Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan BR4974
Вентилятор BR4974

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4974

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Fan BR4974 Вентилятор BR4974...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................20 KZ ............................29...
  • Seite 3 FAN BR4974 18. Airflow type selection button «BLOW» 19. Body oscillation mode on/off button The fan is intended for artificial ventilation of the «OSCILLATION» room. 20. Battery holder DESCRIPTION Base Body Outgoing Airflow Grill Control Panel Fan on/off button «...
  • Seite 4 ВКЛ/ВЫКЛ СКОРОСТЬ º ТАЙМЕР ОБДУВ НОЧНОЙ ПОВОРОТ РЕЖИМ Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION flow from the fan for a long period of time, especially for children and the elderly. RECOMMENDATIONS • Do not use the power cord as a carrying handle for Read the operation manual carefully before using the the fan.
  • Seite 6 • Do not block the fan grids and do not insert foreign • Be especially careful if children or disabled persons objects onto them. are near the operating unit. • Never leave the unit connected to the mains • During the unit operation and breaks between unattended.
  • Seite 7: Before The First Use

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE • Thread the power cable through the opening between ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL the two halves of the Base (1) (pic. 1). OR LABORATORY PURPOSES. • Align the two halves of the Base (1) and join them so that the locks would trigger (pic.
  • Seite 8 - do not recharge the lithium battery; will turn off. - remove the battery if you are not planning to use • Press the « » «SPEED» (13) on the Control Panel the unit for a long time; (4) or the «SPEED» buttons (16) on the Remote - remove the used battery from the remote control Control (21), you can select the mode of airflow to (13) and dispose of it.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    • To switch the timer off, repeatedly press the button (6 Note: in the «night mode», the digital symbols (9) or 15) until the digital symbols of the timer operation illumination will go out after 10 seconds, the sound will time (9) on the control panel (4) go out, and the switch off when you press the active control buttons.
  • Seite 10: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS The unit operating life is 3 years • Power supply: 220-240 V, ~ 50/60 Hz The manufacturing date is specified in the serial • Rated input power: 50 W number. RECYCLING In case of any malfunctions promptly apply to the authorized service center.
  • Seite 11: Beschreibung

    VENTILATOR BR4974 18. Luftstromtypwahltaste «WIND» 19. Ein-/Ausschalttaste der Ventilatordrehung Der Ventilator ist für künstliche Raumbelüftung «DREHUNG» bestimmt. 20. Batteriehalter BESCHREIBUNG Untersatz Gehäuse Luftauslassgitter Bedienungsplatte Ein-/Ausschalttaste des Ventilators « » Ein-/Ausschalttaste des Timers « » Ein-/Ausschalttaste der Ventilatordrehung « » Betriebssymbole «...
  • Seite 12 ВКЛ/ВЫКЛ СКОРОСТЬ º ТАЙМЕР ОБДУВ НОЧНОЙ ПОВОРОТ РЕЖИМ Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Seite 13 SICHERHEITSHINWEISE UND • Stellen Sie den Ventilator in keiner Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf und richten Sie den BEDIENUNGSANLEITUNG Ventilator auf keine Zimmerpflanzen. Bevor Sie den Ventilator benutzen, lesen Sie die • Es ist nicht gestattet, den Ventilator während Bedienungsanleitung aufmerksam durch...
  • Seite 14 oder in Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit nicht. • Wenn Wassertropfen aufs Ventilatorgehäuse • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, gelangen, bevor Sie es berühren, schalten Sie neben Wasserbecken oder anderen mit Wasser den Ventilator aus und ziehen Sie das Netzkabel gefüllten Behältern nicht.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Verwendung

    ausgenommen wenn sie sich unter Aufsicht der DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS befinden oder von dieser Person Anweisungen über GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN die Gerätenutzung erhalten haben.
  • Seite 16: Fernbedienung

    • Drehen Sie die Befestigungsmutter auf dem unteren Teil Anmerkungen: des Ventilatorgehäuses gegen Uhrzeigersinn ab (Bild 1). - bei einer Isolierzwischenlage im Batteriehalter (20) • Fädeln Sie das Netzkabel in die Öffnung in den entfernen Sie die diese; Hälften des Sockels (1) ein (Bild 1). - die Batterie soll rechtzeitig ersetzt werden;...
  • Seite 17 Ein-/Ausschaltung des Ventilators und - « » diese Betriebsart simuliert den natürlichen Luftgeschwindigkeitswahl Wind, die Luftstromstärke variiert chaotisch von einem leichten Hauch bis zum heftigen Stoß. • Um den Ventilator einzuschalten, betätigen Sie die Ventilatorbetriebszeittimer Taste (5) « » auf dem Bedienfeld (4) oder die Taste (14) «EIN/AUS»...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    die Taste (19) «DREHUNG» auf der Fernbedienung • Verwenden Sie zum Reinigen des Ventilators keine (13) nochmals. flüssigen Reinigungs-, Scheuer- oder Lösungsmittel. • Nach dem Betriebsschluss betätigen Sie die Taste (5) • Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen kein Wasser oder andere Flüssigkeiten...
  • Seite 19: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre • Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50/60 Hz Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer • Nennleistungsaufnahme: 50 W angegeben. ENTSORGUNG Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst. Um ein mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermeiden,...
  • Seite 20 20 RU 17. Кнопка выбора скорости воздушного потока ВЕНТИЛЯТОР BR4974 «СКОРОСТЬ» 18. Кнопка выбора типа воздушного потока «ОБДУВ» Вентилятор предназначен для искусственной вен- 19. Кнопка включения/выключения поворота корпуса тиляции помещений. вентилятора «ПОВОРОТ» 20. Держатель элемента питания ОПИСАНИЕ Основание Корпус Решётка выходящего воздушного потока...
  • Seite 21 ВКЛ/ВЫКЛ СКОРОСТЬ º ТАЙМЕР ОБДУВ НОЧНОЙ ПОВОРОТ РЕЖИМ Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5...
  • Seite 22 22 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Запрещается использовать вентилятор при работе в ограниченном пространстве, например, во встро- ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ енных шкафах или в нишах стен. Перед использованием вентилятора вниматель- • Не рекомендуется в течение продолжительного но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- периода...
  • Seite 23 • Не используйте устройство вблизи от кухонной шнура питания из электрической розетки, после раковины, около бассейнов или других ёмкостей, этого протрите корпус вентилятора сухой тканью. наполненных водой. • Из соображений безопасности детей не оставляй- • Если устройство упало в воду, немедленно выньте те...
  • Seite 24: Перед Первым Использованием

    их безопасность, об использовании прибора. • Сохраните заводскую упаковку. • Периодически проверяйте целостность шнура пита- • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- ния. дациями по эксплуатации. • При повреждении шнура питания его замену, во • Проверьте комплектацию. избежание опасности, должны производить изго- •...
  • Seite 25: Пульт Дистанционного Управления

    • Уложите шнур питания в соответствующие пазы - использованный элемент питания выньте из пуль- (рис. 3). та дистанционного управления (13) и утилизи- • Установите вентилятор на основание (1) (рис. 4). руйте. • При использовании пульта дистанционного управ- ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (13) ления...
  • Seite 26 26 RU • Для выключения вентилятора повторно нажмите или кнопку (15) «ТАЙМЕР» на пульте дистанцион- ного управления (13). кнопку (5) «ВКЛ/ВЫКЛ» « » на панели управле- • Повторным нажатием кнопок (6 или 15), устано- ния (4) или кнопку (14) на пульте дистанционного вите...
  • Seite 27: Чистка И Уход

    Ночной режим работы • Для чистки воздухозаборной решётки и решётки выходящего воздушного потока (3), можно исполь- • Для включения «ночного режима» с пульта дис- зовать пылесос с соответствующей насадкой. танционного управления (13), нажмите кнопку (16) «НОЧНОЙ РЕЖИМ», при этом на панели управле- ХРАНЕНИЕ...
  • Seite 28: Утилизация

    28 RU УТИЛИЗАЦИЯ Срок службы устройства — 3 года Дата производства указана в серийном номере. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой В случае обнаружения каких-либо неисправностей утилизации отходов, после окончания необходимо обратиться в авторизированный сервис- срока...
  • Seite 29 ЖЕЛДЕТКІШ BR4974 Режимді қосу батырмасы «ТҮНГІ РЕЖИМ» Ауа ағыны жылдамдығын таңдау батырмасы Желдеткіш үй-жайларды жасанды желдетуге «ЖЫЛДАМДЫҚ» арналған. Ауа ағыны типін таңдау батырмасы «ҮРЛЕУ» Желдеткіш корпусының бұрылуын қосу/ажыра- СИПАТТАМАСЫ ту батырмасы «БҰРЫЛУ» Негізі Қуаттандыру элементі ұстағышы Корпусы Шығатын ауа ағынының торы...
  • Seite 30 30 KZ ВКЛ/ВЫКЛ СКОРОСТЬ º ТАЙМЕР ОБДУВ НОЧНОЙ ПОВОРОТ РЕЖИМ Сур Сур Сур Сур Сур...
  • Seite 31 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- • Желдеткіш жұмсақ беттерге, мысалы, ұзын түгі бар кілем жабынына, диванға немесе кереуетке орна- ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- ластыруға тыйым салынады. ЛЫҚТАР • Желдеткішті перделерге немесе шымылдықтарға Желдеткіш пайдалану алдында пайдалануға беру жақын орнатпаңыз, желдеткішті үй өсімдіктерге бағыттамаңыз.
  • Seite 32 дай-ақ құрылғыны мұндай сұйықтықтарды сақтау • Желдеткіш сөндіріңіз және қуаттандыру бауының орындарында жақын жерлерде пайдалануға тый- ашасын розеткадан суырыңыз. ым салынады. • Құрылғыны электр желісінен ажыратқанда қуаттан- • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспаптары- дыру бауының ашасынан ұстаңыз және оны электр ның...
  • Seite 33 • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕ- болса, онда ерекше назарда болыңыз. МЕСЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛА- • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдары НУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. арасындағы...
  • Seite 34 ЖЕЛДЕТКІШТІ ҚҰРАСТЫРУ ғышын (20) дистанциондық басқару (13) пультінің корпусынан шығарыңыз, қарама-қайшылықты • Желдеткіш негізі (1) бөлшектелген күйде жет- қатаң сақтап, CR2025 (Қосылмаған) қуаттандыру кізіледі. Негізі (1) жоқ желдеткішті қосуға тыйым элементін салыңыз (рис. 5). салынады. • Қуаттандыру элементінің ұстағышын (20) дистан- •...
  • Seite 35 ЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ Ауа ағыны типін таңдау • Желдеткіштің негізін (1) тегіс, құрғақ және орнықты • Басқару тақтасындағы (4) батырманы (10) « » ба- бетке орнатыңыз. сып немесе қашықтан басқару пультіндегі (13) ба- • Желдеткішті жұмсақ беттерге, мысалы, ұзын түкті тырманы (18) «ҮРЛЕУ» басу арқылы «табиғи жел» кілемге, диванға...
  • Seite 36 Желдеткіш корпусының бұрылу функциясын ағынының жылдамдығы біртіндеп артып, біртіндеп қосу/ажырату төмендейді. • Желдеткіш корпусының айналу функциясын қосу Ескертпе: «түнгі режимінде», цифрлық таңбалардың үшін басқару тақтасындағы (4) батырмаға (7) « » не- жарығы (9) 10 секундтан кейін өшеді, белсенді басқа- месе қашықтан басқару пультіндегі (13) батырманы ру...
  • Seite 37: Жеткізілім Жиынтығы

    ның жұмыс қабілеттілігін, желі бауының оқшау- жатады. ламасы зақымдануын және желі бауы ашасының Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша ақпа- бүтіндігін тексеру ұсынылады. ратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмы- стық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ берілген өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз. Жылужелдеткіш...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis