Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPK 400 A1 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTPK 400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
SUBMERSIBLE WATER PUMP PTPK 400 A1
BÚVÁRSZIVATTYÚ
Az originál használati utasítás fordítása
PONORNÉ ČERPADLO NA
ČISTOU VODU
Překlad originálního provozního návodu
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 315128
POTOPNA ČRPALKA ZA ČISTO VODO
Prevod originalnega navodila za uporabo
PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ VODU
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPK 400 A1

  • Seite 1 SUBMERSIBLE WATER PUMP PTPK 400 A1 BÚVÁRSZIVATTYÚ POTOPNA ČRPALKA ZA ČISTO VODO Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo PONORNÉ ČERPADLO NA PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ VODU ČISTOU VODU Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazási célok ......4 Általános leírás ......5 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás Szállítási terjedelem ......5 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés .........5 Működés leírása .......5 ellenőrzésnek.
  • Seite 5: Általános Leírás

    Az ábrák az elülső lehajtható esetén. oldalon találhatók. Műszaki adatok Szállítási terjedelem Búvárszivattyú ...... PTPK 400 A1 Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Névleges bemeneti feszültség (U) ....230 V~, 50 Hz teljességét. Gondoskodjon a csomagoló- anyag szabályszerű hulladékként történő...
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    Utasító jelzések az anyagi Biztonsági utasítások kár elhárítására vonatkozó A készüléken található utasításokkal. piktogramok Válassza le a készüléket a Figyelem! Nem használható hálózatról. magas homoktartalmú víz- hez. Tájékoztató jelzések, ame- lyek a szerszámgép optimá- lis kezeléséről informálnak. A kezelési utasítást el kell ol- vasni.
  • Seite 7: Általános Biztonsági Utasítások

    pességekkel rendelkező, illetve • A kezelési utasítást nem ismerő tapasztalat és ismeretek hiányá- személyek a készüléket nem használhatják. Helyi rendelkezé- ban álló személyek is, ameny- sek meghatározhatják a kezelő nyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos személy minimális életkorát. használatával kapcsolatos uta- •...
  • Seite 8 • Csak eredeti tartozékokat al- • Ne dolgozzon sérült, nem tel- jes vagy a gyártó engedélye kalmazzon, és ne végezzen a nélkül módosított készülékkel. készüléken átépítéseket. Az üzembe helyezés előtt szak- • A „Karbantartás és tisztítás“ emberrel meg kell vizsgáltatni, témával kapcsolatban kérjük, ol- hogy a követelt villamos óvintéz- vassa el a kezelési utasítás tud-...
  • Seite 9: Üzembe Helyezés

    • A víz áradásának veszélye és a használat szüneteltetése esetén a dugaszolt összekötteté- esetén húzza ki a dugót a duga- seket áradástól biztos területen szoló aljzatból. kell elhelyezni. • A hálózati csatlakozó vezeté- • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kek keresztmetszete nem lehet kisebb, mint a H05RN-F jelölésű...
  • Seite 10: Felállítás/Felakasztás

    • Ha ½“ -os tömlőt használ, húzza azt rá A szivattyúzsomp mérete legalább a szivattyú tömlőcsatlakozójára (9), és 40 x 40 x 50 cm-es legyen, hogy az úszó- esetleg rögzítse csőbilinccsel. kapcsoló szabadon tudjon mozogni. • Ha ¾“-, 1“- vagy 1½“-os tömlőt hasz- nál, vágja le a felette elhelyezkedő Erősítse a nejlon kötelet (12) a hordozó...
  • Seite 11: Kezelés

    Kezelés Állandó felszerelésnél az úszókap- csoló (5) működését rendszeresen (legkésőbb 3 havonta) ellenőrizni Hálózati csatlakozó kell. Az Ön által vásárolt merülőszivattyú már rendelkezik védőérintkezős dugaszo- Az úszókapcsoló (5) be- ill. kikapcsolási ló kapcsolóval. A készüléket csak egy pontját fokozatmentesen be lehet állítani. 230 V~, 50 Hz hibaáram-védőkapcsolós (Residual Current Device) védőérintős csat- Módosítsa a be-, ill.
  • Seite 12: Kézi Üzemmód/Alacsony Szintű Leszívás

    Karbantartás és tisztítás Fennáll a szárazon futás veszélye akkor, ha az úszókapcsoló-kábel (7)túl hosszú, különösen akkor, ha Tisztítsa és ápolja készülékét rendszeresen. Ezáltal biztosíthatja teljesítőképességét és az úszókapcsoló-magasságállító (6) nincs felszerelve (lásd „Üzembe hosszú élettartamát. helyezés“). Valamennyi, jelen útmutató- Kézi üzemmód/Alacsony ban nem ismertetett munkát szintű...
  • Seite 13: Visszacsapó Szelep Cseréje

    Visszacsapó szelep • A hálózati csatlakozóvezetéket ( cseréje csavarja a kábeltartó ( 13) és a szi- vattyú-kimenet ( 4) köré. Lásd a Cserélje ki a meghibásodott visszafolyás-le- ábrát. állítót (lásd „Pótalkatrészek/Tartozékok”). Eltávolítás és 1. Csavarozza le a tömlőcsatlakozásos környezetvédelem adaptert (9) a sarokcsatlakozón (11) és vegye ki a visszafolyás-leállítót (10).
  • Seite 14: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Dugaszoló aljzat, kábel, vezeték, dugaszoló kapcsoló ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség adott esetben javíttatás villamossági Szivattyú nem szakemberrel indul be Úszókapcsoló ( 5) nem Úszókapcsoló magasabbra helyezése kapcsol Tisztítsa meg a szivattyútalp bemeneti A szivattyútalp bemeneti rácsai rácsait vízsugárral (lásd a „Általános eltömődtek.
  • Seite 15: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Búvárszivattyú IAN 315128 A termék típusa: PTPK 400 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 16 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 17: Predgovor

    Predgovor Kazalo Predgovor ........17 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......17 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......18 lek. Obseg dobave .......18 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ..........18 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Funkcijski opis ........18 Tehnični podatki ......18 no delovanje vaše naprave.
  • Seite 18: Splošen Opis

    Tehnični podatki Obseg dobave Potopna črpalka Orodje vzemite iz embalaže in preverite, za čisto vodo ......PTPK 400 A1 ali je popolno. Embalažo odstranite v skla- Nazivna napetost (U) ..230 V~, 50 Hz du s predpisi. Nazivna moč (Priključna moč) (P) ...400 W Motorna potopna črpalka...
  • Seite 19: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Znaki za navodilo (namesto klicaja sledi razlaga navodi- la) z napotki za preprečeva- Simboli na napravi nje škode. Pozor! Ni primerno za vodo z visokim deležem peska. Izvlecite vtič iz vtičnice! Preberite in upoštevajte navo- Znaki za napotek z informa- dila za uporabo naprave! cijami o primernem rokova- nju z napravo.
  • Seite 20: Splošna Varnostna Navodila

    čeni o varni uporabi naprave in delujoče naprave. Nevarnost poškodb! razumejo morebitne nevarnosti. • Naprave ne uporabljajte v bliži- Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, ni gorljivih tekočin ali plinov. V primeru neupoštevanja opozoril ki ga izvaja uporabnik, ne sme- obstaja nevarnost požara ali jo opravljati otroci, razen pod nadzorom odraslih.
  • Seite 21 poglavje „Zagon“). Ob neupo- • Po postavitvi in med obratova- števanju navodil ne prevzema- njem naprave mora biti omogo- čen dostop do vtiča. mo odgovornosti in garancija • Pred zagonom vaše nove črpal- ne velja. • Črpalka ni namenjena za ne- ke naj strokovnjak preveri: - ozemljitev, ničenje in zaščitno prekinjeno uporabo (npr.
  • Seite 22: Zagon

    • Uporabljajte le podaljške ka- Priklop na tlačni vod blov, namenjene delu na pros- Instalacija motorne potopne črpalke se tem in zaščitene pred škrop- lahko izvrši: ljenjem vode. Pred uporabo - s togim cevovodom ali naprave vedno povsem odvijte - z gibkim cevovodom. kabelski boben.
  • Seite 23: Postavitev / Obešanje

    • Poskrbite, da omrežni priključek Postavitev / obešanje ne more priti v stik z vlago ali Črpalko lahko postavite ali obesite vodo. Obstaja nevarnost električ- v vodo. Za obešenje in/ali izvle- nega udara. čenje črpalke lahko uporabite vrv, Uporaba priloženo v obsegu dobave (12). Priklop na električno Jašek za črpanje mora meriti najmanj omrežje...
  • Seite 24: Samodejni Način Delovanja

    Samodejni način - Pri nastavljanju pazite, da se pla- delovanja vajoče stikalo ne dotakne dna še pred izklopom črpalke. V samodejnem načinu delovanja plavajoče stikalo (5) samodejno vklopi oz. izklopi Obstaja nevarnost delovanja na črpalko. suho, če izberete predolg kabel pla- vajočega stikala (7) , še posebej, Pri fiksni namestitvi je treba redno če element za nastavitev višine pla-...
  • Seite 25: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Vse ostale ukrepe, zlasti odpiranje črpalke, mora izvesti strokovnjak električar. V prime- Redno čistite in negujte vašo napravo. S ru potrebnega popravila se vedno obrnite na našo servisno službo. tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga življenjska doba naprave. Zamenjava Dela, ki niso opisana v teh protipovratne zapore...
  • Seite 26: Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    Odstranjevanje/ varstvo okolja Napravo, opremo in embalažo reciklirajte na okolju primeren način, v skladu z ura- dnimi predpisi in veljavno zakonodajo. Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke. O tem se lahko dodatno pozanimate pri našem servisnem centru. Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, od- stranimo brezplačno.
  • Seite 27: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 29: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Možni vzroki Popravilo Problem Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, vti- Ni omrežne napetosti kač, po potrebi angažirajte eletričarja Črpalke se ne da zagnati Plavajoče stikalo ( 5) ne Plavajoče stikalo postavite v višjo lego preklaplja Mrežico na dovodu podnožja očistite z Mrežica na dovodu podnožja vodnim curkom (glejte „Splošna čistilna je zamašena.
  • Seite 30: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 30 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 30 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......31 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......31 Přehled .......... 31 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 31: Všeobecný Popis

    Technická data Všeobecný popis Ponorné čerpadlo na Obrázky najdete na přední čistou vodu ......PTPK 400 A1 výklopné straně. Jmenovité vstupní Objem dodávky napětí (U) ......230 V~, 50 Hz Příkon (P) ........400 W Maximální dopravní množství Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- ní.
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Obrázkové znaky na čerpadle Informační značky s informa- cemi pro lepší zacházení s Pozor! nástrojem. Není vhodné pro vodu s vy- sokým obsahem písku. Zvláštní pokyny k bezpečnému provozu Čtěte a dbejte na příslušný •...
  • Seite 33: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    které z toho vyplývají. Děti si s zařízení, nacházejícím v provo- přístrojem nesmí hrát. Čištění zu. Hrozí nebezpečí úrazu! ani uživatelskou údržbu nesmí • Nepoužívejte toto zařízení v provádět děti, jedině že budou blízkosti zápalných tekutin ane- bo plynů. Při nedbání na toto, pod dohledem.
  • Seite 34 Elektrická bezpečnost: nasucho. Kontrolujte pravidelně funkci plovákového spínače (viz kapitolu „Uvedení do provozu“). Pozor: takto se vyhnete ne- Při nedbání na toto zanikají ná- hodám a poraněním skrze roky na záruku a na ručení. elektrický úder: • Čerpadlo není určeno pro ne- přetržitý...
  • Seite 35: Uvedení Do Provozu

    vovat, nýbrž se musí vyměnit za Uvedení do provozu nové. Poškození vašeho přístro- Montáž je nechte odstranit autorizova- ným odborníkem. Přišroubování adaptéru • Nepoužívejte kabel na vyta- 1. Přišroubujte na výstup čerpadla (4) hování zástrčky ze zásuvky. úhlový adaptér (11) a adaptér s hadi- Chraňte kabel před horkem, covou přípojkou (9).
  • Seite 36: Ustavení/Zavěšení

    Měření dat maximálního výkonu kový rošt. Při příliš nízké hladině vody může bahno nacházející se probíhá za optimálních podmínek při rovnějším, přímějším výstupu. v šachtě rychle zaschnout a bránit Úhlový adaptér (11) a zpětný čerpadlu v najíždění. 10) můžou výkon snížit. toku ( Kontroly před uvedením do Za účelem zvýšení...
  • Seite 37: Automatický Provoz

    poloze (viz část „Automatický provoz“ Kontrolujte toto tak, že čerpadlo postavíte do vodou naplněné a „Manuální provoz“). 2. Pro vypnutí vytáhněte zástrčku ze zá- nádoby a plovákový spínač rukou suvky. Čerpadlo se vypne. opatrně nadzvednete a pak opět spustíte. Při tom poznáte, zda se Pťi příliš...
  • Seite 38: Údržba A Čištění

    Protáhněte kabel plovákového spínače • Odstraňte z plovákového spínače (7) výškovým přestavením plovákového 5) usazeniny čistou vodou. spínače (6), dokud se plovákový spínač • Ze dna šachty pravidelně odstraňujte (5) nebude nacházet svisle nad výškovým bahno (nejméně každé 3 měsíce) a přestavením (6).
  • Seite 39: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu ma- teriálu roztřídí...
  • Seite 40: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Kontrolovat zásuvku, kabel, vedení, Chybí síťové napětí zástrčku, příp. oprava elektroodbor- Čerpadlo se ne- níkem rozbíhá Plovákový spínač ( Plovákový spínač přesunout do vyšší nespíná polohy Vstupní mřížku patice vyčistěte prou- Vstupní mřížka patice ucpa- dem vody (viz „Všeobecné...
  • Seite 41: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. závěrka zpětného ku od data zakoupení.
  • Seite 42: Opravna

    potoků nebo rybníkové fontány). V případě jako nadměrné zboží, expres nebo nepoužívání k původnímu účelu zaniká jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně všech částí příslušenství nárok na záruku. Pravidelně kontrolujte funkci plovákového dodaných při zakoupení a zajistěte spínače. Při nedodržování nebo běhu čer- dostatečně...
  • Seite 43: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 43 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......43 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......44 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......44 Prehľad .......... 44 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 44: Všeobecný Popis

    Technické údaje Objem dodávky Ponorné čerpadlo na čistú vodu ........PTPK 400 A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa menovité vstupné napätie (U) ...... 230 V~, 50 Hz predpisov.
  • Seite 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd. Obrázkové znaky na prístroji Vytiahnite sieťovú zástrčku! Pozor! Nie je vhodné pre Informačné značky s infor- vodu s vysokým obsahom máciami pre lepšie zaobchá- piesku. dzanie s nástrojom. Prečítajte si a dodržujte ná- Zvláštne upozornenia pre vod na obsluhu patriaci k bezpečnú...
  • Seite 46: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    pod dozorom alebo boli pou- • Kvôli ochrane pred zásahom čené o bezpečnom používaní elektrickým prúdom noste pevnú prístroja a rozumejú rizikám, obuv. ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s • Vykonajte vhodné opatrenia prístrojom nesmú hrať. Čistenie na to, aby sa deti nepriblížili k a používateľskú...
  • Seite 47 • Používajte iba originálne príslu- prevádzky odborníkom skon- trolovať to, či sú požadované šenstvo a nevykonávajte žiadne elektrické ochranné opatrenia k prestavby na tomto zariadení. • Prečítajte prosím na tému dispozícii. „Údržba a čistenie“ pokyny • Dohliadajte na toto zariadenie v návode na použitie.
  • Seite 48: Uvedenie Do Chodu

    • Že pri nebezpečenstve zaplave- stávok a pri nepoužívaní vytiah- nia treba umiestniť zástrčkové nite zástrčku zo zásuvky. spojenia v oblasti bezpečnej • Pripojovacie sieťové vedenia nesmú mať menší prierez, než proti zaplaveniu. • Dbajte na to, aby sieťové napä- vedenie s gumovým plášťom s označením H05RN-F.
  • Seite 49: Postavenie/Zavesenie

    • Pri použití hadice ¾“, 1“ alebo 1½“ Dbajte na to, aby sa toto za- riadenie v žiadnom prípade odstrihnite vždy časť prípojky nachá- nedržalo alebo nezavesovalo dzajúcu sa nad danou úrovňou a za sieťový kábel. Existuje navlečte potom hadicu na zodpoveda- nebezpečenstvo elektrického júcu prípojku (upevnenie s hadicovou úderu skrz poškodený...
  • Seite 50: Za- A Vypnutie

    určený pre pripojenie na zásuvku s ochran- Zapínací, resp. vypínací bod zmeníte tak, ným kontaktom s ochranným vypínačom že: proti chybnému prúdu (Residual Current - polohu výškového prestavenia pla- Deice) s 230 V~, 50 Hz. vákového spínača (6) nastavte na vedení plavákového spínača (8). Do prevádzky uveďte tento prístroj - zmeníte dĺžku kábla plavákového až...
  • Seite 51: Manuálna Prevádzka/Plošné Odsatie

    Manuálna prevádzka/ Používajte iba originálne die- plošné odsatie ly. Existuje nebezpečenstvo poranenia! Pozor: Zabráňte chodu čer- padla nasucho! Nebezpečen- Pred začatím akýchkoľvek prác stvo prehriatia! na prístroji vytiahnite zástrčku zo Prehriateho čerpadla sa ne- zásuvky. Existuje nebezpečenstvo smiete dotýkať! Existuje ne- elektrického úderu alebo zranenia bezpečenstvo popálenia! skrz pohyblivé...
  • Seite 52: Výmena Spätného Ventilu

    • Naviňte sieťový pripojovací kábel Výmena spätného ventilu 2) okolo držiaka kábla ( 13) a Chybný spätný ventil vymeňte (pozri „Ná- výstupu čerpadla ( 4). Pozri hradné diely/Príslušenstvo“). Odstránenie a ochrana životného prostredia 1. Odskrutkujte hadicový adaptér (9) na uhlovom adaptéri (11) a vyberte bloko- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v vanie spätného toku (10).
  • Seite 53: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Odstránenie poruchy Problém skontrolujte zásuvku, kábel, el. vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku, príp. nechajte previesť čerpadlo sa opravu odborníkom na el. prístroje nechce rozbeh- núť plavákový spínač ( plavákový spínač uveďte do vyššej nespína polohy vtokovú...
  • Seite 54: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od žovať za opotrebované diely (napr. spätný dátumu zakúpenia.
  • Seite 55: Servisná Oprava

    Servisná oprava Pravidelne kontrolujte funkciu plavákového spínača. Pri nedodržiavaní alebo chode Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- na sucho čerpadla zaniknú nároky na zá- ruku a ručenie. žeme nechať vykonať v našej servisnej Nárok zo záruky zaniká aj pri použití pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme kalového čerpadla bez podložky alebo pri predbežnú...
  • Seite 56: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........56 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......56 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 57 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........57 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    Stromausfall verhindert. Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Klarwasser-Tauchpumpe ..PTPK 400 A1 das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Nenneingangsspannung (U) ......230 V~, 50 Hz Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Winkeladapter + Schlauch-Adapter Leistungsaufnahme (P) ....400 W...
  • Seite 58: Leistungsdaten

    Bildzeichen in der Leistungsdaten Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit An- gaben zur Verhütung von Die Messung der maximalen Leistungsda- Personenschäden durch elek- ten erfolgt bei optimalen Bedingungen wie trischen Schlag. gerader, direkter Ausgang. Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit An- gaben zur Verhütung von...
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Wenn die Netzanschlussleitung Allgemeine dieses Gerätes beschädigt wird, Sicherheitshinweise muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Dieser Abschnitt behandelt die eine ähnlich qualifizierte Person grundlegenden Sicherheitsvor- ersetzt werden, um Gefährdun- schriften bei der Arbeit mit dem gen zu vermeiden. Gerät.
  • Seite 60 explosiven Flüssigkeiten, Salz- • Die Pumpe ist nicht zum Dauer- wasser, Reinigungsmitteln und betrieb (z. B. für Wasserläufe Lebensmitteln ist nicht gestattet. in Gartenteichen) geeignet. Die Temperatur der Förderflüs- Prüfen Sie das Gerät regelmä- sigkeit darf 35 °C nicht über- ßig auf einwandfreie Funktion. schreiten.
  • Seite 61 Elektrische Sicherheit: digungen. Defekte Netzan- schlussleitungen dürfen nicht Vorsicht: So vermeiden Sie repariert werden, sondern müs- Unfälle und Verletzungen sen gegen neue ausgetauscht durch elektrischen Schlag: werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem • Bei Betrieb des Gerätes muss autorisierten Fachmann beseiti- nach dem Aufstellen der Netz- gen.
  • Seite 62: Inbetriebnahme

    H05RN-F. Die Leitungslänge • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder muss 10 m betragen. Der Lit- 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den jeweils darüberliegenden Anschluss ab zenquerschnitt des Verlänge- und stülpen dann den Schlauch über rungskabels muss mindestens den entsprechenden Anschluss (Befesti- 2,5 mm betragen.
  • Seite 63: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Der Pumpenschacht sollte mindestens die • Vergewissern Sie sich, dass nie Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm ha- Feuchtigkeit oder Wasser an den ben, damit sich der Schwimmschalter frei Netzanschluss kommen kann. Es bewegen kann. besteht die Gefahr eines Strom- schlages.
  • Seite 64: Automatischer Betrieb

    Automatischer Betrieb - Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimm- Im automatischen Betrieb schaltet der schalter (5) und der Schwimm- schalter-Höhenverstellung (6) nicht Schwimmschalter (5) die Pumpe automa- tisch ein bzw. ab. zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Bei stationärer Installation muss die Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 65: Wartung Und Reinigung

    senkrecht oberhalb der Schwimmschalter- • Entfernen Sie Fusseln und faserige Parti- Höhenverstellung (6) befindet. Siehe Bild kel, die sich am Pumpengehäuse 3) eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl. • Reinigen Sie den Schwimmschalter Beobachten Sie die Pumpe im ma- nuellen Betrieb ständig. Schalten 5) von Ablagerungen mit klarem Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- Wasser.
  • Seite 66: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann Umweltschutz muss sie nach dem letzten Einsatz und vor Neueinsatz gründlich gereinigt Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- werden. Infolge von Ablagerungen ckung einer umweltgerechten Wiederver- und Rückständen kann es ansonsten zu wertung zu.
  • Seite 67: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Netzspannung fehlt Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 68: Garantie

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können (z. B. rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 69: Abwicklung Im Garantiefall

    Einsatz der Klarwasser-Tauchpumpe ohne rantie unterliegen, gegen Berechnung von Bodenplatte oder bei Beschädigungen, die unserer Service-Niederlassung durchführen durch Halten oder Aufhängen an der Netz- lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- anschlussleitung verursacht werden. Die tenvoranschlag. Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder Wir können nur Geräte bearbeiten, die Frost ausgesetzt werden.
  • Seite 70: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Búvárszivattyú gyártási sorozat PTPK 400 A1 Sorozatszám 201904000001 - 201904079280 a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalma- zásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Seite 71: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Potopna črpalka za čisto vodo serije PTPK 400 A1 Serijska številka 201904000001 - 201904079280 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 72: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady PTPK 400 A1 Pořadové číslo 201904000001 - 201904079280 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 73: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady PTPK 400 A1 Poradové číslo 201904000001 - 201904079280 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 74 20190430_rev00_mt...
  • Seite 75: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Modell PTPK 400 A1 Seriennummer 201904000001 - 201904079280 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 76: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PTPK 400 A1 informační informatív informativen informatívny informativ • • • •...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04/2019 Ident.-No.: 79300243042019-4 IAN 315128...

Inhaltsverzeichnis