Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Betriebs- und Wartungshandbuch
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
IT
INTRODUZIONE
Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta
Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi affezio-
nati Clienti e confida che l'uso di questo macchinario
sia per Lei motivo di piena soddisfazione. Il presente
Manuale di Uso serve da riferimento per una guida
corretta ed una rapida identificazione della macchina
in tutte le sue parti e versioni. I disegni, le tabelle e
quant'altro contenuto nel presente Manuale di Uso
sono di natura riservata e, per questo, ogni informa-
zione non può essere riprodotta nè completamente
nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi,
senza l'autorizzazione della Ditta Costruttrice che ne
è la proprietaria esclusiva.
In base alla propria politica di continuo
miglioramento della qualità la Ditta Co-
struttrice si riserva il diritto di apportare
tutte le modifiche che riterrà opportuno
in qualsiasi momento e senza preavviso.
L'Azienda resta comunque a disposizione per chia-
rimenti e/o assistenze telefoniche e di manodopera
anche dopo il periodo di garanzia della macchina. I dati
riportati nel presente catalogo non sono impegnativi.
DE

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für uns entschieden
haben und freuen uns über das von Ihnen entge-
gengebrachte Vertrauen. Wir wünschen Ihnen einen
erfolgreichen Einsatz dieser Maschine.
Das vorliegende Bedienungshandbuch dient als Re-
ferenz für eine ordnungsgemäße Führung und eine
schnelle Identifikation aller Bauteile und Ausführungen
der Maschine.
Die Zeichnungen und alle in diesem Bedienungs-
handbuch enthaltenen Informationen sind vertraulich
und dürfen deshalb ohne eine Genehmigung des
Herstellers, welcher alle Urheberrechte innehat, weder
vollständig noch teilweise vervielfältigt und/oder an
Dritte weitergegeben werden.
Aufgrund der firmeneigenen Politik zur
kontinuierlichen Verbesserung der Qualität
behält sich der Hersteller das Recht vor, alle
als angemessen bewerteten Änderungen
jederzeit und ohne Vorankündigung durchzuführen.
Das Unternehmen steht in jedem Fall bei Klärungs-
bedarf und/oder für telefonische Beratung und Ar-
beitsleistungen auch nach dem Ablauf der Garantie
der Maschine zur Verfügung. Die in diesem Katalog
aufgeführten Angaben sind nicht verbindlich.
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEBTRA
САМОХОДНАЯ ПОСАДОЧНАЯ МАШИНА
EN
INTRODUCTION
In thanking you for the preference shown, the Manufac-
turer welcomes you among our customers and trusts
that you will be fully satisfied with the machine.
The present Operator's Manual serves as a reference
and guide for correct and rapid identification of the
machine in all its parts and versions.
The drawings, tables and anything else contained in
the present Operator's Manual are of a confidential
nature and therefore no information can be reprodu-
ced either completely or partially or communicated to
third parties, without the express permission of the
Manufacturer who is its exclusive owner.
In accordance the Firm's policy of con-
stant improvement the Manufacturer re-
serves the right to make any modifica-
tions deemed opportune, at any time and
without prior notice.
In any case the Firm is always available for any expla-
nations and/or telephonic and labour assistance even
after the machine warranty period. The data given in
the present catalogue is not binding.
RU
ВВЕДЕНИЕ
Завод-Изготовитель рад принять вас в ряды своих
преданных Клиентов и надеется, что эксплуатация
настоящего оборудования принесет вам удоволь-
ствие. Данное руководство служит ориентиром для
надлежащего управления и быстрой идентифика-
ции машины во всех её частях и версиях. Рисунки,
таблицы и любая другая документация, содержа-
щийся в данном руководстве, носят конфиденци-
альный характер, и поэтому любая информация
не может быть воспроизведена ни полностью, ни
частично и не может быть передана третьим лицам
без разрешения изготовителя, который является
её единственным владельцем.
Соответствии с политикой непре-
рывного повышения качества, Произ-
водитель оставляет за собой право
вносить любые изменения, которые
он сочтет целесообразными, в любое время
и без предварительного уведомления.
Компания остается в вашем распоряжении для
разъяснений и/или телефонной консультации, а
также для выполнения работ, в том числе и после
гарантийного периода. Данные, приведенные в
этом каталоге, не носят обязательного характера.
FUTURA
FUTURA
NORMAL / TWIN
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Futura twin

Inhaltsverzeichnis