Herunterladen Diese Seite drucken

A Entretien; B Graissage; C Vérification; A Maintenance - Sulky Reguline SPI Bedienungsanleitung

Werbung

Entretien
Maintenance
Wartung
A
Entretien
a) Nettoyage
- Souffler à l'intérieur de la trémie.
- Souffler les distributeurs et les injecteurs.
- Ouvrir les 2 trappes extérieures du caisson d'air et
souffler l'intérieur si nécessaire.
- Laver le semoir.
Après lavage, il est conseillé de faire fonctionner la turbine.
Pour le nettoyage et entretien, porter lunette de
protection et gants pour éviter toutes blessures.
Si il reste de la semence porter un masque anti
poussière pour éviter toute inhalation.
b) Entretien
• Variateur
- Vérifier le niveau d'huile semoir à l'horizontal, ajuster
si nécessaire au point rouge.
- Vidanger toutes les 200 heures. Réf. huile ATF
Dextron II D.
• Pour ne pas fatiguer inutilement les courroies, il est
conseillé de les démonter durant la période où la machine
n'est pas utilisée et de les stocker dans un lieu sec.
A
Maintenance
a) Cleaning
- Clean the inside of the seed box with a blower.
- Clean the spreaders and the injectors with a blower.
- Open the 2 outside shutters of the air box and clean the
interior if necessary with a blower.
- Wash the drill.
After washing, we recommend running the turbine.
For cleaning and maintenance, wear protective
glasses and gloves to prevent injury.
If some amount of seed remains, wear a dust mask
to prevent inhaling dust.
b) Maintenance
• Variator
- Check oil level with the drill in horizontal position; if
necessary, top up to red mark.
- Drain every 200 hours. Oil ref. ATF Dextron II D.
• To avoid overstraining the belts unnecessarily, we
recommend that you remove them during periods when
the machine is not in use and keep them in a dry place.
Wartung
A
a) Reinigung
- Trichterinneres durch Ausblasen reinigen.
- Düngerstreuer und Düsen durch Ausblasen reinigen.
- Die 2 äußeren Streuschieber und den
Luftführungskasten öffnen und bei Bedarf ausblasen.
- Drillmaschine waschen.
Nach dem Waschen sollte die Turbine einen Moment
laufen.
Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten eine
Schutzbrille und Handschuhe tragen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Sind noch Saatrückstände vorhanden, eine
Staubschutzmaske tragen.
b)Wartung
• Getriebe
- Ölstand kontrollieren (Drillmaschine waagerecht),
notfalls bis zum roten Punkt ergänzen.
- Öwechsel alle zweihundert Stunden. Öl ATF
Dextron II D.
• Zur Schonung Riemen während der Nichtbenutzungs -
dauer der Maschine abnehmen und an einem trockenen
Ort aufbewahren.
• Vérifier la tension des chaînes des bras de roue
d'entraînement.
B
Graissage
Œ
Bras de roue droit
1
Pivot de bras
de roue gauche
1

Herse arrière
2-4
Ž
Traceurs
1

Bielle de terrage
2

Turbine
1
Bielle de terrage
2
Multiplicateur
Vérification
C
• Vérifier le serrage des écrous principaux après 20 heures
d'utilisation.
• Vérifier le serrage des poulies d'entraînement de la
turbine.
• Vérifier le bon fonctionnement des cardans d'entraînement
de la distribution. (Démonter, nettoyer, huiler).
• Check the tension of the drive wheel arm chains.
B
Lubrification
Œ
RH wheel arm
1
LH wheel-arm pivot 1

Rear harrow
2-4
Ž
Markers
1

Connecting rod
2

Turbine
1
Connecting rod
2
Gearbox
C
Check
• Check the tightness of the main nuts after 20 hours of
operation.
• Make sure the turbine driving pulleys are secure.
• Make sure that the universal drive joints on the distribution
unit are in good working order. (Dismantle, clean, lubricate)
• Spannung der Treibradarmketten kontrollieren.
B
Schmieren
Œ
rechter Radarm
Schwenkachse
des linken Radarms

Hintere Egge
2-4
Ž
Spurreißer

Schardruckstange

Turbine
Schardruckstange
Übersetzungsgetriebe
Kontrolle
C
• Festen Sitz der Hauptmuttern nach 20 Betriebsstunden
prüfen.
• Festen Sitz der Antriebsriemenscheiben in der Turbine
prüfen.
• Einwandfreie Funktionsfähigkeit der Kardanantriebe am
Verteilungsmechanismus prüfen und sicherstellen
(ausbauen, reinigen, schmieren).
³
50 heures
³
200 heures
³
200 heures
³
20 heures
³
200 heures
³
50 heures
³
200 heures
³ 1 fois après 50 heures (mise
en route) toutes les 500 heures
0,12L
SAE 85W 140 API GL5
³
50 hours
³
200 hours
³
200 hours
³
20 hours
³
200 hours
³
50 hours
³
200 hours
³Once after the first 50 hours
of operation( breaking-in)
every 500 hours
0,12l
SAE 85W 140 API GL5
³
1
50 Stunden
³
1
200 Stunden
³
200 Stunden
³
1
20 Stunden
³
2
200 Stunden
³
1
50 Stunden
³
2
200 Stunden
³ Einmal nach 50 Stunden
(Inbetriebnahme) Jeweils
nach 500 Betriebsstunden
0,12L
SAE 85W 140 API GL5
FR
GB
1
3
DE
65

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bp 92111