Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-SA 1435/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-SA 1435/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
15
13
13
17
19
Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 5
Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 5
Pos. 2
Pos. 1
Pos. P
P
2 1
A
4
16
18
1
20
- 5 -
2.
1.
5
2
09.03.2022 10:41:31
09.03.2022 10:41:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-SA 1435/1

  • Seite 1 Pos. 2 Pos. 1 Pos. P - 5 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 5 Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 5 09.03.2022 10:41:31 09.03.2022 10:41:31...
  • Seite 2 - 6 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 6 Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 6 09.03.2022 10:41:34 09.03.2022 10:41:34...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein/Aus-Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung • Sicherheitshinweise verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 3. Bestimmungsgemäße Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- ner und nicht der Hersteller. Verwendung Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Je nach Verwendungszweck kann das Gerät als...
  • Seite 5 Vorsicht! und mit dem Schnellspannhebel festziehen. Restrisiken Bei beiden Schubbügelhaltern muss derselbe Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Neigungswinkel eingestellt werden! vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Montage des unteren Schubbügels (siehe können im Zusammenhang mit der Bauweise Bild 7) •...
  • Seite 6: Stromanschluss

    Einstellung der Holmhöhe (siehe Bild 15) bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Lösen Sie auf beiden Seiten des Vertikutierers die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig Schnellspannhebel (Abb. 15/Pos. 13). lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen Die Holmhöhe darf während des Arbeitens auf erfordern größere Leiterquerschnitte. Gerätean- Position 1 oder 2 (Abb.
  • Seite 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbe- wegen und beim Ziehen des Vertikutierers, Stol- Netzanschlussleitung pergefahr! Gefahr! Hinweise zum richtigen Vertikutieren Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Beim Vertikutieren wird eine überlappende Ar- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller beitsweise empfohlen.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Kontrolle des Vertikutierers durch und entfer- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter nen alle angesammelten Rückstände. Vor je- www.Einhell-Service.com dem Saisonstart den Zustand des Vertikutie- rers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.059.62 bei Reparaturen an unsere Kundendienststel- Ersatzlüfterwalze Art.-Nr.: 34.059.61...
  • Seite 9 10. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker Kombination c) durch Kundendienstwerkstatt defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft e) Eventuell Vertikutiertiefe ändern...
  • Seite 10 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 14...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 12: Safety Regulations

    Danger! 9. Grass basket When using the equipment, a few safety pre- 10. Ejector fl ap cautions must be observed to avoid injuries and 11. Frame parts for grass basket damage. Please read the complete operating 12. Cable clips instructions and safety regulations with due care. 13.
  • Seite 13: Technical Data

    4. Technical data well as promoting oxygen intake. Aerate your lawn throughout the growing period. Voltage: .......... 230 V ~ 50 Hz The equipment is intended for private use i.e. for Power consumption: ......... 1400 W use in home and gardening environments. Idle speed: ..........3600/min Working width: ..........35 cm Scarifi...
  • Seite 14: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Assembling the grass basket (see Figs. 11 and -14) • Pull the grass basket over the metal frame Before you connect the equipment to the mains (Fig. 12). supply make sure that the data on the rating plate •...
  • Seite 15 • Pinching when the power cable is dragging degrees. under doors and pulled through windows Use special caution when backing up and pulling • Cracking due to old age of the insulation the scarifi er (tripping hazard)! • Kinking by improperly fastening or guiding the power cable Tips for proper working It is recommended that you overlap scarifying...
  • Seite 16: Replacing The Power Cable

    Be sure to wear work gloves! cloth or blow it with compressed air at low pressure. Only replace the roller with a genuine Einhell rol- • We recommend that you clean the device ler, as this will ensure top performance and safety immediately each time you have finished under all conditions.
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 18: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Have machine checked by a defective customer service center d) Connections to motor or d) Have machine checked by a capacitor disconnected...
  • Seite 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 23...
  • Seite 20: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 22: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. l’aff ectation Veillez au fait que nos appareils, conformément En fonction de l’aff ectation prévue, on peut em- à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour ployer l’appareil comme un scarifi...
  • Seite 23: Avant La Mise En Service

    Prudence ! Montage du guidon inférieur (voir fi gure 7) • Risques résiduels Le guidon inférieur (fig. 7/pos. 6) doit être Même en utilisant cet outil électrique confor- inséré par dessus le support de guidon. mément aux prescriptions, il reste toujours N’oubliez pas ce-faisant de pousser au des risques résiduels.
  • Seite 24: Branchement Électrique

    La hauteur du guidon peut être réglée sur les po- gatoire. N’achetez que des lignes de raccorde- sitions 1 ou 2 (fi g. 15) pendant le travail. Resser- ment dûment marquées! Les fi ches et prises rez à nouveau le levier de serrage rapide. d’accouplement aux lignes de raccordement doi- Il faut régler le même angle d’inclinaison des vent être en caoutchouc et être protégées contre...
  • Seite 25: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    les modifi cations de direction sur des talus et des forme de boucle devant la prise utilisée, sur la pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez terre. Travaillez loin de la prise, c’est-à-dire aussi des chaussures à semelles anti-dérapantes et du câble et veillez à...
  • Seite 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    No. de pièce de rechange de la pièce requise vous assure une scarification facile et sans Vous trouverez les prix et informations actuelles à souci de votre gazon. l’adresse www.Einhell-Service.com • A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les Cylindre à...
  • Seite 27: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) Pas de courant dans la fi che a) Contrôler la ligne et le fusible marre pas b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fi che c) par atelier de service clientèle défectueuse d) Raccordements sur le moteur...
  • Seite 28 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 32...
  • Seite 29: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 31: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche A seconda dell’utilizzo, l’apparecchio può essere Tensione di rete: ......230 V ~ 50 Hz impiegato come scarifi catore o come arieggiato- Potenza assorbita: ........1400 W re, per questo il rullo può essere sostituito solo Numero di giri a vuoto: ......3600/min con poche operazioni.
  • Seite 32: Prima Della Messa In Esercizio

    • Attenzione! Questo apparecchio sviluppa un Posizionate il manico superiore (Fig. 8/Pos. 5) campo elettromagnetico durante l’esercizio. in modo tale che i fori del manico superiore In determinate circostanze questo campo può coincidano con i fori del manico inferiore. • danneggiare dispositivi medici impiantati attivi Avvitate i tubi l’uno con l’altro con le viti in do- o passivi.
  • Seite 33 6. Uso -6 = Profondità di scarifi cazione -6 mm -9 = Profondità di scarifi cazione -9 mm Collegate il cavo di collegamento Collegamento di corrente dell’apparecchio al connettore (Figura 17 / pos. L’apparecchio può venire collegato ad ogni presa A) e assicurate il cavo di collegamento con il di corrente di 230 Volt di corrente alternata.
  • Seite 34: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    7. Sostituzione del cavo di fi ne di evitare strisce di prato non lavorate. Non appena rimangono dei resti di erba sul prato alimentazione mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel- lo di raccolta. Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Pericolo! Prima di togliere il cestello di rac- viene danneggiato deve essere sostituito dal colta spegnete il motore e attendete fi...
  • Seite 35: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Alla fine della stagione eseguite un controllo Per i prezzi e le informazioni attuali si veda generale dello scarificatore e togliete tutti i www.Einhell-Service.com depositi e le incrostazioni. All’inizio della sta- gione controllatene assolutamente le condizi- Cilindro a lame di ricambio n. art.: 34.059.62 oni.
  • Seite 36 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) non c’è corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di avvia protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da un’offi...
  • Seite 37 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 41 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 41...
  • Seite 38: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Meer algemene instructies en informatie 16. Verluchtingswals over service vindt u in een uitvoerige handleiding, die u kunt downloaden op www.Einhell-Service. com. Mocht u de voorkeur geven aan een kostelo- 3. Reglementair gebruik ze gedrukte versie van de uitvoerige handleiding,...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens met de snelspanhefboom vast. Bij de beide schuifbeugelhouders moet dezelfde hellingshoek worden ingesteld! Netspanning : ........ 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen : ......1400 W Montage van de onderste schuifbeugel (zie Nullasttoerental : ......... 3600 t/min. fi...
  • Seite 41: Stroomaansluiting

    Instelling van de steelhoogte (zie fi g. 15) willekeurig lang zijn. Voor vrij lange aansluitkabels Zet aan weerskanten van de verticuteerder de zijn geleiders met een grotere doorsnede vereist. snelspanhefbomen (fi g. 15, pos. 13) los. Aansluitkabels en verbindingskabels moeten re- De steelhoogte mag tijdens de werkzaamheden gelmatig op schade worden gecontroleerd.
  • Seite 42: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    7. Vervanging van de Instructies omtrent het juist verluchten van- het gazon netaansluitleiding Voor het verticuteren is een overlappende werk- wijze aan te bevelen. Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- Om een proper verticuteerpatroon te bereiken schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant leidt u de verticuteerder in zo recht mogelijke of diens klantendienst of door een gelijkwaardig banen.
  • Seite 43 De machine moet worden verwerkt als een afge- dankt elektrisch apparaat. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 47 - Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 47 Anl_GE_SA_1435_1_SPK14.indb 47 09.03.2022 10:41:41...
  • Seite 44 9. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Geen stroom op de stekker a) Kabel en zekering controleren b) Kabel defect b) controleren c) Schakelaar-stekker-combinatie c) door serviceplaats defect d) Aansluitingen op de motor of d) door serviceplaats condensator los gekomen e) Huis van de verticuteerder ver- e) Eventueel vanverstopt geraakt ver-...
  • Seite 45: Biztonsági Utasítások

    További általános utasításokat és szervíz információkat egy részletes használati útmutató- ban talál, amely letöltésként rendelkezésére áll 3. Rendeltetésszerűi használat a www.Einhell-Service.com alatt. Ha a részletes útmutató ingyenes nyomtatott verzióját részesí- A használati céltól függően a készüléket vertiku- tené előnybe, akkor kérjük forduljon a szervíz- látor vagy szellőztetőként lehet használni, ehhez...
  • Seite 46: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Mind a két tolófültartónál ugyanazat a döntésszö- get kell beállítani. Hálózati feszültség: ......230 V ~ 50Hz Az alulsó tolófül felszerelése (lásd a 7-es Teljesítményfelvétel: ........ 1400 W képet) Üresjárati fordulatszám: ...... 3600/perc • Az alulsó tolófület (7-es ábra/poz. 6) rá kell Munkaszélesség: ........35 cm tolni a tolófültartóra.
  • Seite 47 A nyélmagasság beállítása (lásd a 15-ös készülékcsatlakoztatási vezetékeket vásároljon! képet) A készülékcsatlakoztatási vezetékeken levő du- Eressze meg a vertikulálónak mind a két oldalán gónak és a csatlakoztatási dobozoknak gumiból a gyorsszorítókart (15-ös ábra/poz. 13). kell lennie és fröccsenővízvédettnek. A nyélmagasságot a munka alatt az 1-es vagy a A készülékcsatlakoztatási vezetéknek nem sz- 2-es pozícióba (15-ös ábra) szabad beállítani.
  • Seite 48: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    7. A hálózati csatlakozásvezeték ferdeségen felüli lejtőket biztonsági okokból nem szabad a vertikulálóval vertikulálni. kicserélése Legyen különösen óvatos a hátrafelé való mozgásnál és a vertikuláló húzásánál, megbotlás Veszély! veszélye! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó Utasítások a helyes vertikuláláshoz vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- A vertikulálásnál egy átfedő...
  • Seite 49: Hibakeresési Terv

    A gépet elektromos-régi készülékként kell megsemmisíteni. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. 9. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Nincs áram a dugóban...
  • Seite 50: Instruções De Segurança

    16. Rolo arejador encontram-se no manual detalhado, que está dis- ponível em www.Einhell-Service.com para down- load. Se preferir uma versão impressa gratuita 3. Utilização adequada do manual detalhadas, entre em contacto com o nosso Service-Center (ver última página).
  • Seite 51: Dados Técnicos

    to para outras ferramentas de trabalho ou jogos (fig. 5/pos. 7) pelo parafuso de fixação. Tenha de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser atenção para que o estreitamento dos tubos que seja expressamente permitido pelo fabrican- (fig. 6/pos. A) fique para o lado de fora. •...
  • Seite 52 Aviso! Os cabos de ligação do aparelho devem corre- Antes de prender o cesto de recolha, tem de des- sponder no mínimo ao tipo H05RN-F e possuir ligar o motor e imobilizar o rolo de lâminas! cabo de terra. A impressão da denominação do modelo no cabo de ligação do aparelho é...
  • Seite 53: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    7. Substituição do cabo de ligação à escarifi cação sempre em sentido transversal ao declive. Por motivos de segurança o escarifi cador rede não pode ser utilizado em declives superiores a 15 graus. Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- Muito cuidado ao recuar e ao puxar o escarifi...
  • Seite 54: Plano De Localização De Falhas

    A máquina deve ser eliminada como um aparelho elétrico usado. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas.ssss 9. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis...
  • Seite 55: Laitteen Kuvaus

    Täy- dentäviä yleisiä ohjeita ja huoltotietoja löydät yksityiskohtaisesta käyttöohjeesta, jonka voit 3. Määräysten mukainen käyttö ladata verkkosivustosta www.Einhell-Service. com. Mikäli haluat yksityiskohtaisen käyttöohjeen Käyttötarkoituksen mukaan voidaan laitetta mieluummin maksuttomana painettuna versiona, käyttää joko sammalenpoistoon tai ilmaamiseen, ole hyvä...
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Alemman työntösangan asennus (katso kuvaa 7) • Alempi työntösanka (kuva 7 / kohta 6) tulee Verkkojännite: ......... 230 V ~ 50Hz työntää työntösangan pidikkeiden päälle. Älä Virrantarve: ..........1400 W unohda tässä työntää ensin vedonestolaitetta Joutokäyntikierrosluku: ......3600/min (kuva 7 / kohta 4) putken päälle.
  • Seite 57 6. Käyttö Möyhennyssyvyyden säätö (katso kuvaa 16) Möyhennyssyvyys säädetään säätömekanismin avulla. Vedä tätä varten vipua nuolen suuntaan Liitä laitteen liitäntäjohto pistokkeeseen (kuva 17 / (katso kuva 16) ja aseta se haluttuun asentoon kohta A) ja varmista liitäntäjohto paikalleen vedo- (+3/ -3/ -6/ -9). Tarkasta, että vipu napsahtaa oik- nestolaitteella (kuva 17 / nro 4).
  • Seite 58: Verkkojohdon Vaihtaminen

    Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai 7. Verkkojohdon vaihtaminen muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,...
  • Seite 59 9. Vianhakukaavio Häiriö Mahdolliset syyt Poisto Moottori ei käyn- a) pistokkeessa ei ole virtaa a) tarkasta johto ja varoke nisty b) johdossa vikaa b) tarkasta c) katkaisin-pistoke-yhdistelmä c) huoltokorjaamo korjaa viallinen d) liitännät moottorissa tai kon- d) huoltokorjaamo korjaa densaattorissa irti e) möyhentimen kotelo tukki- e) muuta tarvittaessa möyhennyssy- utunut...
  • Seite 60: Sikkerhedsanvisninger

    Maskinen kan anvendes som kultivator eller detaljeret vejledning, der kan downloades under blæser; i den forbindelse kan valsen let og hurtigt www.Einhell-Service.com. Vil du hellere have en skiftes ud. Med kultivatorvalsen trækkes mos og gratis trykt version af den detaljerede vejledning, ukrudt op af jorden med rødderne, samtidig med...
  • Seite 61: Inden Ibrugtagning

    DK/N Antal kløer: ............24 tigspændearmene (fig. 7/pos. 13) forbindes rørene med hinanden. Dybdeindstilling: ......+3 / -3 / -6 / -9 mm Lydtryksniveau L : ......79,4 dB(A) Påsætning af den øverste del af føreskaft (se Schallleistungspegel L : ....99,4 dB(A) fi...
  • Seite 62 DK/N greb! 1) kan trykkes ind. Når kontaktarmen slippes, +3 = køre- / eller transportstilling +3 mm slukker kultivatoren. Gør dette nogle gange for at -3 = arbejdsdybde -3 mm sikre, at maskinen fungerer korrekt. Kontroller, at -6 = arbejdsdybde -6 mm knivvalsen ikke roterer, og at strømforsyningen til -9 = arbejdsdybde -9 mm maskinen er afbrudt, inden du foretager repara-...
  • Seite 63: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- køres over af kultivatoren. tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Ret til tekniske ændringer forbeholdes Fare!
  • Seite 64 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Ingen strøm i stikket a) Kontroller ledningen og sikringen b) Kabel defekt b) Kontroller c) Kombienhed kontakt-stik defekt c) Undersøges af kundeserviceværks- d) Tilslutninger på motor eller kon- d) Undersøges af kundeserviceværks- densator har løsnet sig e) Kultivatorhus tilstoppet e) Ændr evt.
  • Seite 65: Säkerhetsanvisningar

    fi nns i en ut- 3. Ändamålsenlig användning förlig instruktion som du kan ladda ned från www. Einhell-Service.com. Om du vill hellre vill ha en Beroende på avsett användningssyfte kan mas- tryckt version av den utförliga instruktionen utan kinen användas som vertikalskärare eller gräs-...
  • Seite 66: Före Användning

    Arbetsbredd ..........35 cm pakar (bild 7/pos. 13) för att montera samman rören. Antal knivar ............. 16 Antal skärblad ..........24 Montera den övre skjutbygeln (se bild 8 - 10) Djupinställning ......+3 / -3 / -6/ -9 mm • I den övre skjutbygeln (bild 8/pos. 3) finns två Ljudtrycksnivå...
  • Seite 67 +3 = Kör- eller transportläge +3 Slå till och ifrån maskinen på detta sätt ett par -3 = Vertikalskärningsdjup -3 mm gånger för att kontrollera att din maskin fungerar -6 = Vertikalskärningsdjup -6 mm rätt. Innan du utför reparation eller underhåll på -9 = Vertikalskärningsdjup -9 mm maskinen, måste du kontrollera att knivvalsen inte roterar och att maskinen har skilts åt från elnätet.
  • Seite 68: Byta Ut Nätkabeln

    Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, 7. Byta ut nätkabeln även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 69 9. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Ingen ström i stickkontakten a) Kontrollera kabeln och säkringen b) Kabel defekt b) kontrollera c) Brytar- och kontatktenhet de- c) av kundtjänstverkstad fekt d) Anslutningarna vid motorn eller d) av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt e) Ändra ev.
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny

    3. Použití podle účelu určení webové stránce www.Einhell-Service.com. Pokud byste měli raději k dispozici bezplatnou tištěnou Podle účelu použití může být přístroj použit jako verzi detailního návodu, obraťte se prosím na ser- vertikutátor nebo jako provzdušňovač...
  • Seite 71: Před Uvedením Do Provozu

    Počet drápů: ............ 24 Montáž horní vodicí rukojeti (viz obr. 8 až obr. Nastavení hloubky: ....+3 / -3 /-6 / -9 mm • V horní vodicí rukojeti (obr. 8/pol. 3) se pod Hladina akustického tlaku L : .... 79,4 dB(A) sebou nacházejí...
  • Seite 72 Přívod proudu te si byli jisti, že přístroj správně pracuje. Před Přístroj může být připojen na každou zásuvku začátkem opravárenských nebo údržbářských (230 V, střídavý proud). Přípustná je ovšem pouze prací na přístroji se musíte přesvědčit, že se válec zásuvka s ochranným kolíkem, k jejímuž jištění s noži netočí...
  • Seite 73: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    části trávníku, aby ne- Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a bylo vertikutátorem přejeto. průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. 7. Výměna síťového napájecího vedení Technické změny vyhrazeny Nebezpečí!
  • Seite 74: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce a) Vedení a pojistky překontrolovat b) Kabel defektní b) Překontrolovat c) Kombinace vypínač-zástrčka c) Zákaznický servis defektní d) Přípojky na motoru nebo kon- d) Zákaznický servis denzátoru uvolněny e) Kryt vertikutátoru ucpaný...
  • Seite 75: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dalsze ogólne wskazówki oraz infor- 16. Wałek wentylacyjny macje serwisowe znajdą Państwo w szczegółowej instrukcji, która dostępna jest do pobrania na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Jeżeli preferują Państwo wydrukowaną wersję szczegółowej instrukcji, prosimy zwrócić się do W zależności od celu zastosowania urządzenie...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Montaż dolnego uchwytu (patrz rys. 7) • Dolny uchwyt (rys. 7/poz. 6) musi być przesunięty przez mocowanie uchwytu. Napięcie sieciowe: ......230 V ~ 50 Hz Należy pamiętać, aby wcześniej przesunąć Pobór mocy: ..........1400 W odciążenie (rys. 7/poz. 4) na rurkę. Liczba obrotów biegu jałowego: ....3600/min •...
  • Seite 77 6. Obsługa Ustawienie głębokości wertykulacji (patrz rys. 16) Głębokość wertykulacji ustawia się mecha- Podłączyć przewód zasilający do wtyczki (rys.17/ nizmem regulującym. W tym celu pociągnąć poz.A) i zabezpieczyć go za pomocą uchwytu dźwignię zgodnie ze strzałką (patrz rys. 16) odciążającego (rys.17/poz. 4) i ustawić...
  • Seite 78: Wymiana Przewodu Zasilającego

    W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - Germany AG. kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Seite 79: Możliwe Usterki

    9. Możliwe usterki Błąd Możliwe przyczyny Usunięcie Silnik nie działa a) brak prądu a) sprawdzić przewód i bezpiecznik b) uszkodzony kabel b) sprawdzić c) uszkodzone połączenie c) przez autoryzowany serwis włącznik/wtyczka d) poluzowane mocowania silnika d) przez autoryzowany serwis lub kondensatora e) zatkana obudowa e) zmienić...
  • Seite 80: Indicaţii De Siguranţă

    şi informaţii de service găsiţi în documentaţia 16. Valţul aeratorului detaliată care poate fi descărcată de pe pa- gina web www.Einhell-Service.com. În cazul în care preferaţi o versiune tipărită gratuită a 3. Utilizarea conform scopului documentaţiei detaliate, vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru de service (a se vedea ultima În funcţie de scopul utilizării aparatul poate fi...
  • Seite 81: Date Tehnice

    4. Date tehnice Ambele suporturi etrier trebuie să fi e reglate la acelaşi unghi de înclinare! Tensiunea de alimentare: ....230 V ~ 50Hz Montarea etrierului inferior (vezi fi g. 7) Putere consumată: ........1400 W • Etrierul glisant inferior (Fig. 7/Poz. 6) trebuie Turaţia la mers în gol: ......3600 min poziţionat pe suporturile etrierului.
  • Seite 82 lucrului pe poziţia 1 sau 2 (Fig. 15). Cabluri de racord mai lungi solicită un diametru Strângeţi din nou maneta dispozitivului de prinde- mai mare al conductorului. re rapidă. Pe ambele părţi trebuie reglat acelaşi unghi de Cablurile de alimentare şi cablurile prelungitoare înclinare.
  • Seite 83: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu 7. Schimbarea cablului de racord la acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany reţea Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin Pericol! tehnic.
  • Seite 84: Plan De Căutare A Erorilor

    9. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Nu există curent în ştecher a) Verifi caţi cablul şi siguranţa b) Cablul defect b) Se va verifi ca c) Combinaţia întrerupător - c) Printr-un atelier service pentru clienţi ştecher defectă...
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    3. Správne použitie prístroja internetovej stránke www.Einhell-Service.com. Ak by ste uprednostnili tlačenú verziu podrobného Podľa účelu použitia sa môže prístroj použiť ako návodu, kontaktujte naše servisné stredisko (poz- vertikulátor alebo prevzdušňovač, k tomu sa dá...
  • Seite 86: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pracovná šírka: ..........35 cm Montáž spodného posuvného držadla (pozri obrázok 7) Počet nožov: ........... 16 • Spodné posuvné držadlo (obr. 7/pol. 6) sa Počet pazúrov: ..........24 musí nasunúť cez držiaky posuvného držadla. Hĺbkové nastavenie: ....+3 / -3 / -6 / -9 mm Nezabudnite pritom predtým nasunúť...
  • Seite 87 páčky potom znovu dotiahnite. rolované na prípadné poškodenia. Dbajte na to, Na obidvoch stranách sa musí nastaviť rovnaký aby boli vedenia počas kontrolovania odpojené z uhol naklonenia. prúdu. Prípojné vedenie musíte celkom rozvinúť. Preskúšajte tiež vstupné časti prípojného vedenia Nastavenie hĺbky vertikulácie (pozri obrázok prístroja, či sa na zástrčkách a spojkových zásuv- kách nenachádzajú...
  • Seite 88: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- 7. Výmena sieťového prípojného lasom spoločnosti Einhell Germany AG. vedenia Technické zmeny vyhradené. Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí...
  • Seite 89: Plán Na Hľadanie Chyby

    9. Plán na hľadanie chyby Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa neroz- a) V zásuvke nie je prúd a) Skontrolovať vedenie a poistku bieha b) Defektný kábel b) Kontrolovať c) Defektná kombinácia spínač- c) Cez zákaznícky servis zástrčka d) Uvoľnené prípojky na motore d) Cez zákaznícky servis alebo kondenzátore e) Upchatý...
  • Seite 90: Seadme Kirjeldus

    Täiendavad 15. Kiirpinguti kruvi üldised juhised ja hooldusteabe leiate põhjalikust 16. Muruõhutusvõll juhendist, mis on teile allalaadimiseks kättesaa- dav aadressil www.Einhell-Service.com. Kui te eelistate põhjaliku juhendi tasuta trükiversiooni, 3. Sihipärane kasutamine pöörduge palun meie teeninduskeskuse poole (vt viimane lk).
  • Seite 91: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Alumise juhtraua paigaldamine (vt joonis 7) • Alumine juhtraud (joonis 7/6) tuleb lükata juhtraua hoidikusse. Ärge seejuures unustage Võrgupinge: ........230 V~ 50Hz juhtme tõmbetükist (joonis 7/4) enne toru otsa Võimsus: ..........1400 W lükata. Tühikäigupöörded: ........3600/min • Ühendage torud kaasas olevate kruvide (joo- Töölaius: ............35 cm nis 7 / asend 15), seibide (joonis 7 / asend...
  • Seite 92 6. Käsitsemine Kobestussügavuse reguleerimine (vt joonis Kobestussügavust reguleeritakse reguleerimis- Ühendage seadme ühenduskaabel pistikuga mehhanismi abil. Selleks tõmmake hooba noole (joon 17/A) ja kinnitage ühendusjuhe juhtme tõm- suunas (vt joonis 16) ja viige soovitud asendisse betõkisega (joon 17/4). (+3/ -3/ -6/ -9). Jälgige, et hoob fi kseeruks kor- rektselt! Kobesti tahtmatu käivituse takistamiseks on juhtraud (joonis 18/5) varustatud kahepunktilüli-...
  • Seite 93: Toitejuhtme Vahetamine

    Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- eemale ning jälgige, et seadme ühendusjuhe mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, oleks alati juba kobestatud murul, et seadmega ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany juhtmest kobestamisel üle ei sõideta. AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud 7.
  • Seite 94 9. Veaotsing Viga Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) pistikus ei ole voolu a) kontrollige juhet ja kaitsmeid b) kaabel on katki b) kontrollige c) lüliti-pistikuplokk on katki c) pöörduge klienditeenindustöökotta d) klienditeeninduse töökojas d) mootori ühendused või kon- densaator on lahti e) Vajadusel muutke kobestussüga- e) Vertikutierergehäuse verstopft...
  • Seite 95 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-92; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.01.2022 Andreas Weichselgartner/General-Manager Dong Guihua/Product-Management First CE: 2022 Archive-File/Record: NAPR022398 Art.-No.: 34.206.90...
  • Seite 96: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Electric Scarifi er and Lawn Aerator GE-SA 1435/1 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...

Diese Anleitung auch für:

3420690

Inhaltsverzeichnis