Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Branchement Hydraulique; Hydraulic Connection - Sulky Xeos TF Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Xeos TF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung

Branchement Hydraulique

I
T
RÉMIE
- Connecter la turbine à un distributeur simple effet
à retour libre.
Un accouplement femelle 1 pouce est livré avec la ma-
chine pour être installé sur le tracteur directement sur
le réservoir.
Si aucun distributeur n'est disponible à l'avant du
tracteur, il faudra en envisager l'installation.
L'activation et la désactivation du semoir se fait à
l'aide d'un distributeur simple effet si vous avez choisi
de l'opérer par hydraulique.
R
AMPE DE SEMIS
Le repliage de l'ensemble arrière (cas ou rampe de
semis repliable) nécessite un distributeur double
effet.

Hydraulic Connection

A
I
H
OPPER
- Connect the fan to a single-acting spool valve with
free return.
A 1-inch female coupling is supplied with the machine to
be installed on the tractor directly on the reservoir.
If no spool valve is available at the front of the tractor,
you must consider installing one.
Activating and deactivating the drill is done using a sin-
gle-acting spool valve if you have selected to operate it
with hydraulics.
C
OULTER BAR
Folding the rear unit (case with a folding coulter bar)
requires a single acting spool valve.
Hydraulischer Anschluss
A
I
S
AATGUTTANK
- Turbine an ein einfachwirkendes Steuerventil mit
freier Rückleitung anschließen.
Eine 1-Inch Kupplungssteckdose gehört zum Lieferum-
fang der Maschine, um direkt am Druckbehälter des
Schleppers montiert zu werden.
Ist an der Schlepperfrontseite kein Steuerventil vorhan-
den, sollte eines eingebaut werden.
Die Aktivierung bzw. Inaktivierung der Drillmaschine er-
folgt mittels eines einfachwirkenden Steuerventils, wenn
eine Hydrauliksteuerung erwünscht ist.
S
AATGESTÄNGE
Das Einklappen der hinteren Anlage (bei Klappaus-
führungen) erfordert ein doppelwirkendes Steuerven-
til.
La manipulation des traceurs requière un distributeur
double effet.
L'utilisation de la modulation hydraulique de terrage
nécessite un distributeur double effet.
Le relevage hydraulique de la rampe de semis n'est
disponible qu'avec le sélecteur hydraulique (option).
Le sélecteur hydraulique fonctionne avec un distribu-
teur double effet et permet de faire fonctionner le re-
pliage, les traceurs, la modulation hydraulique de
terrage et enfin le relevage hydraulique de la barre de
semis.
Manipulating markers requires a double-acting spool
valve.
Using hydraulic depth modulation requires a double-ac-
ting spool valve.
Hydraulic lift for the coulter bar is available only with the
hydraulic selector (optional).
The hydraulic selector operates with a double-acting
spool valve and enables operation of folding, markers,
hydraulic depth modulation and finally hydraulic lifting
for the coulter bar.
Die Handhabung der Spurreißer erfordert ein doppelwir-
kendes Steuerventil.
Die Modulierung der Ablagetiefe erfolgt über ein doppel-
wirkendes Steuerventil.
Die Hebehydraulik des Saatgestänges ist nur mit dem
Hydraulikwählschalter (Option) möglich.
Der Hydraulikwählschalter wird mit einem doppelwir-
kenden Steuerventil betrieben. Mit ihm werden der
Klappmechanismus, die Spurreißer, die Modulierung der
Ablagetiefe und die Hebehydraulik der Aussaatstange
betrieben.
FR
1
2
EN
DE
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis