Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 340488 1910 Originalbetriebsanleitung
Parkside 340488 1910 Originalbetriebsanleitung

Parkside 340488 1910 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 340488 1910:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Submersible Water Pump PTPK 400 A1
Búvárszivattyú
Az originál használati utasítás fordítása
Ponorné čerpadlo na čistú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 340488_1910
Ponorné čerpadlo na čistou vodu
Překlad originálního provozního návodu
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 340488 1910

  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 43 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........43 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......43 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ... 44 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
  • Seite 44 Allgemeine schutzschalter ausgeschaltet. Nach Abküh- lung läuft der Motor von selbst wieder an. Beschreibung Zudem besitzt die Klarwasser-Tauchpumpe einen Rückfl uss-Stopp, der das Zurückfl ie- Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf ßen des Wassers z. B. bei einem Stromaus- der vorderen Ausklappseite.
  • Seite 45 Hinweiszeichen mit Infor- Sicherheitshinweise mationen zum besseren Um- Symbole und Bildzeichen gang mit dem Gerät Bildzeichen auf dem Gerät Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Achtung! Nicht geeignet für Wasser mit hohem Sandan- • Befi nden sich Personen im Was- ser, so darf das Gerät nicht be- teil.
  • Seite 46 explosiven Flüssigkeiten, Salz- dass sie nicht mit dem Gerät wasser, Reinigungsmitteln und spielen. • Verschmutzung der Flüssigkeit Lebensmitteln ist nicht gestattet. könnte durch Ausfl ießen von Die Temperatur der Förderfl üs- sigkeit darf 35 °C nicht über- Schmiermitteln auftreten. • Beachten Sie die weiteren Hin- schreiten.
  • Seite 47 • Bei Überschwemmungsgefahr Setzen Sie die Pumpe nicht in die Steckverbindungen im über- Gartenteichen mit Fischbestand fl utungssicheren Bereich anbrin- oder wertvollen Pfl anzen ein. • Tragen oder befestigen Sie gen. Gefahr durch elektrischen das Gerät nicht an der Netz- Schlag.
  • Seite 48 • Verlängerungsleitungen dürfen • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder keinen geringeren Querschnitt 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den besitzen als Gummischlauch- jeweils darüberliegenden Anschluss ab leitungen mit der Bezeichnung und stülpen dann den Schlauch über H05RN-F. Die Leitungslänge den entsprechenden Anschluss (Befesti- muss 10 m betragen.
  • Seite 49 • Vergewissern Sie sich, dass nie Feuch- Der Pumpenschacht sollte mindestens die Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm ha- tigkeit oder Wasser an den Netzan- ben, damit sich der Schwimmschalter frei schluss kommen kann. Es besteht die bewegen kann. Gefahr eines Stromschlages.
  • Seite 50 Automatischer Betrieb stellung (6) nicht zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwand- Im automatischen Betrieb schaltet der freie Funktion nicht gewährleistet. Schwimmschalter (5) die Klarwasser-Tauch- Achten Sie bei der Einstellung darauf, pumpe automatisch ein bzw. ab. dass der Schwimmschalter (5) nicht vor dem Ausschalten der Klarwasser- Bei stationärer Installation muss die Tauchpumpe den Boden berührt.
  • Seite 51 Beobachten Sie die Pumpe im ma- • Befreien Sie den Schachtboden regel- nuellen Betrieb ständig. Schalten mäßig von Schlamm (spätestens alle Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- 3 Monate) und reinigen Sie auch die cker ziehen), wenn kein Wasser Schachtwände. •...
  • Seite 52 Geben Sie das Gerät an einer Verwer- • Wickeln Sie die Netzanschlussleitung tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- (2) um den Kabelhalter (13) und den Pumpenausgang (4). und Metallteile können sortenrein getrennt Siehe Abbildung werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Entsorgung/ Service-Center.
  • Seite 53 Garantiezeit und gesetzliche Achtung: Tauchpumpen sind Entwässe- rungspumpen. Die Konstruktion einer Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Tauchpumpe verfolgt den Zweck, im Rah- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für men ihrer Leistungsklasse möglichst rasch ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon ein bestimmtes Volumen Wasser zu fördern beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel bzw.
  • Seite 54 Service-Center Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Deutschland portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur IAN 340488_1910 die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
  • Seite 55 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Netzspannung fehlt Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter (5) schaltet nicht bringen Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 57 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady PTPK 400 A1 Pořadové číslo 202004000001 - 202004062919 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 58 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady PTPK 400 A1 Poradové číslo 202004000001 - 202004062919 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 59 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Modell PTPK 400 A1 Seriennummer 202004000001 - 202004062919 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 61 Robbantott ábra • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PTPK 400 A1 informatív ∙ informační ∙ informatívny ∙ informativ...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03/2020 · Ident.-No.: 79300255032020-HU/CZ/SK IAN 340488_1910...

Diese Anleitung auch für:

Ptpk 400 a1