Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-kettensäge 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akku-Kettensäge 20 V / Cordless Chainsaw 20V
PKSA 20-Li C3
Akku-Kettensäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Ferăstrău cu lanț și acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku lančana pila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 497682_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Chainsaw 20V
Translation of the original instructions
Aku řetězová pila 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Aku reťazová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен верижен
трион 20 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKSA 20-Li C3

  • Seite 1 Akku-Kettensäge 20 V / Cordless Chainsaw 20V PKSA 20-Li C3 Cordless Chainsaw 20V Akku-Kettensäge 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 V Aku řetězová pila 20 V Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ferăstrău cu lanț...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Schneidzähne schärfen ....26 Kettenspannung einstellen ....27 Einleitung ........5 Neue Sägekette einlaufen lassen ..27 Bestimmungsgemäße Schwert warten ....... 28 Verwendung ........6 Schwert umdrehen ......28 Allgemeine Beschreibung .....6 Wartungsintervalle ......29 Lieferumfang ........6 Aufbewahrung ......29 Funktionsbeschreibung ....... 6 Entsorgung/Umweltschutz ..29 Übersicht .........
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist Teil der Serie ( Parkside) den Ausklappseiten. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der ( Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Lieferumfang werden.
  • Seite 7: Übersicht

    Schnitte ausgeführt werden und erleich- Ladegerät tert das Sägen. Ölfl asche Technische Daten Schienenbolzen 19a Stift Akku- Kettensäge 20 V ..PKSA 20-Li C3 Kettenritzel Kettenspannstift Motorspannung U ...... 20 V Aufnahme Kettenspannstift Schutzart.........IPX0 ....6,5 m/s Kettengeschwindigkeit v Gewicht (ohne Akku+Ladegerät) . ca. 3,25 kg Führungsschiene für Akku...
  • Seite 8: Ladezeiten

    Betrieb ....... -20 - 50 °C Warnung: Der Schwingungsemis- Lagerung ......0 - 45 °C sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Schalldruckpegel ) ....... 85,0 dB; K = 3 dB zeugs von dem Angabewert unterschei- den, abhängig von der Art und Weise, in Schallleistungspegel (L gemessen ..93,9 dB;...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Tragen Sie schnittsichere Hand- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Park- schuhe. side) X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM Bildzeichen auf dem Gerät dürfen nur mit Ladegeräten der Serie (Parkside) X 20 V TEAM geladen werden.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Setzen Sie das Gerät nicht dem Bildzeichen am Kettenbremshebel: Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein noch in feuchter Umge- Kettenbremse: AUS bung betrieben werden. Kettenbremse: EIN Führen Sie Wartungs- und Reini- gungsarbeiten grundsätzlich nur bei Bildzeichen auf der Schraube für das Ket- ausgeschaltetem Motor und entnom- tenschnellspann-System: menem Akku durch.
  • Seite 11 werkzeug nicht in explosionsge- Beschädigte oder verwickelte Anschluss- fährdeter Umgebung, in der sich leitungen erhöhen das Risiko eines elekt- brennbare Flüssigkeiten, Gase rischen Schlages. oder Stäube befi nden. Elektrowerk- e) Wenn Sie mit dem Elektro- zeuge erzeugen Funken, die den Staub werkzeug im Freien arbeiten, oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 12 gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind. Achtloses Han- deln kann binnen Sekundenbruchteilen Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen. versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet...
  • Seite 13 men, ob Teile gebrochen oder Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektorwerkzeugs gen und Brandgefahr führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, des Elektrowerkzeuges reparie- Münzen, Schlüsseln, Nägeln,...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheits Hinweise Für Kettensägen

    6) Service Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutz- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug kleidung mindert die Verletzungsgefahr nur von qualifi ziertem Fachper- durch umherfl iegendes Spanmaterial sonal und nur mit Original-Er- und zufälliges Berühren der Sägekette. e) Arbeiten Sie mit der Kettensäge satzteilen reparieren.
  • Seite 15: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    j) Befolgen Sie Anweisungen für Bild 1 die Schmierung, die Kettenspan- nung und das Wechseln von Zu- behör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhö- hen. k) Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist.
  • Seite 16: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Ersatz- • Verwenden Sie kein Zubehör, welches schienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. zum Reißen der Kette und/oder zu Dies kann zu elektrischem Schlag oder Rückschlag führen. Feuer führen. d) Halten Sie sich an die Anwei- Restrisiken sungen des Herstellers für das...
  • Seite 17: Ladevorgang

    Akku (16) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige leuchtet. der korrekten Verwendung, die in der Be- triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM gegeben 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (16) aus dem Gerät. sind. Eine detaillierte Beschreibung zum La- devorgang und weitere Informationen fi...
  • Seite 18: Schwert Und Sägekette Montieren

    Aufnahme für den Kettenspannstift (22) Schwert und Sägekette montieren geführt werden. 7. Spannen Sie die Sägekette (7) vor, Schalten Sie das Gerät aus und indem Sie die Schraube für Ket- ten-Schnellspannsystem (11) im Uhrzei- nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.
  • Seite 19: Kettenschmierung

    von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu 3. Zum Spannen der Sägekette drehen Sie die Schraube (11) für kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich das Kettenschnellspann-System im die Sägekette und weitet sich dadurch Uhrzeigersinn. etwas. Mit diesem „Nachlängen“ ist beson- Zum Lockern der Spannung dre- hen Sie die Schraube (11) für das ders bei neuen Sägeketten zu rechnen.
  • Seite 20: Akku Einsetzen /Entnehmen

    • Wenn Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, Einschalten verwenden Sie Kettenschmieröl mit ge- 16) in ringem Anteil an Haftzusätzen. 1. Setzen Sie ggf. den Akku ( • Entleeren Sie den Öltank bei längerer das Gerät ein (siehe „Akku einsetzen/ Nichtbenutzung (6-8 Wochen). entnehmen“).
  • Seite 21: Kettenbremse Prüfen

    2 LEDs leuchten (rot und orange): • Schalten Sie das Gerät ein und halten Akku teilweise geladen Sie sie über einen hellen Grund. Das 1 LED leuchtet (rot): Gerät darf den Boden nicht berühren. Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet Akku muss geladen werden das Gerät einwandfrei.
  • Seite 22: Sägetechniken

    • Achten Sie darauf, dass die Sägekette Das Spannen der Sägekette ist im nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der Kapitel „Montage“ beschrieben. Baumstamm darf nicht brechen oder Sägetechniken absplittern. • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß- Allgemeines nahmen gegen Rückschlag (siehe Si- cherheitshinweise).
  • Seite 23: Stamm Ist An Einem Ende Abgestützt

    halb des Stammes. Um im Moment des 4. Sägen auf einem Sägebock: „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Halten Sie das Gerät mit beiden Händen Anpressdruck reduzieren, ohne den fest und führen Sie die Maschine während festen Griff an den Handgriffen der Ket- des Sägens vor dem Körper.
  • Seite 24: Bäume Fällen

    • Verzweigte Äste werden einzeln abge- • Wird von zwei oder mehreren Perso- längt. nen gleichzeitig zugeschnitten und • Beim Entasten größere nach unten gefällt, so sollte der Abstand zwischen gerichtete Äste, die den Baum stützen, den fällenden und zuschneidenden Per- vorerst stehen lassen.
  • Seite 25: Wartung Und Reinigung

    gekette festklemmt, den Fällschnitt 45° versetzt hinter der geplanten Fällrich- tung (2) liegen. unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des 3. Fallkerbe schneiden (A): Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunsstoff oder Alu- Setzen Sie eine Fallkerbe in die Richtung, minium verwenden.
  • Seite 26: Reinigung

    lischt der Garantieanspruch. Entnehmen Reinigungsarbeiten abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Sie den Akku und benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette oder Benutzen Sie schnittfeste mit dem Schwert hantieren. Handschuhe, wenn Sie mit • Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, der Sägekette oder mit dem nach 10-stündigem Einsatz oder min- Schwert hantieren.
  • Seite 27: Kettenspannung Einstellen

    Kettenspannung einstellen Fachmann oder von einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, können Sie Das Einstellen der Kettenspannung ist im die Werkzeuge z. B. von Parkside erwer- Kapitel „Montage - Sägekette spannen“ ben (z. B. Kettenschärfgerät). beschrieben.
  • Seite 28: Schwert Warten

    5. Montieren Sie Schwert (8), Sägeket- spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die te (7) und Kettenradabdeckung (12) Sägekette nachspannen. und spannen Sie die Sägekette. Zugelassene Sägeketten: Oregon 90PX040X, Bei optimalem Zustand des Ölaus- Trilink CL14340TL, lasskanals sprüht die Sägekette we- Trilink CL15040BL, nige Sekunden nach Anlassen des Trilink CL14340BL.
  • Seite 29: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch...
  • Seite 30 derverwertung zu. Entsorgungshinweise Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, zu Akku und Ladegerät fi nden Sie in der unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- separaten Betriebsanleitung. geben, die in keiner Abmessung größer als • Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - ge- 25 cm sind.
  • Seite 31: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 33). formular. Bei weiteren Fragen wenden Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert Trilink 30091628...
  • Seite 32: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 33: Reparatur-Service

    E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 800 1528352 (Kostenfrei aus dem Sie, nach Rücksprache mit unserem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: kundenmanagement@kaufl...
  • Seite 34: Introduction

    Content Sharpening the saw chain ....53 Adjusting the chain tension ....54 Introduction .......34 Starting up a new saw chain .... 55 Intended purpose .......35 Maintaining the chain bar ....55 General description ....35 Turn the chain bar ......55 Extent of the delivery .......
  • Seite 35: Intended Purpose

    (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). pages. The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series and can be oper- Extent of the delivery ated using ( Parkside) X 20 V TEAM se- ries batteries.
  • Seite 36: Safety Functions

    14 Rear hand protection Technical Data 15 Blade encasing 16 Rechargeable battery 16a Battery release button Cordless chainsaw 20V ....17 Charger ........PKSA 20-Li C3 18 Oil bottle Rated input voltage ....20 V Protection category......IPX0 19 Coach screw Chain speed v ......6.5 m/s...
  • Seite 37: Charging Time

    Charging time The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard The device is part of the ( Parkside) testing procedure and may be used to com- X 20 V TEAM series and can be ope- pare one power tool to another.
  • Seite 38: Notes On Safety

    Notes on safety Read and take note of the operating manual belonging to the machine This section deals with the basic safety Wear personal protective equip- regulations while working with the chainsaw. ment. Basically, wear protective A chainsaw is a dangerous device, goggles or, even better, face protec- tion, safety helmet, cut-protection which can cause serious or even...
  • Seite 39: General Safety Directions For Power Tools

    General Safety Directions This device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM se- for Power Tools ries WARNING! Read all safety Graphical symbol beneath the chain notices, instructions, illustra- sprocket: tions and technical data that have been provided with this power tool.
  • Seite 40 2) Electrical safety ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify the serious personal injury. plug in any way. Do not use b) Use personal protective equip- any adapter plugs with earthed ment.
  • Seite 41 even if you are familiar with the clean. Properly maintained cutting tools power tool after using it many with sharp cutting edges are less Iikely times. Careless action can lead to to bind and are easier to control. serious injuries within a fraction of a g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Seite 42: General Safety Instructions For Chainsaws

    e) Do not use damaged or altered your right hand on the rear han- batteries. Damaged or altered batter- dle and your left hand on the ies can be unpredictable and lead to front handle. Holding the chain saw fi re, explosion or risk of injury. with a reversed hand confi...
  • Seite 43: Kickback Causes And How To Avoid Them

    i) Carry the chain saw by the Fig. 1 front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fi t the guide bar cover. Proper han- dling of the chain saw will reduce the Iikelihood of accidentaI contact with the moving saw chain.
  • Seite 44: Further Safety Directions

    Make the ( Parkside) X 20 V TEAM series. sure the saw chain does not touch the ground. After fi nishing the cut, wait until...
  • Seite 45: Recharging The Battery

    There is a risk of perso- nal injuries from an electric shock. Assembly To recharge batteries of the Always wear protective ( PARKSIde) X 20 V TEAM series, gloves when working with only use a charger belonging to the the chainsaw and employ ( PARKSIde) X 20 V TEAM series.
  • Seite 46: Tensioning The Saw Chain

    Direction of travel of the also absorb the chain oil. So the conse- quence would be that the chain oil would saw chain not or only a small part of it would reach 4. Slide the saw chain (7) into the bar the underside of the rail and the lubrication would be reduced.
  • Seite 47: Chain Lubrication

    Switch off the device and remove Filling up with chain oil: • Check the oil fi ll level and regularly top the battery before carrying out any up with oil (13). maintenance work. • Use bio-oil; this product contains ad- 1.
  • Seite 48: Switching On

    3 LEDs illuminated (red, orange and green): the electric chainsaw is in contact with no objects. Battery charged 2 LEDs illuminated (red and orange): Caution! Saw can oil up, see notes Battery partially charged 1 LED illuminated (red): on Operation startup. Battery needs to be charged Switching on Checking the chain...
  • Seite 49: Checking The Oil Automatic System

    Sawing techniques Checking the oil automatic system General Check the oil level and the automatic oil system before commencement of work. Observe the noise protection and local regulations when cutting wood. Local requirements may • Switch on the chainsaw and hold it require a suitability test.
  • Seite 50: Bucking

    saw handles. Once cutting is complete, let the tree trunk break or split off. wait for the saw chain to come to a • Consider also the precautions against spring-back (see notes on safety). standstill before removing the chain • For sawing work on a slope, always saw from there.
  • Seite 51: Limbing

    • Ensure that no people or animals are in Position yourself to prevent any the fi eld of action. The safety distance danger from the separated trunk. Watch your feet. The trunk may between the tree to be felled and the cause injuries when falling.
  • Seite 52 Immediately after termination of cutting line is at least 1/10 of the the sawing procedure, remove the trunk diameter. The part of the ear protection so that you can hear stem not sawn through is called a stay (felling gib). The stay prevents hooter and alarm signals.
  • Seite 53: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and brush, whisk or dry cloth. Do not use any liquids for cleaning. cleaning Oiling the saw chain Maintenance and cleaning work must always be carried out with the motor switched Clean and oil the chain regularly. In this way, you keep the chain off and the batteries re- moved.
  • Seite 54: Adjusting The Chain Tension

    The adjustment of the chain tension is de- you can purchase the tools, for example scribed in the chapter “Assembly - tension- from Parkside (e.g. chain sharpener). ing chainsaw”. • Switch off the device and remove the battery (16) from the device 1.
  • Seite 55: Starting Up A New Saw Chain

    24), of saw chain and the guide rail may not 4. Clean the oil passages ( the chain bar, in order to guarantee a be more than 2 mm. trouble-free, automatic oiling of the saw Starting up a new saw chain chain during operation.
  • Seite 56: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance opera- tions listed in the following table. The life of the saw is extended by regular main- tenance of your chainsaw. Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents. Maintenance Interval Table Before After 10 hours Machine part...
  • Seite 57: Replacement Parts/Accessories

    Do not dispose of batteries in • Return to the manufacturer/distributor. household waste, fi re (risk of explosi- This does not affect accessories enclosed on) or water. Damaged batteries with the old devices or tools without any may damage the environment and your electrical components.
  • Seite 58: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have Battery (16) empty or not repairs carried out by a qualifi ed inserted electrician, if necessary. Device does not start Defective On/Off switch (2) Repair by customer service Defective motor Repair by customer service Chain does not turn...
  • Seite 59: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, The guarantee applies for all material and this equipment is provided with a 3-year manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Seite 60: Repair Service

    Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specifi cation of what constitutes the defect and when it occurred. In order Service Great Britain to avoid acceptance problems and Tel.: 0800 1528352 (German phone additional costs, please be sure to use number) E-Mail (Germany): only the address communicated to you.
  • Seite 61: Wstęp

    Spis treści Wstęp ........61 Konserwacja i czyszczenie ..81 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie ........81 przeznaczeniem ......62 Terminy konserwacji ....... 82 Smarowanie łańcucha piły ....82 Opis ogólny ....... 62 Ostrzenie zębów tnących ....83 Zakres dostawy ......62 Regulacja napięcia łańcucha ...
  • Seite 62: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie nie jest przeznaczone do in- znajduje się na rozkładanych nych zastosowań (np. cięcie muru, plastiku stronach. lub żywności). Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) Zakres dostawy X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii ( Parkside) Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest X 20 V TEAM.
  • Seite 63: Przegląd Elementów Urządzenia

    19 Sworzeń szyny 19a Trzpień Akumulatorowa piła łańcuchowa 20V ..... 20 Małe koło łańcuchowe 21 Kołek do napinania łańcucha ........ PKSA 20-Li C3 22 Gniazdo kołka do napinania Napięcie znamionowe łańcucha wejścia U ........20 V Typ zabezpieczenia ......IPX0 Prędkość ruchu łańcucha v ..6,5 m/s...
  • Seite 64: Czas Ładowania

    Czas ładowania Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) do porównania tego elektronarzędzia z X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii ( Parkside) innym.
  • Seite 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Piktogramy na urządzeniu Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3. Przed rozpoczęciem pracy z Zalecamy ładowanie akumulatorów za po- akumulatorową piłą łańcuchową mocą następujących ładowarek: należy zapoznać się ze wszystkimi PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, elementami obsługi.
  • Seite 66: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbol na dźwigni hamulca łańcucha: Prace konserwacyjne i czyszczenie należy zasadniczo wykonywać tylko przy wyłączonym silniku i wy- Hamulec łańcucha: WYŁ. jętym akumulatorze. Hamulec łańcucha: ZAŁ. Gwarantowany poziom mocy aku- Symbol na śrubie systemu szybkiego napi- stycznej nania łańcucha: Długość miecza 307 mm luzowanie Urządzeń...
  • Seite 67 b) Nie pracuj narzędziem elektrycz- zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycz- nym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują nym na dworze, używaj tylko się palne ciecze, gazy lub pyły. przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą...
  • Seite 68 się, że jest ono wyłączone. Jeżeli sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej 4) Używanie i obsługa narzdzia znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłą- elektrycznego czone do źródła zasilania, może dojść a) Nie przeciążaj urządzenia.
  • Seite 69 elektrycznego nie jest zakłóco- biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- ne. Przed użyciem urządzenia zleć na- prawę uszkodzonych części. Przyczyną nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować wielu wypadków są źle konserwowane połączenie biegunów. Zwarcie narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być między biegunami akumulatora może spowodować...
  • Seite 70: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pił Łańcuchowych

    wanemu personelowi i tylko ochronna zmniejsza ryzyko zranienia z użyciem oryginalnych części przez lecące wióry i przypadkowe do- zamiennych. Pozwoli to zachować tknięcie łańcucha tnącego. e) Nie należy pracować z piłą łań- bezpieczeństwo użytkowania narzę- cuchową na drzewie, na drabi- dzia elektrycznego.
  • Seite 71: Przyczyny I Unikanie Odrzutu

    szać ryzyko odrzutu. • Kontakt z czubkiem szyny prowadzą- k) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj cej może niekiedy powodować nie- pilarki łańcuchowej do celów, oczekiwaną reakcję i ruch skierowany do tyłu, w trakcie którego prowadnica do których nie jest ona przezna- czona - przykład: Nie używaj pi- łańcucha jest odrzucana do góry w larki łańcuchowej do piłowania...
  • Seite 72: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    łańcuchy tnące. Nieprawidło- • Nie używać akcesoriów, które nie są we prowadnice i łańcuchy tnące mogą zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować zerwanie łańcucha i/lub spowodować porażenie elektryczne lub pożar. odrzut. d) Stosuj się do instrukcji produ- Zagrożenia ogólne centa dotyczących ostrzenia i...
  • Seite 73: Ładowanie

    Akumulator ładuje się. niebezpieczeństwo obrażeń ciała z Czerwona kontrolka LED miga: powodu porażenia elektrycznego. przegrzany akumulator Czerwona + zielona kontrolka LED migają: Akumulatory serii ( PARKSIDE) uszkodzony akumulator X 20 V TEAM należy ładować jedy- Montaż nie przy użyciu ładowarki serii ( PARKSIDE) X 20 V TEAM.
  • Seite 74: Montaż Miecza I Łańcucha Piły

    Montaż miecza i 8. Dokręć śrubę mocującą (10). łańcucha piły Uwaga: piła może wydzielać nie- wielkie ilości oleju, zobacz Zasady Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć bezpieczeństwa. urządzenie i wyciągnąć akumulator. Proszę pamiętać, że po użyciu w pile 1.
  • Seite 75: Smarowanie Łańcucha

    Łańcucha nie należy napinać ani W przypadku nowego łańcucha wymieniać, gdy jest nagrzany, tnącego naciąg łańcucha należy wy- ponieważ po schłodzeniu ulegnie regulować po najwyżej 5 cięciach. on ponownemu skróceniu. Nieprze- Smarowanie łańcucha strzeganie tej wskazówki może być przyczyną uszkodzenia prowadni- Szyna prowadząca i łańcuch nie cy szynowej lub silnika przez zbyt mocno naprężony łańcuch.
  • Seite 76: Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora

    2. Przed uruchomieniem sprawdź, 2. Wytrzyj ewentualnie rozlany olej - czy w zbiorniku jest wystarczająca i ponownie zamknij korek zbiorni- ka oleju (4). ilość oleju łańcuchowego i w razie potrzeby uzupełnij olej łańcuchowy Przed wlaniem oleju łań- (patrz „Napełnianie oleju łańcucho- cuchowego należy zawsze wego“).
  • Seite 77: Sprawdzanie Hamulca Łańcucha

    Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): • Włącz urządzenie i przytrzymaj je na akumulator wymaga ładowania jasnym tle. Urządzenie nie może doty- kać ziemi. Jeżeli pojawi się ślad oleju, urządzenie Sprawdzanie hamulca łańcucha pracuje bez zakłóceń. Łańcuch piły nie obraca się, gdy Jeżeli nie widać...
  • Seite 78: Technika Piłowania

    Technika piłowania wać pełną kontrolę w momencie „prze- piłowania“, pod koniec cięcia zmniejsz nacisk, ale nadal mocno trzymaj za Uwagi ogólne uchwyty piły łańcuchowej. Upewnij się, że łańcuch piły nie dotyka podłoża. Podczas wycinania drzew należy przestrzegać zasad ochrony przed Po zakończeniu cięcia poczekaj, aż...
  • Seite 79: Okrzesywanie

    1. Kłoda leży na ziemi: Wiele wypadków zdarza się podczas Przepiłuj kłodę od góry, uważa- okrzesywania. Nigdy nie odcinaj ga- jąc pod koniec cięcia, aby nie łęzi stojąc na pniu. Pamiętaj o strefi e dotknąć ziemi. Jeśli możliwe jest odrzutu, jeśli gałęzie są napięte. obrócenie kłody, przepiłuj ją...
  • Seite 80 Użytkownik musi mieć możliwość Po zakończeniu piłowania podnieś bezpiecznego poruszania się wokół ochronniki słuchu, aby usłyszeć powalonego drzewa, aby móc łatwo dźwięki i ostrzeżenia. skrócić i okrzesać drzewo. Unikaj sytu- acji, w której powalane drzewo może 1. Okrzesywanie: zaczepić się o inne drzewo. Zwróć Wiszące gałęzie usuwaj wykonu- uwagę...
  • Seite 81: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i pnia nazywana jest zawiasem. Zawias uniemożliwia obracanie czyszczenie się drzewa i zapobiega jego upadkowi w niewłaściwym kierun- Prace konserwacyjne iczysz- czenie należy generalnie wy- ku. Zawiasu nie należy przecinać. konywać wtedy, gdy silnik 5. Po zbliżeniu się rzazu obalającego jest wyłączony, a akumulator do zawiasu drzewo powinno za- jest wyciągnięty z urządzenia.
  • Seite 82: Terminy Konserwacji

    Smarowanie łańcucha piły • Po każdym użyciu oczyść łańcuch piły. Użyj do tego pędzla lub ręcznej szczotki. Do czyszczenia łańcucha nie Regularnie czyść i smaruj łańcuch. używaj żadnych płynów. Po oczysz- Dzięki temu łańcuch będzie ostry czeniu nasmaruj łańcuch olejem łańcu- i zapewni optymalną...
  • Seite 83: Ostrzenie Zębów Tnących

    Źle naostrzony łańcuch piły Państwo obaw przed ostrzeniem łańcucha, zwiększa ryzyko odrzutu! mogą Państwo nabyć narzędzia np. serii Podczas manipulowania łań- Parkside (np. urządzenie do ostrzenia łań- cuchem lub mieczem używaj cuchów). rękawic odpornych na prze- cięcie. 1. Do ostrzenia łańcuch powinien być...
  • Seite 84: Regulacja Napięcia Łańcucha

    skoczyć lub zerwać się. Skut- czenie głębokości), a wysokość należy kiem mogą być poważne ponownie wygładzić za pomocą pła- obrażenia. skiego pilnika. Ograniczenie głęboko- ści powinno znajdować się około 0,65 mm niżej niż ząb tnący. Po ustawieniu Konserwacja miecza z powrotem zaokrąglij nieco ograni- Podczas manipulowania łańcu- czenie głębokości do przodu.
  • Seite 85: Przechowywanie

    Utylizacja / ochrona Szynę prowadzącą należy odwracać co 10 godzin roboczych, aby zapewnić jej środowiska równomierne zużycie (zobacz rozdział Uruchamianie). Starannie opróżnić zbiornik oleju. Wyjąć akumulator z urządzenia i oddać urządze- 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z nie, zużyty olej, akumulator, wyposażenie 16).
  • Seite 86: Rozwiązywanie Problemów

    starych urządzeń, które nie zawierających rzenia w sposób przyjazny dla środowiska. elementów elektrycznych. O szczegóły pytaj w najbliższym zakładzie utylizacji odpadów lub w naszym Dziale Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy Obsługi. przekazywać do recyklingu zgodnie z Akumulatory należy utylizować w stanie dyrektywą...
  • Seite 87: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 89). Poz. Poz. Oznaczenie Nr artykułu instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Miecz Trilink...
  • Seite 88: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, niem staranności zgodnie z surowymi nor- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 89: Serwis Naprawczy

    Service-Center telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Pań- stwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 800 300062 (bezpłatne połą- wysłać po skontaktowaniu się z czenia z telefonów stacjonarnych i naszym działem obsługi klienta, za- komórkowych) łączając dowód zakupu (paragon) i E-Mail: kontakt@kaufl...
  • Seite 90: Úvod

    Obsah Nastavení napnutí řetězu ....110 Úvod..........90 Použití dle určení ......91 Nechat zaběhnout nový pilový řetěz110 Údržba vodicí lišty ......111 Obecný popis ......91 Zapnutí lišty ........111 Rozsah dodávky ......91 Intervaly údržby ......111 Popis funkce ........91 Uskladnění...
  • Seite 91: Použití Dle Určení

    Není určen pro trvalé komerční vy- • Ochranná pochva čepele užívání. (již namontovaný) Přístroj je součástí série ( Parkside) • Olejová láhev 180 ml bio-olej X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- • návod k obsluze mulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 92: Bezpečnostní Funkce

    Technické údaje 16 akumulátor 16a odblokovací tlačítko akumulátoru Aku řetězová pila 20V ....17 nabíječka 18 láhev na olej ........ PKSA 20-Li C3 Napětí motoru ......20 V 19 kolejnicový čep Druh ochrany........IPX0 19a kolík Rychlost řetězu v ......6,5 m/s 20 řetězový...
  • Seite 93: Doba Nabíjení

    Doba nabíjení Výstraha: Hodnota emise vibrací se může lišit od indikační hodnoty během skuteč- Přístroj je součástí série ( Parkside) ného používání elektrického nářadí X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- v závislosti na způsobu použití elek- mulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 94: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Noste osobní ochranné pomůcky. Zásadně noste V této části jsou uvedeny základní bezpeč- ochranné brýle nebo ochranu obli- nostní předpisy při práci s přístrojem. čeje a ochranu sluchu. Před prvním použitím pily se seznamte noste ochrannou přilbu se vším co souvisí s řádným použitím této pily.
  • Seite 95: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram pod řetězovým pastorkem: úder elektrickým proudem, popálení a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a Dbejte na směr běhu pilového řetězu. instrukce uchovejte pro budoucí Pozor! Přečtěte si návod k obsluze. použití. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v Piktogram na listu: bezpečnostních pokynech se vztahuje na Směr běhu pilového řetězu elektrické...
  • Seite 96 jsou roury, topná tělesa, sporá- vést k vážným poraněním. ky a ledničky. Existuje zvýšené rizi- b) Noste osobní ochrannou výstroj a vždy ochranné brýle. Nošení ko skrze elektrický úder, když je Vaše tělo zemněné. osobní ochranné výstroje, jako je pro- tiskluzová...
  • Seite 97 h) Držadla a úchopné plochy udr- elektrického nástroje narušena. Nechte poškozené části před žujte v suchém a čistém stavu bez stop oleje či mastnoty. použitím nástroje opravit. Příčiny Kluzká držadla a kluzké úchopné plo- mnohých nehod tkví ve špatně udržo- vaných elektrických nástrojích.
  • Seite 98: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    šroubů anebo jiných malých Veškerá údržba akumulátorů by měla kovových předmětů, které by být prováděna pouze výrobcem nebo mohly zapříčinit přemostění autorizovanými servisními středisky. kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku- Obecné bezpečnostní pokyny mulátoru může mít za následek popá- pro řetězové pily leniny anebo oheň.
  • Seite 99: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu

    bezpečném a rovném podkladu. ranit uživatele nebo jiné osoby. Kluzný podklad nebo nestabilní plochy, Příčiny a zamezení zpětného jako jsou například na žebříku, mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ztrátě rázu kontroly nad řetězovou pilou. g) Při řezání napnuté větve Pozor, zpětný...
  • Seite 100: Další Bezpečnostní Pokyny

    Vyvarujte se abnormálnímu dr- a drát. žení těla a neřežte nad výškou • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To svých ramen. Tímto se vyvaruje nezá- měrnému dotyku se špičkou kolejničky a může vést k úrazu elektrickým proudem umožní...
  • Seite 101: Nabíjení

    2. Zasuňte akumulátor (16) do nabíjecí prohloubeniny v nabíječce (17). Vašeho akumulátoru a Vaší nabí- ječky série ( Parkside) X 20 V TEAM. 3. Nabíječku (17) zapojte do síťové zá- Podrobný popis procesu nabíjení a suvky. 4. Po úspěšném dokončení...
  • Seite 102: Montáž Pilového Řetězu A Vodicí Lišty

    Montáž pilového řetězu Dej si pozor! Lze mazat elektrická a vodicí lišty řetězová pila. Před jakoukoliv prací na přístroji Vezměte prosím na vědomí, že elektrická vypněte přístroj a vytáhněte akumu- řetězová pila po použití oleje a olej může látor z přístroje. unikat, pokud je uložen na boku nebo na hlavu.
  • Seite 103: Mazání Řetězu

    Napnutí a mazání řetězu mají značný vliv pilu s příliš malým množstvím oleje, na životnost pilového řetězu. sníží se výkon řezání a životnost pilového řetězu, protože řetěz se Řetěz je správně napnut, když se na spod- rychleji otupí. Příliš málo oleje lze ní...
  • Seite 104: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Vložení/vyjmutí zapínač/vypínač (2), přístroj běží ma- ximální rychlostí. Blokaci zapnutí (3) akumulátoru opět pusťte. 1. Ke vložení akumulátoru (16) do přístro- 6. Přístroj se vypne po opětovném puštění je zasuňte akumulátor podél vodicích zapínače/vypínače (2). Trvalé zapnutí lišt (23) do přístroje. Tyto slyšitelně za- není...
  • Seite 105: Kontrola Olejové Automatiky

    Když brzda řetězu nefunguje otočenou nahoru v úhlu přibližně 45 správně, nesmíte přístroj po- stupňů, aby se mohl pilový řetěz (7) užívat. Hrozí nebezpečí zra- snadněji sejmout z řetězového pastor- nění v důsledku dobíhajícího ku (20). pilového řetězu. 5. Vyměňte vodicí lištu a namontujte ji a Nechte přístroj opravit v na- řetěz opět tak, jak je popsáno v bodě...
  • Seite 106: Zkrácení

    • Pilový řetěz by se během prořezávání dukujte přítlačný tlak na konci řezu bez nebo následně neměl dotýkat země ani toho, žeby ste povolili pevné uchopení jiného předmětu. řetězové pily za rukojetě. Po dokonče- • Dbejte na to, aby pilový řetěz při řezání ní...
  • Seite 107: Odvětvování

    Odvětvování kácejícím stromem a nejbližším praco- vištěm musí být 2 1/2 délky stromu. Odvětvování je označení pro odstranění • Dbejte na správný směr kácení: větví a větviček z pokáceného stromu. Uživatel se musí bezpečně pohybovat v blízkosti zkáceného stromu, aby byl Při odvětvování...
  • Seite 108: Údržba A Čištění

    1. Odvětvování: 5. V případě přiblížení hlavního Odstraňte dolů vicící větve na- řezu k trnoži, by měl strom začít sazením řezu nad větev. Nikdy padat. Jakmile se ukáže, že neodvětvujte výš než do výšky strom případně nepadá do po- žadovaného směru, nebo pokud ramen.
  • Seite 109: Čištění

    Používejte pouze originální manipulaci s řetězem nebo vodicí náhradní díly. Před jakouko- lištou vyjměte akumulátory a použí- liv údržbou nebo čištěním ne- vejte rukavice odolné proti proříz- chte stroj vychladnout. Hrozí nutí. Při manipulaci s řetězem nebo nebezpečí popálení! vodicí lištou vyjměte akumulátor a používejte rukavice odolné...
  • Seite 110: Nastavení Napnutí Řetězu

    řetěz tažnou silou si troufáte zaostřit řetěz, můžete si nářadí 9 N (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým zakoupit např. od fi rmy Parkside (např. řetězem a vodicí lištou mezera více než brusku řezacích řetězů). 2 mm.
  • Seite 111: Údržba Vodicí Lišty

    Zapnutí lišty Nikdy neupevňujte nový řetěz na opotřebeném ře- tězovém pastorku nebo na Při manipulaci s řetězem anebo s poškozené nebo opotřebené vodicí lištou používejte ochranných vodicí liště. Řetěz by mohl rukavic s ochranou proti pořezání. vyskočit nebo se roztrhnout. Důsledkem mohou být vážná...
  • Seite 112: Uskladnění

    Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provozních Strojní část Akce použitím hodinách Zkontrolovat, v případě po- Komponenty  brzdy řetězu třeby vyměnit Zkontrolovat opotřebení/ Řetězový výskyt zářezů, v případě po-  pastorek (20) třeby vyměnit Zkontrolovat, naolejovat, Pilový řetěz (7) podle potřeby dobrousit ...
  • Seite 113: Odhalení A Odstranění Chyb

    • vrátit v prodejně, předpisů. Akumulátor odevzdejte na sběr- • odevzdat na ofi ciálním sběrném místě, ném místě pro staré baterie, kde bude re- • zaslat zpět výrobci/distributorovi. cyklován v souladu s předpisy na ochranu Tento stav se netýká příslušenství starých životního prostředí.
  • Seite 114: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 116). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. návod k rozvinutý...
  • Seite 115: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. pilový řetěz), ku od data zakoupení.
  • Seite 116: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800 165894 (bezplatně z čes- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, ké pevné a mobilní sítě) která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: kontakt@kaufl...
  • Seite 117: Introducere

    RO MD Întreținerea și curățarea ...137 Cuprins Curăţarea ........137 Ungerea cu ulei a lanţului de Introducere ......117 Utilizarea prevăzută ....118 ferăstrău ........137 Descriere generală ....118 Ungerea lanţului de ferăstrău ..137 Reglarea tensionării lanțului ... 138 Furnitura de livrare ......118 Descrierea funcționării ....
  • Seite 118: Utilizarea Prevăzută

    (de ex. tăierea zidăriei, materia- lului plastic sau produselor alimentare). Figura cu cele mai importante Aparatul face parte din seria ( Parkside) piese funcţionale o puteţi găsi X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu pe paginile pliate.
  • Seite 119: Prezentare Generală

    Date tehnice 16a Tastă de deblocare acumulator 17 Încărcător Ferăstrău cu lanț, 18 Sticlă de ulei cu acumulator ..PKSA 20-Li C3 19 Bolțuri șine Tensiune motor U ....... 20 V 19a Știft Tip de protecţie ........IPX0 20 Pinion lanţ...
  • Seite 120: Timp De Încărcare

    RO MD Proces de încărcare ....4 - 40 °C Avertizare: Exploatare ......-20 - 50 °C Valoarea vibrațiilor emise poate diferi de valoarea indicată în timpul Depozitare ......0 - 45 °C Nivel de presiune acustică utilizării propriu-zise a sculei elec- ) ......
  • Seite 121: Indicații De Siguranţă

    RO MD Aparatul face parte din seria (Parkside) Semne indicatoare cu informaţii X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu privind mai buna manipulare a acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V aparatului TEAM. Încărcarea acumulatoarelor din seria (Park- Purtați mănuși rezistente la tăiere.
  • Seite 122: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    RO MD Pictograme pe maneta frânei de lanţ: Nu expuneți aparatul în ploaie. Apa- ratul nu este permis să fi e umed și nici nu poate fi folosit în mediu umed. Frână de lanț: OPRIT Efectuați lucrări de întreținere curentă Frână...
  • Seite 123 RO MD b) Nu operaţi utilajul electric în zone rea unui astfel de cablu prelungitor cu risc de explozie, în care se afl ă diminuează riscul de şoc electric. fl uide, gaze sau prafuri infl ama- f) Dacă funcționarea sculei elec- trice în mediu umed nu poate fi...
  • Seite 124 RO MD sau oprit este periculos şi, de aceea, într-una din componentele rotative ale trebuie să fi e predat spre a fi reparat. utilajului, pot cauza leziuni corporale. e) Menţineţi o poziţie normală c) Scoateţi ştecherul din priză înain- a corpului. Adoptaţi o poziţie te de a efectua lucrări de reglare sigură...
  • Seite 125: Indicații Generale De Siguranță Pentru Ferăstraie Cu Lanț

    RO MD 130 °C pot cauza o explozie. utilizate pot întâlni cabluri de g) Urmaţi toate instrucţiunile pri- curent ascunse. Contactul cu un ca- vind încărcarea şi nu încărcaţi blu afl at sub tensiune poate încărca şi niciodată acumulatorul sau părţile metalice ale aparatului şi poate conduce la un şoc electric.
  • Seite 126: Cauzele Și Evitarea Reculului

    RO MD bloca în lanţul moto-fi erăstrăului, pu- pe mânerul posterior iar mâna stângă pe mânerul frontal. Prinde- tând fi apoi proiectat în direcţia Dvs., rea moto-fi erăstrăului în poziţie inversă dezechilibrându-vă. i) Dacă ţineţi moto-fi erăstrăul, de lucru măreşte riscul de leziuni corpo- rale şi, de aceea, trebuie evitată.
  • Seite 127: Indicații De Siguranță Suplimentare

    RO MD poziţie din care să puteţi face imag 1 faţă șocului produs de recul. Dacă au fost luate măsurile adecvate, operatorul va face faţă șocului produs de recul. Nu eliberaţi moto-fi erăstrăul. b) Menţineţi o poziţie normală a corpului și nu folosiţi utilajul la o înălţime peste cea a umerilor.
  • Seite 128: Riscuri Reziduale

    înainte al acumulatorului dumneavoastră din de a îndepărta ferăstrăul electric cu seria ( Parkside) X 20 V TEAM. O de- lanț de acolo. Opriți întotdeauna moto- scriere detaliată privind procesul de rul ferăstrăului electric cu lanț, înainte încărcare și alte informații puteți găsi...
  • Seite 129: Încărcarea Acumulatorului

    RO MD Încărcarea Înaintea punerii în funcțiune a aparatului acumulatorului trebuie: să tensionaţi lanţul de ferăstrău Lăsați un acumulator încălzit să se să umpleţi cu ulei de lanţ răcească înaintea încărcării. să încărcați și să introduceți Încărcați acumulatorul (16) atunci acumulatorul când este aprinsă...
  • Seite 130: Tensionarea Lanţul De Ferăstrău

    RO MD (21) de pe partea interioară a capacului să controleze tensionarea lanțului, iar dacă e roții de lanț (12) este ghidat în prinderea cazul, să o corecteze. pentru știftul de tensionare a lanțului (22). În timpul lucrărilor cu ferăstrăul, lanțul de fe- 7.
  • Seite 131: Lubrifi Erea Lanțului

    RO MD 3. Pentru tensionarea lanţului de fe- schimb/accesorii). răstrău rotiţi șurubul (11) pentru • Dacă nu aveți la dispoziție ulei bio, sistemul de tensionare rapidă a utilizați ulei de lubrifi ere a lanțului cu o lanţului în sens orar. proporție redusă...
  • Seite 132: Pornirea

    RO MD 2 LED-uri luminează (roșu și portocaliu): Pornirea Acumulatoare parțial încărcate 1 LED luminează (roșu): 1. Introduceți acumulatorul ( 16) în Acumulatoarele trebuie să fi e încărcate aparat (vezi „Introducerea/scoaterea acumulatorului“). Verifi carea frânei de 2. Verifi cați înaintea pornirii, lanț...
  • Seite 133: Schimbarea Lamei

    RO MD Tehnici de tăiere • Porniți aparatul și țineți-l pe un fundal deschis. Aparatul nu trebuie să atingă Generalități solul. Dacă există urme de ulei, apara- tul funcționează corect. Respectați protecția contra zgo- Dacă nu există nicio urmă de ulei, motului și reglementările locale la curățați eventual canalul de scurgere tăieri de lemn.
  • Seite 134: Debitarea

    RO MD 1. Trunchiul se afl ă pe sol: tul „debitării“, reduceți presiunea față de capătul tăieturii, fără a slăbi strân- soarea puternică pe mânerele ferăstră- Tăiați cu ferăstrăul complet trunchiul de sus și ului cu lanț. Fiți atenți ca lanțul de ferăs- fi...
  • Seite 135: Doborârea Copacilor

    RO MD La curățarea de crengi se întâmplă • Aveți grijă la direcţia de doborâre: multe accidente. Nu tăiați niciodată Utilizatorul trebuie să se poată mișca în cu ferăstrăul crengi, dacă se afl ă siguranţă în apropierea copacului că- zut, pentru a putea debita ușor copacul pe trunchiul copacului.
  • Seite 136 RO MD De îndată ce ați terminat procesul puțin 5 cm deasupra tăieturii de tăiere, pliați protecția auditivă orizontale de crestare. Aceasta astfel încât să puteți auzi sunete și trebuie să fi e adâncă, astfel încât distanța față de linia de tăiere a semnale de avertizare.
  • Seite 137: Întreținerea Și Curățarea

    RO MD Întreținerea și curățarea cu lavete uscate. Nu utilizați pentru cu- rățare niciun lichid. Efectuați lucrările de întreținere Ungerea cu ulei a lanţului de țare în principiu cu mo- și cură ferăstrău torul oprit și cu acumulatoarele scoase. Pericol de accidentare! Lucrările de întreținere și men- Curățați și ungeți cu ulei regulat tenanță...
  • Seite 138: Reglarea Tensionării Lanțului

    în capitolul „Montaj - tensionare lanț de sau de un atelier specializat. Dacă aveți ferăstrău“. încredere să vă ascuțiți lanțul, puteți achizi- ționa sculele, de ex., de la Parkside (de ex. • Opriți aparatul și scoateți acumulatorul aparatul de ascuțit lanțuri). (16) din aparat.
  • Seite 139: Rularea Noului Lanț De Ferăstrău

    RO MD Nu fi xați niciodată un lanț (cca. 1 kg) forță de tracțiune lanțul de nou pe un pinion de lanț uzat ferăstrău și lama nu trebuie să aibă sau pe o lamă deteriorată distanță mai mare de 2 mm. sau uzată.
  • Seite 140: Întreținere Lamă

    RO MD Întreținere lamă 2. Scoateți capacul roții de lanț (12), lan- ţul de ferăstrău (7) și lama (8). Utilizați mănuși rezistente la 3. Rotiţi lama în jurul axei sale orizontale tăiere, atunci când manipulați și montaţi lama și lanţul conform descri- lanțul de ferăstrău sau lama.
  • Seite 141: Piese De Schimb/Accesorii

    RO MD Aparatele electrice nu aparţin cate- • predarea la un punct ofi cial de colecta- goriei de gunoi menajer. • returnarea producătorului/distribuitoru- Nu aruncați acumulatorul în gunoiul lui. menajer, în foc (pericol de explozie) Nu intră în această categorie accesoriile sau în apă.
  • Seite 142: Garanţie

    RO MD Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, nului de garanţie vor benefi cia de un nou stimate client, termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de garanţie, de la data achiziţiei.
  • Seite 143: Reparaţii-Service

    RO MD sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi de preţ. în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- Putem prelucra doar aparate care au fost predate sufi cient de bine ambalate şi care tuate de departamentul nostru autorizat de poartă însemnele poştei. service.
  • Seite 144: Detectarea Defecțiunilor

    RO MD Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați starea de încărcare a 16) gol sau acumulatorului, dacă este cazul Acumulator ( dispuneţi repararea de către un neintrodus electrician califi cat Aparatul nu pornește Întrerupător de pornire/oprire Reparație prin intermediul servi- 2) defect ciului pentru clienți Reparație prin intermediul servi-...
  • Seite 145: Úvod

    Obsah Umožnenie zabehnutia novej pílovej Úvod........145 Používanie na určený účel ..146 reťaze .......... 165 Všeobecný opis ......146 Údržba lišty ........166 Otočenie lišty ....... 166 Rozsah dodávky ......146 Intervaly údržby ......166 Opis funkcie ......... 146 Prehľad ........146 Odloženie ........
  • Seite 146: Používanie Na Určený Účel

    Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Obalový materiál riadne zlikvidujte. série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série ( Parkside) Opis funkcie X 20 V TEAM. Zariadenie je určené pre dospelých. Mla- Akumulátorová reťazová píla je vybavená...
  • Seite 147: Bezpečnostné Funkcie

    Technické údaje 15 Ochranné puzdro na lištu 16 Akumulátor Aku reťazová píla 20V ....16a Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora 17 Nabíjačka ........ PKSA 20-Li C3 18 Fľaša oleja Napätie motora ......20 V Druh ochrany........IPX0 19 Kolík koľajničky Rýchlosť reťaze v ......6,5 m/s...
  • Seite 148: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Symboly v návode na Prístroj je súčasťou série ( Parkside) obsluhu X 20 V TEAM a môže sa prevádzko- Značky nebezpečenstva s vať s akumulátormi série ( Parkside) údajmi na zabránenie poško-...
  • Seite 149: Piktogramy Na Prístroji

    Upozorňovacia značka s infor- Pozor! Spätný ráz – Pri práci dávaj- máciami pre lepšiu manipuláciu s te pozor na spätný ráz stroja. prístrojom. Prístroj nevystavujte dažďu. Prístroj Noste ochranné rukavice, aby ste nesmie byť ani vlhký, ani sa nesmie zabránili rezným poraneniam! prevádzkovať...
  • Seite 150: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Znak na páke brzdy reťaze: b) Nepracujte s elektrickým ná- strojom v okolí ohrozenom vý- brzda reťaze: VYP buchom, v ktorom sa nachádza- jú horľavé tekutiny, plyny alebo brzda reťaze: ZAP prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo Znak na skrutke pre reťazový...
  • Seite 151 e) Keď pracujete s elektrickým ná- d) Odstráňte nastavovacie náradie strojom pod šírym nebom, potom alebo skrutkovače predtým, než používajte iba predlžovacie káble, zapnete elektrický nástroj. Ná- ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v oblasť.
  • Seite 152 b) Nepoužívajte žiadne elektrické než pre ktoré je určený, môže viesť k náradie, ktorého spínač je de- nebezpečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udr- fektný. Elektrické náradie, ktoré sa žiavajte suché, čisté a bez oleja už nedá za- alebo vypnúť, je nebez- a mastnôt.
  • Seite 153: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    e) Nepoužívajte poškodený alebo zornosti viesť k tomu, že sa reťazou píly zachytí oblečenie alebo časti tela. zmenený akumulátor. Poškodené b) Vždy držte reťazovú pílu pravou alebo zmenené akumulátory sa môžu rukou za zadnú rukoväť a ľavou správať nepredvídateľne a viesť k po- rukou za prednú...
  • Seite 154: Príčiny A Zabránenie Spätného Rázu

    reťazovú pílu z kontrolovaného stavu. obr. 1 h) Buďte obzvlášť opatrní pri reza- ní podrastu a mladých stromov. Tento tenký materiál sa môže s reťazo- vou pílou zapliesť a udrieť Vás alebo Vás vyviesť z rovnováhy. i) Noste reťazovú pílu za rukoväť vo vypnutom stave, s reťazou odvrátenou od Vášho tela.
  • Seite 155: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    Používajte vždy výrobcom pred- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elek- písané náhradné koľajničky a trickým prúdom alebo požiaru. reťaze píly. Nesprávne náhradné ko- ľajničky a reťaze píly môžu viesť...
  • Seite 156: Nabíjanie

    Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Nabite aku- vode na obsluhu vášho akumuláto- ra a vašej nabíjačky série ( Parkside) mulátor (16), keď svieti už iba čer- X 20 V TEAM. Podrobnejší opis k vená LED dióda signalizácie stavu nabíjaniu a ďalšie informácie náj-...
  • Seite 157: Montáž Pílovej Reťaze A Lišty

    Predtým než uvediete do prevádzky elek- zového kolesa (12) viesť do uchytenia trickú reťazovú pílu, musíte: pre napínací kolík reťaze (22). napnúť reťazovú pílu, 7. Predopnite pílovú reťaz (7) tak, že naplniť olej, skrutku pre reťazový rýchloupínací Nabitie a vloženie akumulátora systém (11) otočíte v smere hodinových skontrolovať...
  • Seite 158: Mazanie Reťaze

    Reťaz nenapínajte alebo nevymie- U novej reťaze musíte napnutie reťaze ňajte v horúcom stave, pretože po po max. 5 rezoch dodatočne nastaviť. vychladnutí sa opäť o niečo stiahne. Mazanie reťaze Pri nedodržaní uvedeného sa môže poškodiť motor alebo vodiaca lišta, pretože reťaz je potom na lište veľ- Lišta a reťaz nesmú...
  • Seite 159: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    V dôsledku pretečenia oleja 4. Prístroj držte vždy pevne oboma ru- existuje nebezpečenstvo po- kami, s pravou rukou na zadnom dr- žiaru. žadle (1) a s ľavou rukou na prednom držadle (5). Palec a prsty musia pevne Vloženie/vybratie držať okolo držadla. 5.
  • Seite 160: Kontrola Automatiky Oleja

    3. Prístroj držte vždy pevne oboma ruka- Výmena vodiacej lišty mi, s pravou rukou na zadnom držadle 1) a s ľavou rukou na prednom 1. Prístroj vypnite a z prístroja vyberte držadle ( 5). Palec a prsty musia 16). akumulátor ( pevne držať...
  • Seite 161: Krátenie

    Po dokončení rezu počkajte na zastave- Krátenie nie reťazovej píly, skôr ako odstránite reťazovú pílu. Krátenie je pílenie spadnutých kmeňov stro- • Motor reťazovej píly vždy vypnite, skôr mu na malé úseky. Dávajte pozor na bez- pečné postavenie a rovnomerné rozdelenie ako zmeníte od stromu k stromu.
  • Seite 162: Odvetvovanie

    4. Pílenie na koze na pílenie: Rúbanie stromov Prístroj držte pevne obidvomi ruka- mi a veďte stroj počas pílenia pred Na rúbanie stromov je po- trebné veľa skúseností. Stro- telom. Keď sa kmeň predelí, veďte my rúbte iba vtedy, keď ste stroj vpravo popri tele (1).
  • Seite 163 • Zo stromu sa musia odstrániť nečistoty, 4. Hlavný rez (B): kamene, uvoľnená kôra, klince, svorky Vykonajte hlavný rez z druhej strany kmeňa, zatiaľ čo stojíte a drôt. vľavo od kmeňa stromu a pílite s Nerúbte strom, keď veje sil- ťahajúcou pílovou reťazou.
  • Seite 164: Údržba A Čistenie

    Na čistenie reťaze nepoužívajte žiadne Dávajte pozor na padajúce kvapaliny. Po vyčistení naolejujte reťaz konáre a nezakopnite o ne. reťazovým olejom. Údržba a čistenie • Vetracie štrbiny a povrchy stroja vyčisti- te štetcom, metličkou alebo suchou han- Údržbárske a čistiace drou.
  • Seite 165: Nastavenie Napnutia Reťaze

    ťažnou silou 9 N (cca 1 kg) nástroje nadobudnúť napr. od spoločnosti pílová reťaz a lišta nesmú mať odstup Parkside (napr. prístroj na ostrenie reťazí). viac ako 2 mm. Umožnenie zabehnutia novej 1. Na ostrenie by mala byť reťaz pílovej reťaze...
  • Seite 166: Údržba Lišty

    Schválené pílové reťaze: Pri optimálnom stave olejového prie- Oregon 90PX040X, chodu pílová reťaz po spustení prístro- Trilink CL14340TL, ja automaticky odstrekne trochu oleja. Trilink CL15040BL, Otočenie lišty Trilink CL14340BL. Nikdy neupevňujte novú Pri narábaní s reťazou alebo lištou reťaz na opotrebovaný re- používajte ochranné...
  • Seite 167: Odloženie

    Tabuľ ka intervalov údržby: Pred každým Po 10 prevádzko- Časť stroja Akcia použitím vých hodinách Komponenty reťa- Skontrolovať, v prípade po-  treby vymeniť zovej brzdy Skontrolovať opotrebenie/ Reťazový vyskytovanie sa zárezov, v  pastorok (20) prípade potreby vymeniť Skontrolovať, naolejovať, v Pílová...
  • Seite 168: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Smernica 2012/19/EÚ o odpade z Chybné alebo opotrebované akumuláto- elektrických a elektronických zariadení: ry sa musia recyklovať podľa smernice Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- 2006/66/ES. Akumulátory likvidujte podľa miestnych pred- trické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať na ekologickú re- pisov.
  • Seite 169: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- vážený zákazník, nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. reťaz Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od píly) alebo na poškodenia na krehkých dátumu zakúpenia.
  • Seite 170: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0800 152835 (bezplatne z tú adresu, ktorá vám bude oznámená. pevnej aj mobilnej siete) Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: info@kaufl...
  • Seite 171: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor (16) je prázdny látora, príp. oprava odborným alebo nie je vložený elektrikárom Prístroj sa nespustí Chybný vypínač zap/vyp (2) Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové kefky opotrebované Oprava v zákazníckom servise Oprava v zákazníckom servise Porucha motora Reťaz sa neotáča a...
  • Seite 172: Uvod

    Sadržaj Uključivanje ......... 186 Pokazivač stanja napunjenosti ..186 Provjeravanje kočnice lanca ... 186 Uvod........172 Svrha primjene ......173 Provjera automatike ulja ....187 Opći opis ......... 173 Zamjena nosača ......187 Obim isporuke ......173 Tehnike piljenja ......187 Opće ...........
  • Seite 173: Svrha Primjene

    Za sve druge vrs- kompletno: te primjene (npr. rezanje zidova, plastike ili namirnica) ovaj uređaj nije predviđen. Baterijska lančana pila (unaprije Uređaj je dio serije (Parkside) montirana) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- Zaštitna navlaka za nosač (već jama (Parkside) X 20 V TEAM serije. Bate- predmontiran) rije smijete puniti samo s punjačima serije...
  • Seite 174: Sigurnosne Funkcije

    16a Tipka za deblokadu baterije Tehnički podaci Punjač Boca s uljem Baterijska Lančana pila 20 V ..PKSA 20-Li C3 Klin sa šinom 19a Klin Napon motora U ....... 20 V Zupčanik lanca Vrsta zaštite ........IPX0 Brzina lanca .......6,5 m/s...
  • Seite 175: Vrijeme Punjenja

    Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke također Vrijeme punjenja se mogu koristiti za uvodnu procjenu izloženosti. Uređaj je dio serije (Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen baterijama (Parkside) X 20 V TEAM serije. Upozorenje: Emisije buke i vibracija mogu tije- Baterije serije (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Seite 176: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene kusan korisnik ili stručnjak objasni funkciju, način rada, tehnike rezan- OPREZ UPOZORENJE: ja i osobnu zaštitnu opremu. Mogućnost strujnog udara ! Pročitajte i pridržavajte se upute za Ne otvarati kućište proizvoda ! korištenje koja pripada stroju! Ovo poglavlje se bavi osnovnim sigur- Nosite osobnu zaštitnu opremu.
  • Seite 177: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute za Kočnica lanca električne alate Ovaj uređaj je dio serije UPOZORENJE! Pročitajte sve X 20 V TEAM. sigurnosne napomene, upu- Slikovne oznake ispod pokrova lančanika: te, ilustracije i tehničke po- datke uz ovaj električni alat. Propusti pri pridržavanju sigurnos- nih uputa i napomena mogu prouz- rokovati električni udar, požar i/ili Obratite pozornost na ispravan smjer hoda lanca pile.
  • Seite 178 smije mijenjati. Nemojte koristiti umorni ili pod utjecajem droga, adapterske utikače zajedno sa alkohola ili lijekova. Jedan trenu- zaštitno uzemljenim električnim tak nepažnje pri uporabi električnog alatima. Nepromijenjeni utikači i od- alata može dovesti do ozbiljnih povre- govarajuće utičnice smanjuju rizik od b) Nosite osobnu zaštitnu opremu električnog udara.
  • Seite 179 alati s oštrim reznim rubovima h) Ne dajte se zavarati i nemojte manje se zaglavljuju i lakše se misliti da ste iznad sigurnosnih pravila za električne alate, čak i vode. Koristite električni alat, pribor, ako ste se nakon česte uporabe pogonske alate itd.
  • Seite 180: Opće Sigurnosne Napomene Za Lančane Pile

    Opće sigurnosne napomene d) Kod pogrešne primjene iz ba- terije može curjeti tekućina. za lančane pile Izbjegavajte kontakt s njom. Pri slučajnom dodiru isperite a) Dok pila radi, odmaknite sve vodom. Ako tekućina dospije u dijelove tijela od lanca pile. Prije oči, dodatno zatražite liječničku starta pile provjerite, da lanac pomoć.
  • Seite 181: Mjere Opreza Protiv Povratnoga Udara

    g) Kada režete granu koja je zate- Mjere opreza protiv gnuta, računajte da ona može povratnoga udara povratno udariti. Kada se zategnu- tost u drvenim vlaknima oslobodi, za- Pozor povratni udar! Pri radu pazi- tegnuta grana može pogoditi korisnika te na povratni udar stroja. Postoji i/ili onemogućiti kontrolu nad lanča- opasnost od povrede.
  • Seite 182: Ostale Sigurnosne Upute

    Izbjegavajte nenormalno drža- niti s drveta. • Ne koristite pribor koji nije preporučio nje tijela i nemojte piliti iznad PARKSIDE. To može dovesti do strujnog visine ramena. Time se izbjegava udara ili požara. nenamjeravani dodir s vrhom šine i omogućava bolja kontrola lančane pile...
  • Seite 183: Postupak Punjenja

    čista i suha. Postoji opasnost od ozlje- rukavice i koristite isključivo da uslijed strujnog udara. originalne dijelove. Postoji opasnost od ozljeda! Punite baterije serije (PARKSIDE) X 20 V TEAM samo punjačem serije Prije puštanja električne lančane pile u rad (PARKSIDE) X 20 V TEAM. morate: eventualno montirati mač, lanac pile i...
  • Seite 184: Pritezanje Lanca Pile

    1. Postavite uređaj na ravnu površinu. otvora za ventilaciju na gornjem rubu spre- 2. Okrenite vijak za pričvršćivanje (10) mnika i nema razloga za žalbu. Budući da pokrova lančanika u smjeru protivnom se svaka motorna pila pregledava i ispituje ), kako ulje tijekom proizvodnje, usprkos praznje- smjeru kazaljke sata ( nju, u spremniku se može naći mala količi-...
  • Seite 185: Podmazivanje Lanca

    Lanac je pravilno zategnut, ako na donjoj nak rezanja se pogoršava i trajnost strani nosača ne visi i ako se s rukama lanca pile se skraćuje, pošto se zaštićenim rukavicama može potpuno lanac brže istupljuje. Premalo ulja povlačiti. Kod povlačenja lanca pile silom prepoznat ćete po stvaranju dima povlačenja od 9 N (otprilike 1 kg) lanac ili po promjeni boje nosača.
  • Seite 186: Umetanje/Vađenje Baterije

    Umetanje/vađenje ba- (3) i onda pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (2), uređaj terije radi najvećom brzinom. Ponovo pustite 1. Za umetanje baterije (16) u uređaj blokadu uključivanja (3). 6. Uređaj se isključuje, kada prekidač za gurnite bateriju duž šine vodilice (23) u uređaj.
  • Seite 187: Provjera Automatike Ulja

    Zamjena nosača 4. Uključite uređaj. 5. Kada je motor u pokretu, lijevom rukom aktivirajte polugu kočnice lanca (6). 1. Isključite uređaj i izvadite bateriju 6. Ako kočnica lanca ispravno funkcioni- 16) iz uređaja. ra, pustite prekidač za uključivanje/ 2. Položite pilu na ravnu površinu. isključivanje (2) i otpustite kočnicu lan- 3.
  • Seite 188: Podrezivanje

    Podrezivanje ne dodiruje tlo. Nakon dovršetka reza pričekajte da se lanac pile potpuno umiri, prije nego što pilu otklonite. Skraćivanje je piljenje srušenih stabala na • Motor lančane pile uvijek isključite, manje komade. Pripazite na siguran stav i ravnomjernu raspodjelu Vaše tjelesne teži- prije nego što prelazite s jednog stabla ne na oba stopala.
  • Seite 189: Rezanje Grana

    debla odozgo prema dolje (s • Prilikom rezanja grana prvo ostavite donjom stranom nosača). Zatim velike grane usmjerene prema dolje, pilite odozdo prema gore (s gor- koje podupiru stablo. Manje grane njom stranom nosača), sve dok ) odvojite jednim rezom. (vidi se rezovi ne spoje.
  • Seite 190 koje se ruši. Prilikom rušenja stabala morate obratiti pažnju na to, da druge Načinite kosi rez s kutom od osobe ne budu izložene opasnostima, približno 45° odozgo, koji točno da ne budu pogođeni vodovi za sna- nailazi na donji rez. bijevanje i da ne budu prouzrokovane predmetne štete.
  • Seite 191: Održavanje I Čišćenje

    • Ručke držite nezaprljane od benzina, ulja 7. Nakon zarezivanja za obaranje stablo će pasti samo od sebe ili ili masnoće. Po potrebi očistite ručke vlaž- uz pomoć sjekire za obaranje nom krpom ispranom u otopini sapunice. • Za čišćenje nemojte koristiti otapala ili stabla ili polugom.
  • Seite 192: Podešavanje Zategnutosti Lanca

    Pri rukovanju lancem ili no- 1. Skinite lanac pile (vidi poglavlje sačem upotrijebite rukavice „Rukovanje tračnom pilom“). Za otporne na rezanje. oštrenje lanac mora biti dobro zategnut, što omogućuje pravilno Oštar lanac jamči optimalni uči- oštrenje. nak rezanja. Bez muke se urezuje 2.
  • Seite 193: Uhodavanje Novog Lanca Pile

    od 9 N (oko 1 kg) lanac pile i mač ne 4. Očistite prolaz za ulje ( 24) kako smiju imati razmak veći od 2 mm. biste osigurali neometano automatsko podmazivanje lanca pile tijekom rada. 5. Montirajte mač (8), lanac pile (7) i Uhodavanje novog lanca pile pokrov lančanika (12) i zategnite električnu lančanu pilu.
  • Seite 194: Tablica S Intervalima Za Održavanje

    žujete vijek trajanja pile. Osim toga na taj način postižete optimalne rezultate rezanja i izbjegavate nesreće. Tablica s intervalima za održavanje prije svakog nakon 10 Nakon Dio stroja Akcija korištenja radnih sati svake Komponente kočni- ispitati, po potrebi za-  ce lanca mijeniti ispitati, po potrebi za-...
  • Seite 195: Rezervni Dijelovi/Pribor

    mürgised aurud või vedelikud le- Defektsed või kasutatud akud tuleb vasta- valt direktiivile 2006/66/EG taaskasuta- kivad sellest välja. Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete Käidelge akud vastavalt kohalikele eeskir- direktiiv 2012/19/EU: Tarbijad on seadu- jadele. Andke akud vanade patareide ko- gumispunkti, kus need suunatakse keskkon- sega kohustatud suunama elektri- ja elek- troonikaseadmed nende kasutusea lõpul nahoidlikult taaskasutusse.
  • Seite 196: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Seite 197: Servis Za Popravke

    Service-Center listu Vaše Upute (dolje lijevo) ili kao naljepnicu na poleđini ili donjoj strani. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili Servis Hrvatska ostali nedostaci, najprije kontaktirajte Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fi ksne ili mobilne mreže) dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila.
  • Seite 198: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Otklanjanje greške Problem Provjerite stanje napunjenosti ba- Baterija (16) prazna ili terije, po potrebi popravak treba nije umetnuta obaviti električar Prekidač za uključivanje/ Popravak mora obaviti služba za Uređaj se ne pokreće isključivanje (2) defektan korisnike Popravak mora obaviti služba za Neispravan motor korisnike...
  • Seite 199: Увод

    Съдържание Поддръжка и почистване ....220 Почистване ..........220 Интервали за поддръжка ......220 Увод ..........199 Смазване на дърворезната верига ..221 Употреба по предназначение ..200 Заточване на режещите зъби ....221 Общо описание ......200 Регулиране на обтягането на веригата . 222 Окомплектовка...
  • Seite 200: Употреба По Предназначение

    (напр. рязане на зидария, пластмаса или хра- страници. нителни продукти). Окомплектовка на Уредът е част от серията ( Parkside) доставката X 20 V TEAM и може да се използва с ба- терии от серията ( Parkside) X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии трябва да се зареж- Внимателно...
  • Seite 201: Преглед ....................................................... 201 Поддръжка На Острието

    19 Болт на шината 19a Щифт Акумулаторен верижен трион 20V 20 Верижно зъбно колело ........PKSA 20-Li C3 21 Щифт за опъване на веригата Напрежение на мотора U ..... 20 V 22 Държач на щифта за опъване на Вид защита .............IPX0 веригата...
  • Seite 202: Време За Зареждане

    Отстояние на веригата ..... 18,5 mm Посочената емисионна стойност на вибра- Дебелина на веригата ......1,1 mm циите е измерена по стандартизиран метод Зъби на верижното колело ......6 на изпитване и може да бъде използвана за Дължина на острието ......307 mm сравнение...
  • Seite 203: Указания За Безопасност

    Уредът е част от серията ( Parkside) Указателен знак с информация за X 20 V TEAM и може да се използва с по-добро боравене с уреда батерии от серията ( Parkside) X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии от серията ( Parkside) Носете устойчиви на срязване ръкави- X 20 V TEAM трябва...
  • Seite 204: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Внимание! Откат - при работа внима- Символи върху фиксиращия винт на вайте за откат на машината. капака на верижното колело: Не излагайте уреда на дъжд. Уредът ОТВОРЕНО трябва да бъде нито мокър, нито да работи във влажна среда. ЗАТВОРЕНО Извършвайте дейности по техническа- Символи...
  • Seite 205 електрическия инструмент повишава 1) Безопасност на работното риска от удар от ток. място: г) Не използвайте кабела, за a) Поддържайте вашето работно да носите електрическия място чисто и добре осветено. инструмент, да го закачвате Липсата на ред или неосветените или за да изтегляте щепсела работни...
  • Seite 206 доведе до сериозни наранявания. ж) При възможност за монтиране б) Носете лични предпазни на прахоизсмукващи средства и винаги защитни и прахоулавящи очила. Носенето на лични предпазни приспособления, те трябва да средства като неплъзгащи се се поставят и да се използват защитни...
  • Seite 207 предпазна мярка предотвратява 5) ВНИМАТЕЛНА РАБОТА С И нежелания старт на електрическия УПОТРЕБА НА АКУМУЛАТОРНИ инструмент. ИНСТРУМЕНТИ г) Съхранявайте електрическия инструмент, който не се a) Зареждайте батериите използва, недостъпен за само в зарядни устройства, деца. Не разрешавайте на които са препоръчани от производителя.
  • Seite 208: Триони ......................................................... 208 Търсене На Грешки

    до пожар, експлозия или опасност от с верижен трион един момент нараняване. невнимание може да доведе до захващане на дрехи или части от е) Не излагайте батерията на тялото от режещата верига. огън или прекалено високи температури. Огън или б) Дръжте верижния трион температури...
  • Seite 209: Предпазни Мерки Срещу Откат

    от контрол. да влезе в контакт със скрити електрически кабели. Контактът ж) Бъдете особено внимателни на дърворезната верига с провеждащ при рязане на дънери и млади дървета. Тънкият материал може да напрежение проводник може да се захване в режещата верига и да ви постави...
  • Seite 210: Други Указания За Безопасност

    дървото. резервни шини и режещи • Не използвайте аксесоари, които не вериги. Неправилните резервни се препоръчват от PARKSIDE. Това шини и режещи вериги могат да може да доведе до токов удар или пожар. доведат до скъсване на веригата и/ или до откат.
  • Seite 211: Скрити Опасности

    ков удар. на експлоатация. При определени обстоятелства това поле може да Зареждайте акумулаторните ба- повлияе отрицателно на активни или терии от серията ( Parkside) пасивни медицински импланти. За да X 20 V TEAMсамо със зарядно ус- се намали опасността от сериозни тройство от серията...
  • Seite 212: Зареждане На Акумулаторната Батерия 211 Монтаж

    1. Ако е нужно извадете акумулаторната да проверите автоматиката за маслото и батерия (16) от уреда. функцията на спирачката на веригата. 2. Вкарайте акумулаторната батерия (16) Монтиране на острието и в отвора за зареждане на зарядното дърворезната верига устройство (17). 3. Включете зарядното устройство (17) в контакт.
  • Seite 213: Опъване На Дърворезната Верига

    7. Предварително опънете дърворезната При работи с триона дърворезната верига верига (7), като завъртите винта на систе- се затопля и в резултат на това се разширява мата за бързо натягане на веригата (11) малко. Такова "допълнително удължаване" по часовниковата стрелка. трябва...
  • Seite 214: Смазване На Веригата

    за бързо натягане на веригата по износването. Можете да го поръчате чрез нашия онлайн магазин (вижте „Резервни часовниковата стрелка. За разхлабване на стягането за- части/Принадлежности“). въртете винта (11) обратно на • Ако не разполагате с био масло, използ- вайте масло за смазване на вериги с часовниковата...
  • Seite 215: Включване

    Индикатор за състоянието Уверете се, че сте застанали стабилно на зареждане при включването. Преди стартиране се уверете, че дърворезната верига не се опира в нищо. Индикаторът за състоянието на зареждане показва степента на зареждане на батерията. Внимание! Уредът може да се смаже повторно, вж.
  • Seite 216: Проверяване На Автоматиката Материали. Това Не Е Повреда Или Дефект И Не За Маслото

    Смяна на острието 6. Ако спирачката на веригата работи коректно, пуснете превключвателя за включване и изключване (2) и освободете 1. Изключете уреда и извадете акумулаторна- спирачката на веригата. та батерия ( 16) от уреда. 2. Поставете уреда върху равна повърхност. 3.
  • Seite 217: Разтрупване

    за намалете силата на натиск, без да сила. Съществува опасност от освобождавате здравото хващане на нараняване. Изключете мотора ръкохватките на верижния трион. Внима- и използвайте лост или клин, за вайте дърворезната верига да не докосва да освободите уреда. земята. След завършване на разреза, Разтрупване...
  • Seite 218: Кастрене

    • Сменете местоположението, за да отсече- 3. Дънерът е подпрян и от двете те клоните от другата страна на дънера. страни: Първо режете отгоре надолу (с долната стра- • Разклонените клони се подрязват по от- на на острието) 1/3 от диаметъра на дънера. делно.
  • Seite 219 • Ако се извършва сеч от две или повече разрез отдолу. Дълбочината на разреза тряб- лица, разстоянието между секачите трябва ва да се равнява на около 1/3 от диаметъра да се равнява на почти два пъти височи- на дънера. По този начин се предотвратява ната...
  • Seite 220: Съдържание Поддръжка И Почистване

    От съображения за безопасност съ- Изключвайте уреда и изваждайте ветваме неопитните потребители да не батерията от уреда преди всякакви секат дънери с дължина на острието дейности по уреда. по-малка от диаметъра на дънера. Почистване 7. След завършване на отсичащия разрез дървото пада само или с •...
  • Seite 221: Смазване На Дърворезната Верига

    Таблица „Интервали за поддръжка“: Преди След 10 ра- Част на машината Действие употреба ботни часа Компоненти на спирач- Проверка, при нужда смяна  ката на веригата Верижно зъбно колело Проверка за износване/неравности,  (20) при нужда смяна Дърворезна Проверка, смазване, при нужда за- ...
  • Seite 222: Регулиране На Обтягането На Веригата

    ограничител на дълбочината. Разстояние- 3. Заточвайте само отвътре навън. Движете то по височина между тези две определя пилата от вътрешната част на режещия дълбочината на заточването. зъб навън. Вдигайте пилата, за да я върне- • При наточване на режещите зъби трябва те...
  • Seite 223: Полагане На Нова Дърворезна Верига

    Полагане на нова 4. Почистете канала за изтичане на масло ( дърворезна верига 24), за да гарантирате безпроблемно, автоматично смазване на дърворезната При новите дърворезни вериги силата на об- верига по време на работа. тягане намалява след известно време. Затова 5.
  • Seite 224: Съхранение

    Изобразената посока на движение върху Директива 2012/19/ЕС относно отпадъците острието тогава вече не съответства. от електрическо и електронно оборудване: Потребителите за законово задължени да Съхранение предават електронните уреди в края на техния полезен живот за екологосъобразно • Почистете уреда преди съхранение. рециклиране.
  • Seite 225: Символи В Ръководството За Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www. grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 227). Позиция Позиция Означение Номер за поръчка Ръководство...
  • Seite 226: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    писмено да се обясни в какво се състои Процедура при гаранционен дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът случай е покрит от нашата гаранция, Вие ще За да се гарантира бърза обработка на получите обратно ремонтирания или Вашия случай, следвайте следните указания: нов...
  • Seite 227: Сервизно Обслужване

    указание за дефекта. на пропорционално намаляване на Уредите, изпратени с неплатени цената или на разваляне на договора транспортни разходи – с наложен платеж, при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 като експресен или друг специален товар от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на –...
  • Seite 228: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете нивото на зареждане Акумулаторната батерия (16) е на батерията и при нужда дайте за разредена или не е поставена ремонт на електротехник Уредът не стартира Дефектен превключвател за Ремонт чрез отдела за обслужване включване/изключване...
  • Seite 229: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge 20 V, Modell PKSA 20-Li C3, Seriennummer 000001 - 177000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 230: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Chainsaw 20 V Design Series PKSA 20-Li C3 Serial number 000001 - 177000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC •...
  • Seite 231: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 V typu PKSA 20-Li C3 Numer seryjny 000001 - 177000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 232: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila 20 V konstrukční řady PKSA 20-Li C3 Pořadové číslo 000001 - 177000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 233: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm că Ferăstrău cu lanț și acumulator seriei PKSA 20-Li C3 Numărul serial 000001 - 177000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 234: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla 20 V konštrukčnej rady PKSA 20-Li C3 Poradové číslo 000001 - 177000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 235: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku lančana pila 20 V serije PKSA 20-Li C3 Serijski broj 000001 - 177000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 236: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие Снастоящото потвърждаваме, че Акумулаторен верижен трион 20 V серия PKSA 20-Li C3 Сериен номер 000001 - 177000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 237: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung · Exploded Drawing Rysunek samorozwijający · Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie · Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež · Чертеж в перспектива informativ, informative, PKSA 20-Li C3 pouczający, informační, informativno, informatívny, informativno, информативен 20221025_rev02_ts...
  • Seite 240 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 72030345102022-10 IAN 497682_2204...

Inhaltsverzeichnis