Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTPK 270 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPK 270 A1 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water
Pump PTPK 270 A1
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompa zanurzeniowa do
pompowania czystej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Pompă submersibilă pentru apă
curată
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Potopna pumpa za čistu vodu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 420143_2204
IAN <<IAN>>
Submersible Clear Water Pump
Translation of the original instructions
Ponorné čerpadlo na čistou vodu
Překlad originálního provozního návodu
Ponorné čerpadlo na čistú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Потопяема помпа за чиста вода
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPK 270 A1

  • Seite 1 Klarwasser-Tauchpumpe / Submersible Clear Water Pump PTPK 270 A1 Klarwasser-Tauchpumpe Submersible Clear Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompa zanurzeniowa do Ponorné čerpadlo na čistou vodu Překlad originálního provozního návodu pompowania czystej wody Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ponorné čerpadlo na čistú vodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½" G 1 ½" G 1 ½"   5,5 m...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren lung läuft der Motor von selbst wieder an. Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Klarwasser Tauchpumpe ..PTPK 270 A1 Quick-Connect-Adapter Nenneingangsspannung Winkeladapter (U) ......230 V~, 50 Hz Schlauch-Adapter Leistungsaufnahme (P) ....270 W...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Achtung! Ziehen Sie bei Die Messung der maximalen Leistungs- Beschädigung oder Durch- daten erfolgt bei optimalen Bedingungen wie gerader, direkter Ausgang. schneiden der Netzanschluss- leitung sofort den Netzstecker Sicherheitshinweise aus der Steckdose. • Geräte können von Personen Maximale Eintauchtiefe mit eingeschränkten körper- 5,5 m lichen, sensorischen oder gei- Elektrogeräte gehören nicht...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    fahr durch elektrischen Schlag. zen. Örtliche Bestimmungen • Schließen Sie das Gerät nur an können das Mindestalter der eine Steckdose mit Fehlerstrom- Bedienungsperson festlegen. Schutzeinrichtung (Residual • Tragen Sie zum Schutz gegen Current Device) mit einem Be- elektrischen Schlag festes messungsfehlerstrom von nicht Schuhwerk.
  • Seite 8 lers umgebauten Gerät. Lassen und Reinigung“ und „Lagerung“ Sie vor Inbetriebnahme durch bitte die Hinweise in der Be- einen Fachmann prüfen, dass die triebsanleitung. Alle darüber geforderten elektrischen Schutz- hinausgehenden Maßnahmen, maßnahmen vorhanden sind. insbesondere das Öffnen des • Beaufsichtigen Sie das Gerät Gerätes, sind von einer Elektro- während des Betriebs, um fachkraft auszuführen.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    des Typenschildes übereinstimmt. keinen geringeren Querschnitt • Führen Sie die Elektroinstalla- besitzen als Gummischlauch- leitungen mit der Bezeichnung tion entsprechend den natio- nalen Vorschriften aus. H05RN-F. Die Leitungslänge muss mindestens10 m betragen. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Netzanschlussleitung Der Litzenquerschnitt des Verlän- gerungskabels muss mindestens und Netzstecker auf Beschädi- 2,5 mm...
  • Seite 10: Druckleitung Anschließen

    3. Lassen Sie die rote Entriegelungstaste Die Messung der maximalen Leistungs- wieder los. daten erfolgt bei optimalen Bedin- 4. Schrauben Sie den Schlauch-Adap- gungen wie gerader, direkter Ausgang. Der ter (9) auf den Winkeladapter (10). Winkeladapter (10) kann die Leistung redu- zieren.
  • Seite 11: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Prüfungen vor (siehe „Automatischer Betrieb“ und Inbetriebnahme „Manueller Betrieb/Flachabsaugung“). 2. Zum Ausschalten ziehen Sie den • Prüfen Sie die Funktion des Schwimm- Netzstecker aus der Steckdose. Die Klarwasser-Tauchpumpe schaltet ab. schalters (siehe „Bedienung“). • Prüfen Sie, ob die Klarwasser-Tauchpum- pe standsicher aufgestellt oder sicher Bei zu geringem Wasserstand aufgehängt ist.
  • Seite 12: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Manueller Betrieb/ 2. Lassen Sie die Schwimmschalter- Flachabsaugung Höhenverstellung (6) wieder los. Die Schwimmschalter-Höhenverstellung (6) rastet in der Schwimmschalter-Füh- Achtung: Trockenlaufen der rung (8) ein. Klarwasser-Tauchpumpe ver- die Länge des Schwimmschalter-Ka- meiden! Überhitzungsgefahr! bels (7) variieren. Schieben/ziehen Sie Eine überhitzte Klarwasser-Tauch- dafür das Schwimmschalter-Kabel (7) pumpe darf nicht berührt werden! durch die Öse an der Schwimmschalter- Es besteht Verbrennungsgefahr!
  • Seite 13: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    den Sie nur Originalteile. Es besteht Reichweite von Kindern auf. Verletzungsgefahr. • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann Ziehen Sie vor allen Arbeiten an muss sie nach dem letzten Einsatz und vor Neueinsatz gründlich gereinigt dem Gerät den Netzstecker.
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. rantie ab Kaufdatum. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts...
  • Seite 15 Dauerlaufpumpen (z. B. für Bachläufe oder Garantieumfang Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor lischt der Garantieanspruch. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters. Bei Nichtbeachtung Die Garantieleistung gilt für Material- oder oder Trockenlaufen der Pumpe erlöschen Fabrikationsfehler.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Service-Center Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör- Service Deutschland teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- Tel.: 800 1528352 (Kostenfrei aus dem chend sichere Transportverpackung. deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufl...
  • Seite 17: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16). Position Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. 10/9 Winkeladapter + Schlauch-Adapter 79300310 8 m Nylonseil 79300311...
  • Seite 18: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......18 Areas of Application ....18 new device. With it, you have chosen a General Description ....19 high quality product. Scope of Delivery ......19 During production, this equipment has Overview ........19 been checked for quality and subjected to a fi...
  • Seite 19: General Description

    Dispose of the packag- Technical Data ing material correctly. Clear water submersible pump Submersible water pump (pump) Quick-connect adapter ..........PTPK 270 A1 Angle adapter Mains connection (U) ..230 V~, 50 Hz Hose adapter Power consumption (P) ....270 W 8 m nylon rope Max.
  • Seite 20: Notes On Safety

    Symbols in the manual The measurement of the maximum perfor- mance data takes place under optimal con- Warning symbols with in- ditions, such as a straight, direct exit. formation on damage and Notes on Safety injury prevention. Hazard symbol with infor- •...
  • Seite 21: General Notes On Safety

    • See further information in the • Store the equipment in a dry section on “Maintenance and place and out of reach of chil- Cleaning”. dren. Caution! To avoid damage to General notes on safety the equipment and any pos- This section deals with the basic sible person injury resulting safety regulations to be observed...
  • Seite 22: Operational Start-Up

    • Please read the notes in the op- not to be repaired, but rather re- erating instructions on the topic placed by new ones. Have dam- of “Maintenance and Cleaning” age on your equipment repaired and “Storage”. Any measures by an authorised specialist. above and beyond these, •...
  • Seite 23: Connection Of The Pressure Line

    • Connect a tap connector with internal 2. Press the red release button on the thread (G 1 ½”) directly to the angle quick-connect adapter (11) and push the quick connect adapter (11) onto adapter (10). • Connect a tap connector with internal the angle adapter (10).
  • Seite 24: Controls Before Operational Start-Up

    Controls before 2. To switch off, withdraw the plug from operational start-up the socket. The pump stops. • Check that the fl oat switch is working If the water level is too low, the fl oat switch will automatically (see chapter: “Operation“). •...
  • Seite 25: Manual Mode/Fl At Suction

    Check the fl oat switch (5). Slide the fl oat switch height adjustment (6) over the fl oat switch guide (8) next to the - It must be positioned so that it can lift and lower freely. The handle (1). Pull the fl...
  • Seite 26: Storage

    Waste Disposal and En- • With a water jet, remove fl uff and vironmental Protection fi brous particles which are possibly present in the pump casing (3). • Clean precipitation from the fl oat Be environmentally friendly. Return the switch (5) with clear water. tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have fi...
  • Seite 27: Guarantee

    Guarantee manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that Dear Customer, are subject to normal wear and may there- This equipment is provided with a 3-year fore be considered as wearing parts (e.g. backfl ow stop, sealing ring) or to cover guarantee from the date of purchase.
  • Seite 28: Repair Service

    Repair Service pump dry will invalidate any warranty and liability claims. For a charge, repairs not covered by the The warranty claim will also become void if the clear water submersible pump is guarantee can be carried out by our ser- used without a baseplate or in the event of vice branch, which will be happy to issue damage caused by holding or hanging on...
  • Seite 29: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 28). Item Description Order Instruction number manual 10/9 Angle adaptor + hose adaptor 79300310 Nylon rope...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Check plug socket, cable, line and Mains voltage is not applied plug, where appropriate, have re- Pump does paired through electrical specialist not start Bring fl oat switch into higher position Float switch (5) does not switch Use a water jet to clean the pump Pump pedestal inlet grating pedestal inlet grating (see “General...
  • Seite 31: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........31 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......31 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 32 Zawartość opakowania ....32 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........32 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 32: Opis Ogólny

    Dane techniczne Pompa zanurzeniowa do pompowania czystej wody (Pompa) Pompa zanurzeniowa do czystej wody Adapter Quick-Connect ..........PTPK 270 A1 Adapter kątowy Znamionowe Adapter węża napięcie wejścia (U) ..230 V~, 50 Hz Linka nylonowa 8 m Pobór mocy (P) ......270 W...
  • Seite 33: Dane Wydajnościowe

    Symbole i piktogramy Typ zabezpieczenia ......I Rodzaj ochrony ....... IPX8 Symbole na urządzeniu Uwaga! Nie nadaje się do Dane wydajnościowe wody o wysokiej zawartości piasku. Przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi dołączonej do urządzenia! Uwaga! W razie uszkodze- 1 000 2 000 3 000 4 000...
  • Seite 34: Szczególne Instrukcje Dotyczące Bezpiecznej Eksploatacji

    Praca z urządzeniem: Wyjąć wtyk sieciowy. Ostrożnie: Aby uniknąć wy- Znak informacyjny ze wska- padków i obrażeń: zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. • Osoby, które nie znają instrukcji obsługi, nie mogą używać urzą- Szczególne instrukcje dotyczące bezpiecznej dzenia. Przepisy lokalne mogą określać...
  • Seite 35: Bezpieczeństwo Elektryczne

    poza ten zakres czynności, a wanym bez zgody producenta urządzeniem. Przed urucho- szczególnie otwieranie urzą- mieniem urządzenia zleć wy- dzenia, muszą być wykonywa- kwalifi kowanemu specjaliście ne przez wykwalifi kowanego sprawdzenie, czy zostały zasto- elektryka. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zwracaj się sowane wymagane zabezpie- czenia elektryczne.
  • Seite 36: Uruchamianie

    podobne kwalifi kacje, aby unik- zgodnie z przepisami krajowy- nąć zagrożeń. • Przed każdym użyciem skontro- luj urządzenie, kabel i wtyczkę Uruchamianie pod kątem uszkodzeń. Uszko- Montaż dzonych kabli nie wolno napra- wiać, lecz należy je wymieniać na nowe. Naprawę uszkodzeń Przykręcanie adaptera ...
  • Seite 37: Stawianie/Zawieszanie Urządzenia

    Pamiętaj, aby w żadnym albo ze stałym przewodem rurowym wypadku nie trzymać lub lub z wężem elastycznym. nie zawieszać urządzenia za przewód zasilający. Istnieje • W przypadku użycia węża ½" załóż niebezpieczeństwo porażenia go na adapter węża (9) pompy i zamo- prądem elektrycznym przez cuj za pomocą...
  • Seite 38: Załączanie I Wyłączanie

    ochronnym. Pompę należy podłączyć do Punkt włączania lub wyłączania można gniazda ze stykiem ochronnym z wyłączni- zmieniać przez: kiem różnicowoprądowym 230 V~, 50 Hz. Wyreguluj element do regulacji wysoko- ści przełącznika pływakowego (6) na Urządzenie uruchom dopiero po za- prowadnicy (8). poznaniu się/sprawdzeniu wszyst- 1.
  • Seite 39: Tryb Ręczny/Odpompowanie Płytkie

    Zbyt długi kabel przełącznika Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instruk- pływakowego 7 stwarza niebezpie- czeństwo pracy na sucho, w szcze- cji, powierzaj naszym specja- listom z działu serwisu. Sto- gólności jeśli nie jest zamontowany suj tylko oryginalne części. element do regulacji wysokości Niebezpieczeństwo urazu.
  • Seite 40: Przechowywanie

    Przechowywanie prawa krajowego do wyboru mogą być następujące możliwości: • Oczyść pompę przed przechowywa- • zwrot w miejscu zakupu, • zwrot w ofi cjalnym punkcie zbiórki, niem. • odesłanie do producenta/podmiotu • Przechowuj pompę w suchym i zabez- wprowadzającego produkt na rynek. pieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 41 Okres gwarancji i ustawowe rosz- zakresu gwarancji. Uprawnienia gwaran- czenia z tytułu wad cyjne wygasają przede wszystkim w razie Okres gwarancji nie wydłuża się z po- pompowania ścierających się substancji wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- (piasek, kamienie) lub agresywnych che- wiązuje to również dla wymienionych lub micznie cieczy, w razie nieprzestrzegania naprawionych części.
  • Seite 42: Serwis Naprawczy

    numeru identyfi kacyjnu jako dowodu nych, nie zostaną odebrane. zakupu (IAN 420143_2204). Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych • Numer artykułu znajduje się na tablicz- urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. ce znamionowej. Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się...
  • Seite 43: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 42). Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi 10/9 Adapter kątowy + Adapter węża 79300310 Linka nylonowa...
  • Seite 44: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, wtyk Brak napięcia sieciowego sieciowy, w razie potrzeby zleć na- Pompa nie uru- prawę w punkcie napraw urządzeń chamia się elektrycznych Przełącznik pływakowy (5) nie Umieść przełącznik pływakowy w przełącza się...
  • Seite 45: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 45 Účel použití ........ 45 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......46 Objem dodávky ......46 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 46 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 46: Všeobecný Popis

    Technická data Objem dodávky Ponorné čerpadlo na čistou vodu Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- ..........PTPK 270 A1 ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Jmenovité vstupní napětí (U) ......230 V~, 50 Hz Ponorné čerpadlo na čistou vodu Příkon (P) ........270 W adaptér Quick Connect...
  • Seite 47: Bezpečnostní Pokyny

    Označení nebezpečí s infor- Bezpečnostní pokyny macemi o zabránění zranění osob v důsledku zasažení • Přístroje mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslový- elektrickým proudem. mi nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností Příkazové značky s údaji pro a znalostí, pokud jsou pod do- prevenci škod.
  • Seite 48: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní škodám na osobách, které z těchto škod vyplývají: pokyny Tato kapitola pojednává o základ- • Nepracujte se zařízením poško- ních bezpečnostních předpisech zeným, neúplným anebo přesta- při práci s ponorným čerpadlem. věným bez souhlasu výrobce. Nechte před uvedením do pro- Práce s tímto zařízením: vozu odborníkem zkontrolovat to, jsou-li požadovaná...
  • Seite 49: Uvedení Do Provozu

    vření tohoto zařízení, je třeba • Nepoužívejte kabel na vyta- hování zástrčky ze zásuvky. nechat vykonat elektrotechnic- kou odbornou sílou. V případě Chraňte kabel před horkem, opravy se vždy obraťte na naše olejem a ostrými hranami. servisní středisko. • Nenoste anebo neupevňujte toto zařízení...
  • Seite 50: Přípojení K Tlakovému Potrubí

    3. Uvolněte červené odjišťovací tlačítko. • Zapojte kohoutek s vnitřním závitem 4. Našroubujte adaptér hadice (9) na ad- (G 1 ½“) přímo do úhlového adaptéru aptér Quick Connect (11). (10). • Zapojte kohoutek s vnitřním závitem Přišroubování adaptéru  (G 1 ½“) přímo do adaptéru Quick 1.
  • Seite 51: Kontroly Před Uvedením Do Provozu

    Kontroly před uvedením Pťi příliš nízkém stavu vodní hladiny vypne plovákový spínač čerpadlo do provozu automaticky. • Zkontrolujte funkci plovákového vypína- če (viz kap. „Obsluha“). Během provozu přístroj sledujte, • Zkontrolujte, zda čerpadlo stojí pevně abyste včas zjistili, že ponorné čer- na dně...
  • Seite 52: Ruční Provoz/Plošné Odsávání

    nacího bodu „Zap“ a spínacího bodu Protáhněte kabel plovákového spínače „Vyp“ musí být snadno dosažitelná. (7) výškovým přestavením plovákového Kontrolujte toto tak, že čerpadlo po- spínače (6), dokud se plovákový spínač stavíte do vodou naplněné nádoby (5) nebude nacházet svisle nad výškovým přestavením (6).
  • Seite 53: Skladování

    • Ze dna šachty pravidelně odstraňujte k životnímu prostředí. Tímto způsobem je bahno (nejméně každé 3 měsíce) a zajištěna recyklace šetrná k životnímu pro- očistěte i stěny šachty. středí a šetřící zdroje. • Nečistoty na spodní straně čerpadla Podle převodu do vnitrostátního práva mů- žete mít tyto možnosti: lze odstříkat čistou vodou.
  • Seite 54 záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- v takových případech se poškodí těsnění, oběžné kolo, motor anebo i jiné díly. vené díly. Již při koupi zjištěné závady a nedostatky musíte nahlásit okamžitě Pozor:Ponorná čerpadla jsou odvodňovací po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční čerpadla.
  • Seite 55: Opravna

    přeposlat bez platby poštovného na Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně vám sdělenou adresu příslušného ser- jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, visu. Aby bylo zabráněno problémům zvláštní druh zásilky. s přijetím a dodatečnými náklady, Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně. bezpodmínečně...
  • Seite 56: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Kontrolovat zásuvku, kabel, vedení, Chybí síťové napětí zástrčku, příp. oprava elektroodbor- Čerpadlo se ne- níkem rozbíhá Plovákový spínač (5) ne- Plovákový spínač přesunout do vyšší spíná polohy Vstupní mřížku patice vyčistěte prou- Vstupní mřížka patice ucpa- dem vody (viz „Všeobecné...
  • Seite 57: Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........57 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Utilizare ........57 Descriere generală .....58 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de vedere calitativ Inventar de livrare......58 în timpul producţiei și a fost supus unui Privire de ansamblu .......
  • Seite 58: Descriere Generală

    Date tehnice Inventar de livrare Pompă submersibilă pentru apă curată Despachetaţi aparatul și verifi caţi conţinutul. Reciclaţi în mod corespunzător ambalajul..........PTPK 270 A1 Racord nominal Pompă submersibilă pentru apă curată la reţea (U) ......230 V~, 50 Hz Adaptor Quick-Connect Putere consumată...
  • Seite 59: Instrucţiuni De Siguranţă

    Dispozitivele electrice nu Măsurarea caracteristicilor maxime de trebuie aruncate în deșeurile performanță se face în condiții optime, casnice. cum ar fi ieșirea dreaptă, directă. Adap- torul de unghi poate reduce performanţa Simboluri folosite aparatului. Instrucţiuni de siguranţă Semnale de pericol cu date referitoare la pre- venirea accidentării per- •...
  • Seite 60: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    toarele electrice într-un spaţiu fl uide explozive, soluţie salină, asigurat contra inundaţiilor. detergenţi și produse alimenta- • Se poate produce murdărirea re este interzisă. Temperatura lichidului datorită scurgerii lubri- lichidului pompat nu trebuie să fi antului. depășească 35 °C. • Respectați și instrucțiunile din ca- •...
  • Seite 61 • Aveţi grijă ca tensiunea de reţea sau printre plante valoroase. • În cazul unei scurgeri de lubrifi anţi, să corespundă datelor de pe aceștia pot contamina lichidul. plăcuţa de fabricaţie. • Nu folosiţi cablul sau furtunul • Instalaţia electrică trebuie reali- zată...
  • Seite 62: Punere În Funcţiune

    transversală mai mică decât cea a întrerupătorului cu fl otor pe ghidajul a cablurilor marcate cu simbo- (8) întrerupătorului cu fl otor lângă mâ- lul H05RN-F. Lungimea cablului nerul de transport (1). trebuie să fi e de cel puțin 10 m. Secţiunea transversală...
  • Seite 63: Teste Anterioare Punerii În Funcţiune

    Operare Dimensiunile puţului pompei trebuie să fi e de minim 40 x 40 x 50 cm, astfel încât Conectarea la reţea întrerupătorul cu fl otor să se poată mișca liber. Pompa achiziţionată este deja prevăzută Fixaţi cablul de nylon (12) pe mâner (1). cu un ștecher cu împământare.
  • Seite 64: Operare Manuală/Aspirare Plată

    Punctul de comutare pornit/oprit al între- Există pericolul funcţionării pe rupătorului cu fl otor (5) poate fi setat în 3 uscat, atunci când cablul (7) între- Ghidaj întreru- rupătorului cu fl otor este selectat blocaje, vezi imaginea pător cu fl otor (8). prea lung, în special dacă...
  • Seite 65: Mentenanţă Și Curăţire

    Mentenanţă și curăţire Depozitare Curăţaţi și îngrijiţi regulat aparatul. Astfel • Înainte de depozitare, curăţaţi pompa. sunt garantate efi cacitatea și durata de • Menţineţi pompa într-un loc uscat, ferit viaţă îndelungată. de îngheţ și în afara accesului copiilor. • Dacă nu aţi utilizat pompa pentru o pe- Pentru lucrările care nu sunt rioadă...
  • Seite 66: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor benefi cia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
  • Seite 67: Reparaţii-Service

    intervenţiilor care nu au fost efectuate de menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea departamentul nostru autorizat de service. de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Dreptul la garanţie este anulat în special în • Produsul evaluat ca fi ind defect, în urma consultării cu serviciul nostru de relaţii cazul pompării de materii abrazive (nisip, pietre) sau de fl...
  • Seite 68: Service-Center

    Service-Center Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că urmă- Service România toarea adresă nu este una de service. Con- Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, tactaţi doar centrul de service menţionat Telekom și Digi-RCS&RDS) mai sus. E-Mail: client@kaufl...
  • Seite 69: Identifi Care Defecţiuni

    Identifi care defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verifi caţi priza, cablul, conexiunea, Tensiune de reţea - lipsește ștecherul, contactaţi un specialist Pompa nu por- pentru eventualele reparaţii nește Întrerupătorul cu fl otor (5) nu Aduceţi întrerupătorul cu fl otor într- pornește o poziţie mai înaltă...
  • Seite 70: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 70 Účel použitia ......70 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......71 Objem dodávky ......71 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad .......... 71 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 71: Všeobecný Popis

    Technické údaje Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa Ponorné čerpadlo na čistú vodu predpisov..........PTPK 270 A1 Ponorné čerpadlo na čistú vodu menovité vstupné Adaptér rýchleho pripojenia napätie (U) ...... 230 V~, 50 Hz Uhlový...
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    ako rovný, priamy výstup. Uhlový adaptér Symboly v návode môže výkon čerpadla znížiť. Výstražné značky s Bezpečnostné pokyny údajmi pre zabránenie škodám na zdraví ale- • Prístroje môžu používať osoby s bo vecným škodám. obmedzenými telesnými, senzo- Značky nebezpečenstva rickými alebo duševnými schop- s údajmi k zabráne- nosťami alebo nedostatočnými niu poškodení...
  • Seite 73: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Znečistenie kvapaliny môže kov a potravín, nie je povolené. nastať vytečením mazacích pros- Teplota prepravovaných tekutín nesmie prekročiť 35 °C. triedkov. • Dodržiavajte ďalšie upozornenia • Uložte toto zariadenie na suchom v kapitole “Údržba a čistenie”. mieste a mimo dosahu detí. Všeobecné...
  • Seite 74 • Chráňte toto zariadenie pred • Preveďte elektrickú inštaláciu v súlade s miestnymi predpismi. mrazom a pred chodom na su- • Preveďte elektrickú inštaláciu v cho. • Používajte iba originálne príslu- súlade s miestnymi predpismi. šenstvo a nevykonávajte žiadne • Kontrolujte pred každým pou- prestavby na tomto zariadení.
  • Seite 75: Uvedenie Do Chodu

    Uvedenie do chodu • Pri použití hadice ¾“, 1“ alebo 1½“ odstrihnite vždy časť prípojky nachádza- Montážny návod júcu sa nad danou úrovňou a navlečte potom hadicu na zodpovedajúcu prípoj-  Priskrutkovanie adaptéra ku (upevnenie s hadicovou spojkou). 1. Zaskrutkujte uhlový adaptér (10) na •...
  • Seite 76: Kontrola Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dbajte na to, že sa behom času Za- a vypnutie môže na dne šachty nazhromaždiť špina a piesok, ktorý by mohol čer- 1. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. padlo poškodiť. Odporúčame umiest- Čerpadlo sa okamžite rozbehne. niť čerpadlo na tehlu alebo rošt. Čerpadlo nabehne okamžite, keď...
  • Seite 77: Manuálna Prevádzka/ Plošné Odsatie

    2. Výškové prestavenie plavákového spí- stvo prehriatia! Prehriateho čerpadla sa nača (6) znova pustite. Výškové presta- nesmiete dotýkať! Existuje venie plavákového spínača (6) zaskočí nebezpečenstvo popálenia! vo vedení plavákového spínača (8). zmeníte dĺžku kábla plavákového spí- nača (7). Na tento účel zasuňte/vytiah- V manuálnej prevádzke sa čerpadlo auto- nite kábel (7) cez oko na objímke (6).
  • Seite 78: Všeobecné Čistiace Práce

    elektrického úderu alebo zranenia užití a pred novým použitím dôkladne skrz pohyblivé časti. vyčistiť. V opačnom prípade môže v dôsledku Všeobecné čistiace práce usadenín a zvyškov dôjsť k ťažkostiam pri nábehu čerpadla. • Prístroje inštalované nie stacionárne: • Spojte sieťový pripojovací kábel (2) do vyčistite čerpadlo po každom použití...
  • Seite 79: Záručné Podmienky

    Ak je prístroj poškodený, podľa zákona žovať za opotrebované diely (napr. spätný ventil, tesniaci krúžok) alebo na poškode- máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nia na krehkých dieloch (napr. vypínač). nie sú našou následne opísanou zárukou Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný...
  • Seite 80: Servisná Oprava

    budú spôsobené držaním alebo zavesením Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli na sieťovom pripojovacom kábli. Čerpadlá doručené dostatočne zabalené a so zapla- sa nesmú vystavovať chodu nasucho alebo teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- mrazu. bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Postup v prípade reklamácie Neprevezmeme prístroje zaslané...
  • Seite 81: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 80). Pol. Označenie Č. Artiklu Návod na obsluhu 10/9 uhlové...
  • Seite 82: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie čerpadlo sa previesť opravu odborníkom na el. nechce rozbe- prístroje hnúť plavákový spínač uveďte do vyššej plavákový spínač (5) nespína polohy vtokovú mriežku základne vyčistite vtoková...
  • Seite 83: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 83 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......83 Opći opis ........84 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Opseg isporuke ......84 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- đaja i podvrgnut je završnoj kontroli.
  • Seite 84: Opći Opis

    Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve Uranjajuća pumpa za bistru vodu kompletno. Propisno uklonite materijal za pakiranje..........PTPK 270 A1 Nazivni ulazni napon (U) .. 230 V~, 50 Hz Potopna pumpa za čistu vodu (pumpa) Prijem snage (P) ......270 W Quick-Connect-adapter Maksimalna transportna količina...
  • Seite 85: Sigurnosne Upute

    Uređaji ne spadaju u kućno ravan, izravan izlaz. Kutni adapter može smeće. smanjiti snagu. Sigurnosne upute Slikovni znakovi u Uputi • Uređaj smiju koristiti osobe sa Znakovi opasnosti s podaci- smanjenim fi zičkim, senzornim ma o zaštiti od materijalnih ili mentalnim sposobnostima ili ili oštećenja osoba.
  • Seite 86: Opće Sigurnosne Upute

    • Obratite pažnju na ostale napo- • Nemojte raditi s oštećenim, ne- mene u poglavlju „Održavanje i potpunim uređajem ili uređajem čišćenje“. pregrađenim bez suglasnosti proizvođača. Dajte da prije pu- Opće sigurnosne upute štanja u pogon stručnjak ispita, postoje li neophodne električne Ovaj odjeljak obrađuje temeljne zaštitne mjere.
  • Seite 87: Stavljanje U Pogon

    Električna sigurnost: otvorenom. Prije uporabe uvijek sasvim odmotajte kabelski bu- banj. Provjerite, ima li oštećenja Oprez: Ovako Vi izbjegava- te nezgode i povrede uslijed na kabelu. električnog udara: • Prije svih radova na uređaju, kod nezabrtvljenosti u sustavu • Pri pogonu uređaja mrežni uti- vode, na radnim stankama i kod kač...
  • Seite 88: Priključak Tlačnog Voda

    Quick-Connect-adapteru (11) i gurnite kao što je ravan, izravan izlaz. Kutni adap- kutni adapter (10) u Quick-Connect- ter (10) može umanjiti snagu. adapter (11). Postavljanje/vješanje 3. Ponovo otpustite crvenu tipku za deblo- kadu. Crpka se može postaviti ili objesiti 4. Zavrnite adapter crijeva (9) na kutni adapter (10).
  • Seite 89: Upravljanje

    • Ispitajte propisno stanje električne utič- Automatski pogon nice i da je ona dovoljno osigurana (najmanje 6 A). • Provjerite, da vlaga ili voda nikad ne U automatskom pogonu sklopka s plovkom mogu doći na mrežni priključak. Postoji (5) automatski uključuje odn. isključuje crpku. opasnost od strujnog udara.
  • Seite 90: Ručni Pogon/Plitko Usisavanje

    između plutajućeg prekidača (5) snost od oštećenja, ako crpka radi i podešivača visine plutajućeg pre- na suho. kidača (6) ne bude premala. Kod Održavanje i čišćenje premale udaljenosti besprijekorna funkcija nije zajamčena. - Pri podešavanju pazite na to, da Redovito čistite i održavajte svoj uređaj. Time se garantira njegova učinkovitost i sklopka s plovkom (5) ne dodiruje dno prije isključenja crpke.
  • Seite 91: Skladištenje

    Garancija Sve daljnje mjere, osobito otvaranje agre- gata, mora provesti stručni električar. U slučaju popravka uvijek se obratite našem Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 3 godine od datuma kupnje. servisnom centru. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Skladištenje Vama pripadaju zakonska prava prema prodavaču proizvoda.
  • Seite 92 eventualno postoje već pri kupnji, moraju za navodnjavanje (npr. za navodnjavanje vrta) ili kao pumpe za trajni pogon (npr. se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Popravci koji nastanu poslije isteka garan- za vodene tokove ili fontane vrtnog jeze- cijskog perioda podliježu plaćanju. ra).
  • Seite 93: Servis Za Popravke

    Service-Center specijalni teret. Molimo, pošaljite uređaj uključujući sve dijelove pribora isporu- čene pri kupnji i pobrinite se za dovolj- Servis Hrvatska nu sigurnost transportnog pakiranja. Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fi ksne ili mobilne mreže) Servis za popravke E-Mail: kontakt@kaufl and.hr IAN 420143_2204 Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- Proizvođač...
  • Seite 94: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kablove, vod, utikač Nedostaje mrežni napon prema potrebi popravak od strane Crpka se ne po- stručnog električara kreće Dovedite sklopku s plovkom na viši Sklopka s plovkom (5) se ne uključuje položaj Ulazna rešetka nožice je Ulaznu rešetku nožice očistiti vodenim...
  • Seite 95: Увод

    Съдържание Увод Увод ..........95 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ......95 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ......96 Вие сте избрали един високока- Обем на доставката ..... 96 чествен продукт. По време на про- Преглед ......... 96 изводството...
  • Seite 96: Общо Описание

    Ъглов адаптер Адаптер за маркуч 8 m найлоново въже Потопяема помпа за чиста вода pъководство за употреба ......... PTPK 270 A1 Номинално напрежение ....230 V ~ , 50 Hz За свързването на маркуча, вижте Номинална консумация ..270 W в глава „Свързване на напорната...
  • Seite 97: Символи

    Символи Височина на точката на надписи върху уреда превключване „Вкл.“ ..ок. 454 mm Височина на точката на превключване „Изкл.“ ..ок. 234 mm Внимание! Да не се из- Дълж. на захр. кабел ....10 m ползва за вода, съдър- Тегло...
  • Seite 98: Експлоатация

    Заповеден знак с данни безопасност при работа с за предотвратяване на помпата. щети. Работа с уреда: Знак за упътване с ин- формация за по-добра Внимание: Така ще из- работа с уреда. бегнете злополуки и на- ранявания: Cпециални бележки за безопасна •...
  • Seite 99 уред. Преди пуск дайте на реконструирайте уреда. специалист да провери, • По темата „Почистване/под- дали са налични необходи- дръжка/съхранение“ проче- мите електрически защит- тете инструкциите в упътва- ни мерки. нето за обслужване. Всички • Наблюдавайте уреда по мерки извън тях, по-специ- време...
  • Seite 100: Пуск

    • Внимавайте напрежението в на проводника на удължа- мрежата да съвпада с данни- ващия кабел трябва да е те от фабричната табелка. минимум 2,5 mm • Извършете електроинстала- • Извършете електроинста- цията съгласно действащи- лацията съгласно нацио- те в страната разпоредби. налните...
  • Seite 101: Свързване На Напорната Тръба

    Поставяне/окачване поплавъчния прекъсвач (8) до дръжката за носене (1). Помпата може да бъде поста- Свързване на вена или окачена във водата. напорната тръба За окачване и/или издърпване на помпата можете да из- Инсталацията на потопяемата ползвате включеното в оком- помпа за чиста вода се извършва плектовката...
  • Seite 102: Обслужване

    • Проверете, дали помпата е При прекалено ниско ниво поставена или окачена в ста- на водата поплавъчният пре- билно положение. късвач изключва автоматично • Проверете, дали напорната тръ- помпата. ба е била поставена правилно. • Проверете редовното състоя- Наблюдавайте уреда по вре- ние...
  • Seite 103 2. Отново отпуснете регулатора дъното преди изключване на за височина на поплавъчния помпата. прекъсвач (6). Елементът за регулиране на височината на по- Съществува опасност от ра- плавъчния прекъсвач (6) се фис- бота на сухо, ако кабелът на кира във водача на поплавъчния поплавъчния...
  • Seite 104: Почистване U Техническа Ба. Пазете Упътването Добре И Ко- Поддръжка

    Наблюдавайте непрекъсна- • Отстранете власинките и влак- то помпата в ръчен режим нестите частици, които може да на работа. Изключете неза- са се събрали в корпуса на пом- бавно помпата (изключете пата, с водна струя. захранващия щепсел), когато • Почиствайте плаващия прекъс- повече...
  • Seite 105: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/Защита на сроковете, определени в глава трета, околната среда раздел II и ІІІ и глава четвърта от Зако- на за предоставяне на цифрово съдър- Подложете уреда, принадлежности- жание и цифрови услуги и за продажба те и опаковката на рециклиране, на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. което...
  • Seite 106 гаранционния срок. Това важи също сервиз, гаранцията отпада. и за сменените и ремонтирани части. За евентуално налични- В частност не съществува право на те повреди и дефекти още при гаранция при изпомпване на абра- покупката трябва да се съобщи зивни материали (пясък, камъни) веднага...
  • Seite 107: Извънгаранционно Обслужване

    • За всички запитвания под- да обработваме само уреди, които гответе касовата бележка и са достатъчно опаковани и изпрате- идентификационния номер ни с платени транспортни разходи. (IAN 420143_2204) като доказа- Внимание: Изпратете Вашия уред телство за покупката. на клона на нашия сервиз почистен •...
  • Seite 108: Принадлежности

    стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача. Вие имате право на про- порционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от...
  • Seite 109: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напрежение щепсела, при нужда ремонт от Помпата не електроспециалист тръгва Плаващият прекъсвач (5) не се Поставете плаващия прекъсвач на включва по-високо положение Почистете входящата решетка Входяща решетка при помпена- при...
  • Seite 110: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Modell PTPK 270 A1 Seriennummer 000001 - 042000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 111: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Submersible Clear Water Pump model PTPK 270 A1 Serial number 000001 - 042000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU...
  • Seite 112: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Pompa zanurzeniowa do pompowania czystej wody typoszeregu PTPK 270 A1 Numer seryjny 000001 - 042000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 113: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady PTPK 270 A1 Pořadové číslo 000001 - 042000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 114: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Pompă cu imersie pentru apa curată murdarã seria PTPK 270 A1 numărul serial 000001 - 042000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 115: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady PTPK 270 A1 Poradové číslo 000001 - 042000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby bola zaručená...
  • Seite 116: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Potopna pumpa za čistu vodu serije PTPK 270 A1 Serijski broj 000001 - 042000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 117: Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Потопяема помпа за чиста вода серия PTPK 270 A1 Сериен номер 000001 - 042000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редак- ция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU За...
  • Seite 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 79300308092022-10 IAN 420143_2204...

Inhaltsverzeichnis