Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTPK 400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SUBMERSIBLE WATER PUMP PTPK 400 A1
POMPA ZANURZENIOWA DO
POMPOWANIA CZYSTEJ WODY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 315128
PANARDINAMAS ŠVARAUS
VANDENS SIURBLYS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPK 400 A1

  • Seite 1 SUBMERSIBLE WATER PUMP PTPK 400 A1 POMPA ZANURZENIOWA DO PANARDINAMAS ŠVARAUS POMPOWANIA CZYSTEJ WODY VANDENS SIURBLYS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas KLARWASSER-TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 315128...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spis tresci Wstęp Wstęp .......... 4 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......4 Opis ogólny ......... 5 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ..... 5 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd .......... 5 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .........
  • Seite 5: Opis Ogólny

    Dane techniczne usuń materiały opakowania. Pompa zanurzeniowa do pompowania Pompa zanurzeniowa do pompowania czystej wody (Pompa) czystej wody ......PTPK 400 A1 Adapter kątowy + Adapter węża Znamionowe Linka nylonowa 8 m napięcie wejścia (U) ..230 V~, 50 Hz Instrukcja obsługi...
  • Seite 6: Dane Wydajnościowe

    Symbole w instrukcji Dane wydajnościowe obsługi Symbol niebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Pomiar maksymalnych parametrów wy- Znak zagrożenia z in- daj-nościowych ma miejsce przy prostym, formacjami dotyczącymi bezpośrednim wyjściu. zapobiegania szkodom Zasady bezpieczeństwa osobowym na skutek porażenia prądem elek- Symbole na urządzeniu...
  • Seite 7: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    wartości znamionowego prądu Ogólne zasady wyłączającego nie większej niż bezpieczeństwa 30 mA; bezpiecznik min. 6 am- perów. Ten rozdział zawiera podstawowe • Jeżeli przewód zasilający tego przepisy bezpieczeństwa dotyczą- urządzenia zostanie uszkodzo- ce pracy z urządzeniem. ny, zleć jego wymianę produ- Praca z urządzeniem: centowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiadającej podob-...
  • Seite 8: Bezpieczeństwo Elektryczne

    czych jest niedozwolone. Tempe- • Uwaga – pompa zawiera środki ratura pompowanej cieczy nie smarne, które w określonych może przekraczać 35°C. okolicznościach mogą wyciec z • Urządzenie przechowuj w su- pompy i spowodować uszkodze- chym miejscu, poza zasięgiem nia oraz zanieczyszczenia. Nie dzieci.
  • Seite 9 • Urządzenie musi być ustawione • Nie wyciągaj wtyczki z gniazd- tak, by podczas pracy był w ka, ciągnąc za kabel. Chroń każdej chwili zapewniony do- kabel przed gorącem, olejem i stęp do wtyczki sieciowej. ostrymi krawędziami. • Przed uruchomieniem nowej •...
  • Seite 10: Uruchamianie

    Uruchamianie bezpieczenie przeciwzwrotne 10) mogą zmniejszać wydaj- Montaż ność pompy. Przykręcanie adaptera Aby zwiększyć wydajność pompy, można 1. Przykręć adapter kątowy (11) i adap- wyjąć zabezpieczenie przeciwzwrotne ter węża (9) do wyjścia z pompy (4). 10) z adaptera kątowego (11) (patrz Montaż...
  • Seite 11: Kontrole Przed Uruchomieniem

    Załączanie i wyłączanie czyszczenia i piasek, które mogłyby uszkodzić pompę. Zalecamy ustawie- nie pompy na cegle lub kratownicy. 1. Włóż wtyk sieciowy do gniazda W przypadku zbyt niskiego pozio- wtykowego. Pompa uruchamia się na- mu wody szlam znajdujący się w tychmiast, gdy przełącznik pływakowy studzience może szybko wyschnąć...
  • Seite 12: Tryb Ręczny/Odpompowanie Płytkie

    Tryb ręczny/odpompo- - zmianę długości kabla przełącznika wanie płytkie pływakowego (7). Przesuń/przecią- gnij w tym celu kabel (7) przez ucho Uwaga: Unikaj pracy pompy na zacisku ustalającym (6). na sucho! Niebezpieczeństwo przegrzania! Przegrzanej Sprawdź przełącznik pływakowy (5): pompy nie wolno dotykać! - Musi być...
  • Seite 13: Ogólne Czyszczenie

    Wymiana zabezpiecze- Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instruk- nia przeciwzwrotnego cji, powierzaj naszym specja- listom z działu serwisu. Sto- Uszkodzone zabezpieczenie prze- suj tylko oryginalne części. ciwzwrotne należy wymienić (patrz „Czę- Niebezpieczeństwo urazu. ści zamienne/akcesoria“). Przed wykonaniem wszelkich prac 1.
  • Seite 14: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą...
  • Seite 15: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Sprawdź gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, wtyk Brak napięcia sieciowego sieciowy, w razie potrzeby zleć na- Pompa nie uru- prawę w punkcie napraw urządzeń chamia się elektrycznych Umieść przełącznik pływakowy w Przełącznik pływakowy ( wyższym położeniu nie przełącza się...
  • Seite 16: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- Gwarancja obowiązuje dla wad materiało- gują...
  • Seite 17: Serwis Naprawczy

    Pompy zanurzeniowe nie nadają się do się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- stosowania jako pompy nawadniające ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, (np. do podlewania ogrodów) ani jako ekspresowo lub na innych specjalnych pompy o ciągłej pracy (np. do sztucznych warunkach. Prosimy o przesłanie potoków albo fontann sadzawkowych).
  • Seite 18: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ........18 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..18 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prie- Bendrasis aprašymas ....19 taisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso Pristatomas komplektas ....19 kokybės kontrolė bei jo galutinis patikri- Apžvalga ........19 nimas.
  • Seite 19: Bendrasis Aprašymas

    Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos da- Panardinamas švaraus lys. Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. vandens siurblys ....PTPK 400 A1 Vardinė įėjimo įtampa (U) . 230 V~, 50 Hz Panardinamas siurblys (siurblys) Galios poreikis (P) ......400 W Kampinis adapteris Maks.
  • Seite 20: Saugos Nurodymai

    Privalomasis ženklas su duo- Saugos nurodymai menimis, kaip išvengti žalos Paveikslėliai ant prietaiso materialiniam turtui. Dėmesio! Netinka vandeniui, Ištraukite maitinimo laido kiš- kuriame daug smėlio. tuką! Perskaitykite įrenginio naudo- Informacinis ženklas, kuria- jimo instrukciją ir jos laikyki- me pateikiama informacijos, tės! kaip geriau naudoti prietai- są.
  • Seite 21: Bendrieji Saugos Nurodymai

    arba instruktuoti apie saugų • Kad apsisaugotumėte nuo elek- įrenginio naudojimą ir supranta, tros smūgio, avėkite tvirtą avaly- kokių gali kilti pavojų. Neleiskite nę. vaikams žaisti su įrenginiu. Vai- • Imkitės reikiamų priemonių, kad kams neleidžiama atlikti valymo vaikai būtų atokiai nuo veikian- ir naudotojo atliekamų...
  • Seite 22: Elektros Sauga

    • Prižiūrėkite veikiantį įrenginį, kreipkitės į mūsų klientų aptarna- kad laiku pastebėtumėte, kai jis vimo tarnybą. automatiškai išsijungs arba ims Elektros sauga: veikti sausąja eiga. Reguliariai tikrinkite plūdinio jungiklio vei- kimą (žr. skyrių „Eksploatavimo Atsargiai: taip išvengsite pradžia“). Nesilaikant reikalavi- elektros smūgio sukeliamų...
  • Seite 23: Eksploatavimo Pradžia

    žeisti. Pažeisti maitinimo laidai Eksploatavimo pradžia turi būti pakeisti naujais – jų Surinkimas negalima taisyti. Taisyti įrenginio gedimus paveskite įgaliotam Adapterio prisukimas specialistui. 1. Kampinį adapterį (11) ir adapterį su • Netraukite už maitinimo laido, žarnos jungtimi (9) prisukite prie siur- norėdami ištraukti tinklo kištuką...
  • Seite 24: Pastatymas / Pakabinimas

    Didžiausias darbo našumas išma- Atkreipkite dėmesį, kad šachtos du- tuojamas optimaliomis sąlygomis, gne ilgainiui gali prisikaupti purvo pavyzdžiui, veikiant su tiesiu, tiesiogi- ir smėlio, galinčių sugadinti siurblį. niu išvadu. Kampinis adapteris (11) ir Rekomenduojame siurblį pastatyti atgalinio srauto uždarymo elementas ant plytos ar grotelių.
  • Seite 25: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas Patikrinkite plūdinį jungiklį (5): - Jis turi būti tokioje padėtyje, kuri 1. Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. leistų jam laisvai pakilti ir nu- Siurblys iškart įsijungia, kai plūdinis grimzti. Jungimo taškas „Įjungta“ jungiklis yra tinkamoje padėtyje (žr. ir jungimo taškas „Išjungta“...
  • Seite 26: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Plūdinio jungiklio aukščio reguliatorių (6) • Vandens srove pašalinkite pūkelius stumkite plūdinio jungiklio kreiptuvu (8) arba pluošto daleles, kurios gali būti šalia rankenos (1). nusėdusios siurblio korpuse ( Plūdinio jungiklio laidą (7) traukite pro • Švariu vandeniu nuvalykite nuosėdas plūdinio jungiklio aukščio reguliatorių (6), nuo plūdinio jungiklio ( kol plūdinis jungiklis (5) bus vertikalioje •...
  • Seite 27: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    naudodami vėl jį kruopščiai išvalykite. Antraip dėl nuosėdų ir likučių siurblys gali sunkiai įsijungti. • Maitinimo laidą ( 2) užvyniokite ant laido laikiklio ( 13) ir siurblio išleidi- mo angos ( 4). Žr. paveikslėlį. Utilizavimas / aplinkos apsauga Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų...
  • Seite 28: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maitinimo Nėra maitinimo įtampos laidą, elektros liniją, tinklo kištuką, Siurblys neį- prireikus paveskite elektrikui sutaisyti sijungia Plūdinis jungiklis ( Plūdinį jungiklį pakelkite aukščiau neįjungia Siurblio apatinės dalies įvado groteles Užsikišę siurblio apatinės dalies išplaukite vandens srove (žr.
  • Seite 29: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- Garantija apima medžiagų arba gamybos tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate defektus.
  • Seite 30: Remonto Paslaugos

    Jei įrenginys naudojamas ne pagal paskir- ar kitiems specialios paskirties kroviniams tį, nustoja galioti garantija. skirtais būdais, nepriimami. Siųsdami Reguliariai tikrinkite plūdinio jungiklio prietaisą prašome pridėti visus įsigyjant veikimą. Nesilaikant reikalavimų arba jei gautus priedus ir pasirūpinti, kad jie būtų siurblys veikia sausąja eiga, garantija ir patikimai sudėti į...
  • Seite 31: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........31 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......31 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 32 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........32 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 32: Allgemeine Beschreibung

    Stromausfall verhindert. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Klarwasser-Tauchpumpe ..PTPK 400 A1 Nenneingangsspannung Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) (U) ......230 V~, 50 Hz Winkeladapter + Schlauch-Adapter Leistungsaufnahme (P) ....400 W...
  • Seite 33: Leistungsdaten

    Bildzeichen in der Leistungsdaten Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit An- gaben zur Verhütung von Die Messung der maximalen Leistungsda- Personenschäden durch elek- ten erfolgt bei optimalen Bedingungen wie gerader, direkter Ausgang. trischen Schlag.
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, Sicherheitshinweise muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Dieser Abschnitt behandelt die eine ähnlich qualifizierte Person grundlegenden Sicherheitsvor- ersetzt werden, um Gefährdun- schriften bei der Arbeit mit dem gen zu vermeiden. Gerät.
  • Seite 35 explosiven Flüssigkeiten, Salz- • Die Pumpe ist nicht zum Dauer- wasser, Reinigungsmitteln und betrieb (z. B. für Wasserläufe Lebensmitteln ist nicht gestattet. in Gartenteichen) geeignet. Die Temperatur der Förderflüs- Prüfen Sie das Gerät regelmä- sigkeit darf 35 °C nicht über- ßig auf einwandfreie Funktion. schreiten.
  • Seite 36 Elektrische Sicherheit: digungen. Defekte Netzan- schlussleitungen dürfen nicht Vorsicht: So vermeiden Sie repariert werden, sondern müs- Unfälle und Verletzungen sen gegen neue ausgetauscht durch elektrischen Schlag: werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem • Bei Betrieb des Gerätes muss autorisierten Fachmann beseiti- nach dem Aufstellen der Netz- gen.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    H05RN-F. Die Leitungslänge • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder muss 10 m betragen. Der Lit- 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den jeweils darüberliegenden Anschluss ab zenquerschnitt des Verlänge- und stülpen dann den Schlauch über rungskabels muss mindestens den entsprechenden Anschluss (Befesti- 2,5 mm betragen.
  • Seite 38: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Der Pumpenschacht sollte mindestens die • Vergewissern Sie sich, dass nie Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm ha- Feuchtigkeit oder Wasser an den ben, damit sich der Schwimmschalter frei Netzanschluss kommen kann. Es bewegen kann. besteht die Gefahr eines Strom- schlages.
  • Seite 39: Automatischer Betrieb

    Automatischer Betrieb - Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimm- Im automatischen Betrieb schaltet der schalter (5) und der Schwimm- Schwimmschalter (5) die Pumpe automa- schalter-Höhenverstellung (6) nicht tisch ein bzw. ab. zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Bei stationärer Installation muss die Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 40: Wartung Und Reinigung

    senkrecht oberhalb der Schwimmschalter- • Entfernen Sie Fusseln und faserige Parti- Höhenverstellung (6) befindet. Siehe Bild kel, die sich am Pumpengehäuse 3) eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl. Beobachten Sie die Pumpe im ma- • Reinigen Sie den Schwimmschalter nuellen Betrieb ständig. Schalten 5) von Ablagerungen mit klarem Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- Wasser.
  • Seite 41: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann Umweltschutz muss sie nach dem letzten Einsatz und vor Neueinsatz gründlich gereinigt Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- werden. Infolge von Ablagerungen ckung einer umweltgerechten Wiederver- und Rückständen kann es ansonsten zu wertung zu.
  • Seite 42: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 43: Garantie

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können (z. B. rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 44: Abwicklung Im Garantiefall

    Einsatz der Klarwasser-Tauchpumpe ohne rantie unterliegen, gegen Berechnung von Bodenplatte oder bei Beschädigungen, die unserer Service-Niederlassung durchführen durch Halten oder Aufhängen an der Netz- lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- anschlussleitung verursacht werden. Die tenvoranschlag. Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder Wir können nur Geräte bearbeiten, die Frost ausgesetzt werden.
  • Seite 45: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Pompa zanurzeniowa do pompowania czystej wody typoszeregu PTPK 400 A1 Numer seryjny 201904000001 - 201904079280 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 46: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Panardinamas švaraus vandens siurblys serija PTPK 400 A1 Serijos Nr. 201904000001 - 201904079280 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 47: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Modell PTPK 400 A1 Seriennummer 201904000001 - 201904079280 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 48: Rysunki Eksplozyjne

    Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Explosionszeichnung PTPK 400 A1 pouczający, informatyvus, informativ...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 04/2019 Ident.-No.: 79300242042019-PL / LT IAN 315128...

Inhaltsverzeichnis