Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTPK 400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SUBMERSIBLE WATER PUMP PTPK 400 A1
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 315128
ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΚΑΘΑΡΟΥ
ΝΕΡΟΥ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPK 400 A1

  • Seite 1 SUBMERSIBLE WATER PUMP PTPK 400 A1 SUBMERSIBLE WATER PUMP ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ Translation of the original instructions ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΚΑΘΑΡΟΥ ΝΕΡΟΥ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας KLARWASSER-TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 315128...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........5 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    Technical Data Scope of Delivery Submersible Water Pump ..PTPK 400 A1 Carefully unpack the appliance and check Mains connection (U) ..230 V~, 50 Hz that it is complete. Dispose of the packag- Power consumption (P) ....400 W...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Notes on Safety Remove the mains plug! Explanation of symbols Help symbols with informa- tion on improving tool han- Caution! Not suitable for wa- dling. ter with high sand content! Special instructions for Read and follow the operat- safe operating ing instructions provided for the device.
  • Seite 7: General Notes On Safety

    • Take appropriate measures to ards involved. Children shall not play with the appliance. keep children away from the Cleaning and user maintenance equipment whilst it is running. There is a risk of injury! must not be carried out by chil- dren unless they are supervised.
  • Seite 8 • Monitor the equipment dur- ment, are to be carried out by ing operation (particularly in an electrician. In the case of residential spaces, in order to repairs, always contact our ser- detect automatic switching off vice centre. or dry running of the pumps Electrical safety: in time.
  • Seite 9: Operational Start-Up

    • Before each use, check the turer, a customer service agent equipment, cable and plug for of the same or a similarly quali- fied person in order to prevent damage. Defective cables are not to be repaired, but rather hazards. replaced by new ones.
  • Seite 10: To Erect/Suspend

    The measurement of the maximum If the water level is too low, the silt performance data takes place in the shaft can quickly dry out and under optimal conditions, such as impede the pump when warming a straight, direct exit. The angle adaptor (11) and the backflow Controls before operational stopper (...
  • Seite 11: Switching On And Off

    Check the float switch (5). Switching on and off - It must be positioned so that it 1. Insert the plug in the socket. The pump can lift and lower freely. The starts working immediately. switching point heights “On” The pump immediately starts running and “Off”...
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    The float switch (5) must be positioned ver- • In case of stationary installation, the function of the float switch ( tically upwards on the pump for this. 5) is to be checked regularly (at the latest Slide the float switch height adjustment (6) every three months).
  • Seite 13: Storage

    Storage Waste Disposal and En- vironmental Protection • Clean the pump before storage. • Store the appliance in a dry, frost-free Be environmentally friendly. Return the place, and where children cannot gain tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with access to it.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Check plug socket, cable, line and Mains voltage is not applied plug, where appropriate, have re- Pump does paired through electrical specialist not start 5) does not switch Bring float switch into higher position Float switch ( Use a water jet to clean the pump Pump pedestal inlet grating pedestal inlet grating (see “General...
  • Seite 15: Guarantee

    manufacturing defects. This guarantee Guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there- Dear Customer, fore be considered as wearing parts (e.g. This equipment is provided with a 3-year backflow stop, sealing ring) or to cover guarantee from the date of purchase.
  • Seite 16: Repair Service

    in case on non-compliance or if the pump vice branch, which will be happy to issue runs dry. a cost estimate for you. In particular, the guarantee is likewise void We can handle only equipment that has in the case of employment of the sewage been sent with adequate packaging and water pumps without base plate or (this postage.
  • Seite 17: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........17 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευ- Σκοπός χρήσης ......17 ής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊ- Λειτουργικά εξαρτήματα ....18 όν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........18 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Σύvoφη ............18 κατά...
  • Seite 18: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και Βυθιζόμενη αντλία αποστράγγισης ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς. καθαρού νερού .....PTPK 400 A1 Ονομαστική τάση (U) ....230 V ~ , 50 Hz Βυθιζόμενη αντλία αποστράγγισης καθα- Απόδοση (P) ...........400 W ρού...
  • Seite 19: Δεδομένα Απόδοσης

    Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- Δεδομένα απόδοσης κουν στα οικιακά απορρίμματα. Σύμβολα στις οδηγίες Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών και υλικών ζημιών. Η μέτρηση των μέγιστων δεδομένων απόδο- Σύμβολα κινδύνων με σης διεξάγεται σε βέλτιστες συνθήκες όπως σε πληροφορίες...
  • Seite 20: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ρεύμα που δεν ξεπερνά τα 30 mA. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια τουλάχιστον 6 A. • Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο Το κεφάλαιο αυτό διαπραγματεύεται σύνδεσης δικτύου αυτής της συ- τις βασικές προδιαγραφές ασφαλείας σκευής, πρέπει να αντικατασταθεί κατά την εργασία με τη συσκευή. από...
  • Seite 21 Προσοχή! Έτσι θα αποφύγετε τήρησης των υποδείξεων αυτών, ζημιές της συσκευής και ενδε- εκπίπτουν οποιεσδήποτε αξιώσεις χόμενες συνακόλουθες ζημιές εγγύησης και ευθύνης. προσώπων: • Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη σας πως η αντλία δεν ενδείκνυται για • Δεν επιτρέπεται η προώθηση δρα- συνεχή...
  • Seite 22: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ηλεκτρική ασφάλεια: ής σας, αφήστε να επισκευαστεί από εγκεκριμένο ειδικό τεχνίτη. Προσοχή: Έτσι θα αποφύγετε • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για ατυχήματα και τραυματισμούς να τραβήξετε το φις από την πρίζα. οφειλόμενα σε ηλεκτροπληξία: Προστατεύετε το καλώδιο από τη ζέστη, έλαια και αιχμηρές γωνίες. •...
  • Seite 23: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Η μέτρηση των μέγιστων δεδομένων απόδοσης διεξάγεται σε βέλτιστες Η εγκατάσταση συνθήκες όπως σε ευθεία, άμεση έξο- δο. Ο γωνιακός αντάπτορας (11) και Βίδωμα αντάπτορα το στοπ επιστροφής ροής ( 1. Βιδώστε τον γωνιακό αντάπτορα (11) και μπορούν...
  • Seite 24: Έλεγχοι Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ενεργοποίηση και Λάβετε υπόψη σας πως με το χρόνο απενεργοποίηση ο πάτος του φρεατίου μπορεί να μα- ζέψει βρομιά και άμμο, πράγμα που μπορεί να βλάψει την αντλία. Συνι- 1. Εισάγετε το φις δικτύου ρεύματος στην στούμε να τοποθετήσετε την αντλία σε πρίζα.
  • Seite 25: Αναρρόφηση

    Χειροκίνητη λειτουργία/ - μεταβάλλετε το μήκος του καλωδίου Επίπεδη αναρρόφηση πλωτηροδιακόπτη (7). Σπρώξτε/τρα- βήξτε σχετικά το καλώδιο (7) από τον κρίκο στο σύστημα ρύθμισης ύψους Προσοχή: Αποφεύγετε τη στε- (6). γνή λειτουργία της αντλίας! Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Ελέγξτε τον πλωτηροδιακόπτη (5): Δεν...
  • Seite 26: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και Αντικατάσταση στοπ επιστροφής ροής συντήρηση Πρέπει να καθαρίζετε και να περιποιείστε τα- Αντικαταστήστε το ελαττωματικό στοπ επιστρο- κτικά τη συσκευή σας. Αυτό αποτελεί εγγύηση φής ροής (βλέπε «Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ»). για αποδοτικότητα και μακρά διάρκεια ζωής. 1. Ξεβιδώστε τον αντάπτορα εύκαμπτου σω- Αναθέστε...
  • Seite 27: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συσκευα- σία για ανακύκλωση που σέβεται το περιβάλ- λον. Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τόπο ανα- κύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα πλαστικά και μεταλλικά τμήματα μπορούν να διαχωριστούν πλήρως...
  • Seite 28: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Αιτίες Μέτρα λύσης Βλάβες Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο δικτύου, τον αγωγό, το βύσμα δικτύου, εάν απαι- Λείπει η τάση ηλεκτρικού δικτύου Η αντλία δεν τείται αναθέστε επισκευή σε ηλεκτρολό- τίθεται σε λει- γο, ελέγξτε την οικιακή ασφάλεια τουργία...
  • Seite 29: Εγγύηση

    Εγγύηση Έκταση της εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστηρών Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευσυνείδη- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύη- τα πριν την παράδοσή της. ση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλικό ή περίπτωση...
  • Seite 30: Σέρβις Επισκευής

    Η αξίωση εγγύησης ακυρώνεται επίσης κατά Σέρβις επισκευής τη χρήση της υποβρύχιας αντλίας καθαρού νερού χωρίς πλάκα βάσης ή σε ζημιές που Επισκευές που δεν καλύπτονται από την προκαλούνται από την συγκράτηση ή την εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το υπο- ανάρτηση...
  • Seite 31: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........31 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......31 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 32 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........32 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 32: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Klarwasser-Tauchpumpe ..PTPK 400 A1 Nenneingangsspannung Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) (U) ......230 V~, 50 Hz Winkeladapter + Schlauch-Adapter Leistungsaufnahme (P) ....400 W 8 m Nylonseil Max.
  • Seite 33: Leistungsdaten

    Bildzeichen in der Leistungsdaten Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit An- gaben zur Verhütung von Die Messung der maximalen Leistungsda- Personenschäden durch elek- ten erfolgt bei optimalen Bedingungen wie trischen Schlag. gerader, direkter Ausgang. Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit An- gaben zur Verhütung von...
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Wenn die Netzanschlussleitung Allgemeine dieses Gerätes beschädigt wird, Sicherheitshinweise muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Dieser Abschnitt behandelt die eine ähnlich qualifizierte Person grundlegenden Sicherheitsvor- ersetzt werden, um Gefährdun- schriften bei der Arbeit mit dem gen zu vermeiden. Gerät.
  • Seite 35 explosiven Flüssigkeiten, Salz- • Die Pumpe ist nicht zum Dauer- betrieb (z. B. für Wasserläufe wasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. in Gartenteichen) geeignet. Die Temperatur der Förderflüs- Prüfen Sie das Gerät regelmä- sigkeit darf 35 °C nicht über- ßig auf einwandfreie Funktion. schreiten.
  • Seite 36 Elektrische Sicherheit: digungen. Defekte Netzan- schlussleitungen dürfen nicht Vorsicht: So vermeiden Sie repariert werden, sondern müs- Unfälle und Verletzungen sen gegen neue ausgetauscht durch elektrischen Schlag: werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem • Bei Betrieb des Gerätes muss autorisierten Fachmann beseiti- nach dem Aufstellen der Netz- gen.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    H05RN-F. Die Leitungslänge • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder muss 10 m betragen. Der Lit- 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den jeweils darüberliegenden Anschluss ab zenquerschnitt des Verlänge- und stülpen dann den Schlauch über rungskabels muss mindestens den entsprechenden Anschluss (Befesti- 2,5 mm betragen.
  • Seite 38: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Der Pumpenschacht sollte mindestens die • Vergewissern Sie sich, dass nie Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm ha- Feuchtigkeit oder Wasser an den ben, damit sich der Schwimmschalter frei Netzanschluss kommen kann. Es bewegen kann. besteht die Gefahr eines Strom- schlages.
  • Seite 39: Automatischer Betrieb

    Automatischer Betrieb - Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimm- Im automatischen Betrieb schaltet der schalter (5) und der Schwimm- schalter-Höhenverstellung (6) nicht Schwimmschalter (5) die Pumpe automa- tisch ein bzw. ab. zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Bei stationärer Installation muss die Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 40: Wartung Und Reinigung

    senkrecht oberhalb der Schwimmschalter- • Entfernen Sie Fusseln und faserige Parti- Höhenverstellung (6) befindet. Siehe Bild kel, die sich am Pumpengehäuse 3) eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl. Beobachten Sie die Pumpe im ma- • Reinigen Sie den Schwimmschalter nuellen Betrieb ständig. Schalten 5) von Ablagerungen mit klarem Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- Wasser.
  • Seite 41: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann Umweltschutz muss sie nach dem letzten Einsatz und Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- vor Neueinsatz gründlich gereinigt werden. Infolge von Ablagerungen ckung einer umweltgerechten Wiederver- und Rückständen kann es ansonsten zu wertung zu.
  • Seite 42: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 43: Garantie

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können (z. B. rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 44: Abwicklung Im Garantiefall

    Einsatz der Klarwasser-Tauchpumpe ohne rantie unterliegen, gegen Berechnung von Bodenplatte oder bei Beschädigungen, die unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- durch Halten oder Aufhängen an der Netz- anschlussleitung verursacht werden. Die tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder Frost ausgesetzt werden.
  • Seite 45: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Submersible Water Pump model PTPK 400 A1 Serial number 201904000001 - 201904079280 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 46: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Ματική Χρήση. Σε Περίπτωση Επαγγελματικής Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος Βυθιζόμενη αντλία αποστράγγισης καθαρού νερού σειρά PTPK 400 A1 201904000001 - 201904079280 Αριθμός σειράς ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Η...
  • Seite 47: Original

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Modell PTPK 400 A1 Seriennummer 201904000001 - 201904079280 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 48: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung PTPK 400 A1 informative, ενημερωτικό, informativ...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04/ 2019 Ident.-No.: 79300246042019-GB/ IE/NI/CY IAN 315128...

Inhaltsverzeichnis