Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Convector heater BR4880
Конвекторный тепловентилятор BR4880

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4880

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Convector heater BR4880 Конвекторный тепловентилятор BR4880...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 CONVECTION HEATER ATTENTION! BR4880 – Portable convection fan heaters are intended for the use as a supplementary source of heat, for heating a Convection fan heater is intended for the use as an small amenity room or its certain area. They are not additional heating unit, for heating of a small amenity intended for the use as main heating units.
  • Seite 4 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Place the convection fan heater vertically on an even dry moisture- and thermal-resistant surface, do not RECOMMENDATIONS place it horizontally and do not turn it over. Read the operation manual carefully before using • Make sure to use the feet only when placing the unit the convection fan heater;...
  • Seite 6 • Avoid blocking the bottom air grid with foreign • Switch the convection fan heater off and unplug the objects, do not cover the unit during the operation. power cord plug from the mains socket. • Do not use the unit to dry clothes or other household •...
  • Seite 7 BEFORE THE FIRST USE • The unit is not intended for usage by physically, sensory, psychically or mentally disabled persons After the unit’s transportation or storage at negative (including children) or by persons lacking experience temperature, unpack it and wait for at least 3 hours or knowledge if they are not under supervision of a before using it.
  • Seite 8 Note: you can install the convection fan heater directly • Align the screw caps with the holes in the upper wall on the feet (4) (pic. 1) or you can insert the wheels (5) bracket (6), slide the unit to the left and lower it down, into the feet (4).
  • Seite 9 AUTOMATIC EMERGENCY SWITCH-OFF • To avoid mains overloading, do not switch on several electrical appliances with high power consumption at FUNCTION IF THE OUTGOING AIR IS TOO the same time. • Insert the power plug into the mains socket. • If the outgoing air temperature exceeds the •...
  • Seite 10 CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS • Before cleaning the convection fan heater set the • Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz power switch (3) to the position «0», and make sure • Rated input power: 1500 W that the power plug is not inserted into the mains •...
  • Seite 11 The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number. In case of any malfunctions, it is necessary to apply promptly to the authorized service center.
  • Seite 12: Konvektor - Heizgebläse Br4880

    KONVEKTOR - HEIZGEBLÄSE BR4880 Das Konvektor-Heizgebläse ist für die Arbeit als ein zusätzliches Heizgerät zur Heizung eines kleineren Aufenthaltsraums oder eines Bereichs hiervon geeignet. BESCHREIBUNG Heißluftaustritt Thermostatreglergriff Speiseschalter «0-I» Bodengestelle (2 St.) Räder (4 St.) Wandanschlusswinkel ACHTUNG! – Tragbare Konvektor-Heizgebläse sind für die Arbeit als ein zusätzliches Heizgerät zur Heizung eines...
  • Seite 13 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Wenn eine Anschlussverlängerung benutzt wird, müssen die Leiterquerschnitte der Verlängerung BEDIENUNGSANLEITUNG und des Netzkabels des Konvektor-Heizgebläses Bevor Sie das Konvektor-Heizgebläse benutzen, übereinstimmen. lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung • Stellen Sie das Konvektor-Heizgebläse auf eine aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum ebene, feuchtigkeits- und temperaturbeständige späteren Gebrauch auf.
  • Seite 15 • Der Abstand zwischen dem Konvektor-Heizgebläse • Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden, und den Einrichtungsgegenständen muss bei der Benutzung im Badezimmer ordnen Sie mindestens 1 m betragen. das Gerät so an, dass der Abstand zur nächsten • Das Konvektor-Heizgebläse darf nicht in engen Mischarmatur mindestens 60 cm beträgt, dabei Räumen wie Einbauschränke oder Wandnischen dürfen die Wasserspritzer auf keinen Fall auf und in...
  • Seite 16 aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das • Dieses Gerät darf von Personen (darunter Kinder) Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und mit Körper-, Nerven-, Gefühls- und Geistesstörungen einem Kurzschluss führen kann. oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und •...
  • Seite 17 DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM MONTAGE UND AUFSTELLUNG HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS Bodenaufstellung GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU BENUTZEN. • Drehen Sie das Gerätegehäuse um. Positionieren Sie die Bohrungen der Bodengestelle (4) so, dass VOR DER ERSTEN VERWENDUNG sie mit den entsprechenden Bohrungen unten am Gerätekörper zusammenfallen.
  • Seite 18 jeglichen Gegenständen mindestens 300 mm (Bild nach links und dann nach unten, stellen Sie sicher, 2) betragen, die Steckdose muss sich unter dem dass das Konvektor-Heizgebläse auf den oberen Gerätegehäuse befinden und frei zugänglich sein. Anschlusswinkeln (6) sicher befestigt ist. •...
  • Seite 19 NOT-AUS-FUNKTION BEI DER ÜBERHÖHUNG • Drehen Sie den Thermostatreglergriff (2) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Wenn die DER TEMPERATUR DER AUSTRETENDEN LUFT gewünschte Lufttemperatur im Raum erreicht • Wenn die Temperatur der austretenden Luft den ist, drehen Sie den Thermostatreglergriff (2) zulässigen Wert übersteigt, spricht eine automatische gegen Uhrzeigersinn bis zum Klicken.
  • Seite 20 20 DE Anmerkung: um das Gerät vor dem Fall zu schützen, LIEFERUMFANG stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und Konvektor-Heizgebläse - 1 St. stabile Oberfläche auf. Bodengestelle - 2 St. Räder - 4 St. REINIGUNG UND PFLEGE Bedienungsanleitung – 1 St. •...
  • Seite 21 Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer angegeben. Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 22 RURU ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР КОН- ВНИМАНИЕ! ВЕКТОРНОГО ТИПА BR4880 – Переносные тепловентиляторы конвекторно- го типа предназначены для работы в качестве Тепловентилятор конвекторного типа, предназначен дополнительного обогревательного прибора, для работы в качестве дополнительного обогрева- для обогрева небольшого бытового помещения тельного прибора, для обогрева небольшого бытово- или...
  • Seite 23 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • В случае использования электрического удлини- теля сечение проводов, как и на сетевом шнуре ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ удлинителя, так и шнуре питания тепловентилято- Перед использованием тепловентилятора ра конвекторного типа, должны совпадать. конвекторного типа внимательно ознакомьтесь с •...
  • Seite 25 • Запрещается использовать тепловентилятор • Запрещается использовать устройство вне конвекторного типа при работе в ограниченном помещений, при использовании в ванной комнате, пространстве, например, во встроенных шкафах располагайте устройство, так, чтобы расстояние или в нишах стен. от ближайшего смесителя было не менее 60 •...
  • Seite 26 26 RU • Выключите тепловентилятор конвекторного типа • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу и выньте вилку шнура питания из электрической устройства, к шнуру питания или к вилке шнура розетки. питания во время работы устройства. • При отключении устройства от электрической сети •...
  • Seite 27: Перед Первым Использованием

    та, в противном случае обратитесь в сервисный • Проверьте комплектацию. центр. • Осмотрите устройство на наличие повреждений • Запрещается самостоятельно ремонтировать при наличии повреждений не включайте его в устройство. Не разбирайте устройство самосто- электрическую сеть. ятельно, при возникновении любых неисправно- •...
  • Seite 28 28 RU Крепление на стене устройство влево и опустите вниз, убедитесь, что тепловентилятор конвекторного типа висит без ВНИМАНИЕ! При использовании тепловентилятора перекосов (рис. 4). конвекторного типа в ванной комнате, располагайте • Отметьте места сверления отверстий для нижних устройство, так, чтобы расстояние от ближайшего крепёжных...
  • Seite 29 • Запрещается устанавливать тепловентилятор • По окончании работы поверните ручку регулятора конвекторного типа на мягких поверхностях, на- термостата (2) против часовой стрелки до упора, пример, на ковровом покрытии с длинным ворсом, выключатель питания (3) установите в положение на диване или на кровати. «0»...
  • Seite 30: Чистка И Уход

    30 RU • Вставьте вилку шнура питания в электрическую • Во избежание риска поражения электрическим розетку и включите устройство. током не допускайте попадания воды или любой • Если тепловентилятор конвекторного типа не другой жидкости во внутрь корпуса устройства. работает, это может быть связано с другой •...
  • Seite 31: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Срок службы устройства — 3 года Дата производства указана в серийном номере. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью В случае обнаружения каких-либо неисправностей людей от неконтролируемой утилизации срочно необходимо обратиться в авторизированный отходов, после окончания срока службы сервисный...
  • Seite 32 КОНВЕКТОРЛЫҚ ТИПТІ ЖЫЛУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ЖЕЛДЕТКІШІ BR4880 – Конвекторлық типті жылжымалы жылу желдет- кіші қосымша жылытқыш құралы ретінде жұмыс Конвекторлық типті жылу желдеткіші қосымша істеуге, кішігірім тұрмыстық үй-жайларды немесе жылытқыш құрылғы ретінде жұмыс істеуге, кішігірім оның жеке аймағын жылытуға арналған және...
  • Seite 33 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- • Электр желісіндегі жүктемені шамадан асырмау үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- мезгілде қоспаңыз. ЛЫҚТАР • Электр ұзартқышты пайдаланған жағдайда, Конвекторлық типті жылу желдеткішін пайдала- ұзартқыштың желілік сымы мен конвекторлық типті жылу желдеткішінің қуат сымы сияқты ну...
  • Seite 35 • Конвекторлық типті жылу желдеткішінен интерьер сақтау орындарында жақын жерлерде пайдала- заттарына дейінгі қашықтық кемінде 1 м болуы нуға тыйым салынады. керек. • Құрылғыны басқа жылыту құрылғыларының, ашық • Конвекторлық типті жылу желдеткішін шектеулі оттың немесе жылу көздерінің тікелей жанында кеңістікте...
  • Seite 36 • Желіге қосылған құрылғыны, қараусыз қалдыр- • Құрылғы балалардың пайдалануына тағайындал- маңыз. маған. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін немесе • Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол тазалау алдында электр желісінен ажыратыңыз. бермеу үшін балаларды қадағалаңыз. • Конвекторлық типті жылу желдеткішті өшіріп, қуат •...
  • Seite 37 түсуі, егер мүмкін болса, қыздыру элементінен • Жинақталымын тексеріңіз. бөгде затты алып тастаңыз, олай болмаған • Құрылғыны зақымдануының бар-жоқтығына тек- жағдайда сервис орталығына жүгініңіз. серіп алыңыз зақымдануы болған жағдайда оны • Құрылғыны өздігіңізден жөндеуге тыйым салы- электр желіге қоспаңыз. нады. Құрылғыны өздігіңізден бөлшектемеңіз, •...
  • Seite 38 Қабырғаға бекіту солға сырғытыңыз және төмен түсіріңіз, конвек- торлық типті жылу желдеткіші қисаймай ілулі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ванна бөлмесінде конвек- тұрғанына көз жеткізіңіз (сур. 4). торлық типті жылу желдеткішін қолданған кезде, • Төменгі бекіту кронштейндері (6) үшін бұрғылау құрылғыны ең жақын қоспалауышынан қашықтық тесіктерін...
  • Seite 39 • Конвекторлық типті жылу желдеткішті жұмсақ • «0» күйіне орнатыңыз және қуат сымының ашасын беттерге, мысалы, ұзын түкті кілем үстіне, диванға электр розеткасынан суырып алыңыз. немесе төсекке орнатуға тыйым салынады. Ескертпе: алғаш рет қосқан кезде аздаған түтін мен • Конвекторлық типті жылу желдеткішінен интерьер бөтен...
  • Seite 40: Жеткізілім Жиынтығы

    40 KZ ҚҰЛАП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС САҚТАУ • Егер конвекторлы типті жылу желдеткіш кездейсоқ • Конвекторлық типті жылу желдеткішін тазартудан құлап кетсе немесе қатты қисайып кетсе, онда кейін оны сақтау үшін құрғақ, салқын, балалар- құлаудан қорғайтын құрылғы іске қосылады және дың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы құрылғы...
  • Seite 41 КӘДЕГЕ АСЫРУ Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу адамдардың денсаулығына зиян келтір- авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек. меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру...
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.ru...