Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

C Vérification; D Distribution Monodoseur; C Check - Sulky Xeos TF Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xeos TF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Entretien / Maintenance / Wartung
Vérification
C
- Vérifier le serrage des écrous principaux après 20
heures d'utilisation.
- Il est important de contrôler régulièrement la pro-
preté de la tête de distribution Sulky afin de prévenir
tout risque de bouchage.
- Vérifier quotidiennement l'écoulement de la semence
jusqu'à l'élément semeur et ce sur la
largeur totale de la machine.
Une lèvre d'étanchéité
1
ment du doseur.
- Vérifier son état en passant la main sous la trappe de
vidange avant chaque saison de semis. La remplacer
si besoin.
- S'assurer quotidiennement que les graines coulent
bien dans le système pneumatique jusqu'à l'élément
semeur
Check
C
- Check the tightness of the main nuts after 20 hours of
operation.
- The cleanliness of the Sulky distribution head must be
inspected on a regular basis in order to prevent any risk
of blockage.
- The flow of the seed through to the drilling unit has to
be checked every day, and this across the entire width
of the machine.
A sealing lip
allows the metering mechanism to work
1
correctly.
- Check its condition passing your hand under the emp-
tying shutter before each drilling season. Replace it if
necessary.
- Make sure on a daily basis that the seeds flow correctly
into the pneumatic system up to the coulter unit
Kontrolle
C
- Festen Sitz der Hauptmuttern nach 20 Betriebsstunden
prüfen.
- Es ist wichtig, den Verteilerkopf täglich auf Sauberkeit
zu prüfen, um Verstopfen vorzubeugen.
- Täglich den Auslauf des Saatgutes bis zum Säorgan auf
der gesamten Maschinenbreite prüfen.
Ein Wellendichtring
gewährleistet das einwandfreie
1
Funktionieren der Dosiervorrichtung.
- Kontrollieren Sie ihren Zustand vor jeder Saatperiode,
indem Sie Ihre Hand unter die Entleerungsklappe füh-
ren. Bei Bedarf auswechseln.
- Vergewissern Sie sich täglich, dass die Saatkörner ein-
wandfrei im pneumatischen System bis zum Sä-Ele-
ment fließen.
permet le bon fonctionne-
V
:
ÉRIFIER RÉGULIÈREMENT
- La propreté ainsi que le bon fonctionnement de la tête
de répartition.
- L'état et la propreté des tuyaux de transport pneuma-
tique. Si les tuyaux ont subit la moindre altération, il
faut les remplacer.
Distribution monodoseur
D
Le monodoseur de votre semoir Xeos TF est composé
principalement de plastique.
A ce titre, il ne nécessite aucune lubrification.
Une lubrification des engrenages du monodoseur ou
du monodoseur même, entrainerait une détérioration
très rapide et irréversible de votre système.
C
:
HECK REGULARLY
- The cleanliness as well as the correct functioning of the
distribution head.
- The condition and the cleanliness of the pneumatic
transport tubes. If the tubes have suffered the slightest
alteration, they need to be replaced.
Metering device
D
Your Xeos TF drill's metering device is primarily made of
plastic.
This being the case, it does not need to be lubricated.
Lubricating the metering device gears or the device itself
will result in rapid and irreversible damage to your sys-
tem.
K
S
ONTROLLIEREN
IE REGELMÄSSIG
- Die Sauberkeit und das gute Funktionieren des Vertei-
lerkopfs.
- Den Zustand und die Sauberkeit der pneumatischen
Transportrohre. Bei der geringsten Beschädigung soll-
ten die Rohre ausgetauscht werden.
Streugutverteilung Monodosierer
D
Der Monodosierer der Xeos TF Drillmaschine besteht
hauptsächlich aus Kunststoff.
In diesem Sinne bedarf dieser keiner Schmierung.
Eine Schmierung des Getriebes des Monodosierers
würde eine sehr baldige und irreversible Beschädigung
des Systems nach sich ziehen.
FR
EN
DE
:
1
4
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis