Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTPK 400 A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS LIMPIAS /
POMPA AD IMMERSIONE PTPK 400 A1
BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS LIMPIAS
Traducción del manual de instrucciones original
BOMBA SUBMERSÍVEL PARA ÁGUA LIMPA
Tradução do manual de instruções original
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 315128
POMPA AD IMMERSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPK 400 A1

  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 62: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........62 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ... 63 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
  • Seite 63: Allgemeine Beschreibung

    Stromausfall verhindert. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Technische Daten Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Klarwasser-Tauchpumpe ..PTPK 400 A1 Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Nenneingangsspannung Winkeladapter + Schlauch-Adapter (U) ......230 V~, 50 Hz 8 m Nylonseil Leistungsaufnahme (P) ....400 W...
  • Seite 64: Leistungsdaten

    Bildzeichen in der Leistungsdaten Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit An- gaben zur Verhütung von Die Messung der maximalen Leistungsda- Personenschäden durch elek- ten erfolgt bei optimalen Bedingungen wie gerader, direkter Ausgang. trischen Schlag.
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Wenn die Netzanschlussleitung Allgemeine dieses Gerätes beschädigt wird, Sicherheitshinweise muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Dieser Abschnitt behandelt die eine ähnlich qualifizierte Person grundlegenden Sicherheitsvor- ersetzt werden, um Gefährdun- schriften bei der Arbeit mit dem Gerät. gen zu vermeiden.
  • Seite 66 explosiven Flüssigkeiten, Salz- • Die Pumpe ist nicht zum Dauer- betrieb (z. B. für Wasserläufe wasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. in Gartenteichen) geeignet. Die Temperatur der Förderflüs- Prüfen Sie das Gerät regelmä- sigkeit darf 35 °C nicht über- ßig auf einwandfreie Funktion. schreiten.
  • Seite 67 digungen. Defekte Netzan- Elektrische Sicherheit: schlussleitungen dürfen nicht Vorsicht: So vermeiden Sie repariert werden, sondern müs- Unfälle und Verletzungen sen gegen neue ausgetauscht durch elektrischen Schlag: werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem • Bei Betrieb des Gerätes muss autorisierten Fachmann beseiti- nach dem Aufstellen der Netz- gen.
  • Seite 68: Inbetriebnahme

    H05RN-F. Die Leitungslänge • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder muss 10 m betragen. Der Lit- 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den zenquerschnitt des Verlänge- jeweils darüberliegenden Anschluss ab und stülpen dann den Schlauch über rungskabels muss mindestens den entsprechenden Anschluss (Befesti- 2,5 mm betragen.
  • Seite 69: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Der Pumpenschacht sollte mindestens die • Vergewissern Sie sich, dass nie Feuchtigkeit oder Wasser an den Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm ha- Netzanschluss kommen kann. Es ben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann. besteht die Gefahr eines Strom- schlages.
  • Seite 70: Automatischer Betrieb

    Automatischer Betrieb - Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimm- Im automatischen Betrieb schaltet der schalter (5) und der Schwimm- Schwimmschalter (5) die Pumpe automa- schalter-Höhenverstellung (6) nicht tisch ein bzw. ab. zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Bei stationärer Installation muss die Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 71: Wartung Und Reinigung

    senkrecht oberhalb der Schwimmschalter- • Entfernen Sie Fusseln und faserige Parti- Höhenverstellung (6) befindet. Siehe Bild kel, die sich am Pumpengehäuse 3) eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl. Beobachten Sie die Pumpe im ma- • Reinigen Sie den Schwimmschalter nuellen Betrieb ständig. Schalten 5) von Ablagerungen mit klarem Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- Wasser.
  • Seite 72: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann Umweltschutz muss sie nach dem letzten Einsatz und Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- vor Neueinsatz gründlich gereinigt ckung einer umweltgerechten Wiederver- werden. Infolge von Ablagerungen und Rückständen kann es ansonsten zu wertung zu.
  • Seite 73: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Netzspannung fehlt Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 74: Garantie

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können (z. B. rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 75: Reparatur-Service

    Einsatz der Klarwasser-Tauchpumpe ohne rantie unterliegen, gegen Berechnung von Bodenplatte oder bei Beschädigungen, die unserer Service-Niederlassung durchführen durch Halten oder Aufhängen an der Netz- lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- anschlussleitung verursacht werden. Die tenvoranschlag. Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Frost ausgesetzt werden.
  • Seite 76: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Bomba sumergible para aguas limpias la serie PTPK 400 A1 Número de serie 201904000001 - 201904079280 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 77: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che la Pompa sommersa per acque chiare serie di costruzione PTPK 400 A1 Numero di serie 201904000001 - 201904079280 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 80: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Modell PTPK 400 A1 Seriennummer 201904000001 - 201904079280 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 81: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Vista em corte • Exploded Drawing Explosionszeichnung PTPK 400 A1 informativo informative informativ • • 2019-05-24-rev02-mtopAe...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 79300244042019-5 IAN 315128...

Inhaltsverzeichnis