Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHR183 Betriebsanleitung
Makita DHR183 Betriebsanleitung

Makita DHR183 Betriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHR183:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
EN
Cordless Rotary Hammer
Perforateur Sans Fil
FR
Akku-Bohrhammer
DE
IT
Martello rotativo a batteria
NL
Accuboorhamer
Martillo Rotativo Inalámbrico
ES
Martelete Rotativo a Bateria
PT
DA
Akku-borehammer
EL
Φορητό σφυροτρύπανο
Akülü Kırıcı Del c
TR
DHR183
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZ IONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZ ING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZ U
8
18
29
41
53
64
75
86
96
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHR183

  • Seite 1 ISTRUZ IONI PER L’ USO Accuboorhamer GEBRUIKSAANW IJZ ING MANUAL DE Martillo Rotativo Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelete Rotativo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku-borehammer BRUGSANVISNING Φορητό σφυροτρύπανο Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Kırıcı Del c KULLANMA KILAVUZ U DHR183...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Seite 7 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44...
  • Seite 8: Intended Use

    The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Model DHR183 w ith D X 16 Intended use...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    SAFETY W ARNINGS WARNING: W ear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can di er from the declared General pow er tool safety w arnings value(s) depending on the w ays in w hich the tool is used especially w hat kind of w orkpiece is WARNING Read all safety w arnings, instruc- processed.
  • Seite 10 DO NOT let comfort or familiarity speci ed by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o w ith product (gained from repeated use) replace...
  • Seite 11: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Al w ays stop tool operation and charge the battery cartridge w hen you notice Press the check button on the battery cartridge to indi- less tool po w er.
  • Seite 12 Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Rotation w ith hammering system, then contact your local Makita Service Center. Sw itch action For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action mode c h a n g i n g k n o b t o t h e symbol.
  • Seite 13 Installing or removing drill bit Dust cup set Optional accessory Grease Installing the dust cup set Clean the shank end of the bit and apply grease before i n s t a l l i n g t h e b i t . NOTICE: Do not use the dust cup set w hen drill- C o a t t h e s h a n k e n d o f t h e b i t b e f o r e h a n d w i t h a s m a l l...
  • Seite 14: Optional Accessory

    The tool may fall if the be inspected by a Makita Factory or Authorized s c r e w i s n o t t i g h t e n e d .
  • Seite 15 Installing or removing Disposing of dust NOTICE: Before installing the dust collection CAUTION: Al w ays be sure that the tool is system, clean the joint parts of the tool and the switched o and the battery cartridge is removed dust collection system.
  • Seite 16: Drilling In W Ood Or Metal

    P l a c e t h e o t h e r h o o k i n t o t h e o p p o s i t e s i d e , w h i l e Drilling in w ood or metal repositioning the sealing cap to fit finely to the nozzle head.
  • Seite 17: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool speci ed in this manual. The use of any other a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 18: Utilisation Prévue

    Incertitude (K) : dB (A) Mod è le DHR183 avec D X 16 N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 19: Déclarations De Conformité

    NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a - AVERTISSEMENT : L ’...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Consignes de sécurité en cas d ’ utilisation de forets 1 4 . Ne faites pas tourner l ’ outil à vide inutilement. longs avec un marteau perforateur CONSERVE Z CES Commencez toujours le perçage à basse vitesse INSTRUCTIONS. avec la pointe du foret en contact avec la piè ce. À u n e v i t e s s e p l u s é...
  • Seite 21: Description Du Fonctionnement

    ’ à ce que l ’ indicateur rouge ne Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e soit plus visible.
  • Seite 22: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la décharge totale Indication de la charge restante de de la batterie la batterie Lorsque la charge de la batterie est insu sante, l’outil Uniquement pour les batteries avec voyant s ’ a r r ê t e a u t o m a t i q u e m e n t . D a n s c e c a s , r e t i r e z l a b a t t e - lumineux r i e d e l ’...
  • Seite 23 Fonctionnement de l’ inverseur ASSEMBLAGE ATTENTION : Véri ez toujours le sens de ATTENTION : Assurez-vous toujours que rotation avant d ’ utiliser l ’ outil. l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- ATTENTION : N ’...
  • Seite 24 Retrait de l’ ensemble du collecteur NOTE : Assurez-vous que la jauge de profondeur de poussiè res n ’ e n t r e p a s e n c o n t a c t a v e c l e c o r p s p r i n c i p a l d e l’outil lorsque vous la fixez.
  • Seite 25 é une usine Makita raccordement de la longe (sangle de ou à un centre de service apr è s-vente Makita retenue) au porte-outil agréé pour inspection. 17. N ’ accrochez pas l ’ outil à la taille. L ’ o u t i l q u i a chau é...
  • Seite 26 En battant la poussière sur le filtre à l’intérieur du loge- Pose ou retrait ment à poussières, vous pouvez conserver l’e cacité d e l ’ a s p i r a t i o n e t é g a l e m e n t r é d u i r e l e n o m b r e d e REMARQUE : Avant d ’...
  • Seite 27 Retirez le filtre de son logement. Perçage avec percussion Fig.36: 1. F i l t r e 2. Logement du filtre Fixez un nouveau filtre sur le logement du filtre, ATTENTION : Une très grande force de torsion puis fixez le couvercle du filtre. s ’...
  • Seite 28: Accessoires En Option

    Makita spéci é dans ce mode d ’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u Poire sou ante pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Seite 29: Technische Daten

    ) : 101 d B ( A ) Messunsicherheit (K): dB (A) Modell DHR183 mit D X 16 S c h a l l d r u c k p e g e l ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 30 HIN W EIS: D e r ( D i e ) a n g e g e b e n e ( n ) WARNUNG: Die Vibrationsemission S c h a l l e m i s s i o n s w e r t ( e ) w u r d e ( n ) i m E i n k l a n g m i t d e r w hrend der tats chlichen Benutzung S t a n d a r d p r ü...
  • Seite 31: W Ichtige Sicherheitsanw Eisungen Für Akku

    Sicherheitsan w eisungen bei Ver w endung von lan- 13. Verge w issern Sie sich vor der Arbeit, dass gen Bohrereins tzen mit Bohrh mmern sich keine verborgenen Objekte, w ie et w a eine elektrische Leitung, ein W asserrohr oder Starten Sie den Bohrvorgang immer mit ein asrohr, im Arbeitsbereich be nden.
  • Seite 32: Hinw Eise Zur Aufrechterhaltung Der Maximalen Akku-Nutzungsdauer

    Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - sichtbar ist.
  • Seite 33: Überentladungsschutz

    B e s s e r u n g b r i n g t , w e n d e n S i e s i c h a n I h r e l o k a l e aufladen. Makita-Kundendienststelle. M ö g l i c h e r w e i s e...
  • Seite 34 Funktion des MONTAGE Drehrichtungsumschalters VORSICHT: Verge w issern Sie sich vor der VORSICHT: Prüfen Sie stets die Ausführung von Arbeiten am W erkzeug stets, Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. dass das W erkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. VORSICHT: Bet tigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das...
  • Seite 35: Demontieren Des Bohrereinsatzes

    Montieren Sie den Seitengri so, dass der Tiefenanschlag Vorsprung am Werkzeug in die Rille des Gri es passt. Ziehen Sie die Flügelschraube an, um den Seitengri D e r T i e f e n a n s c h l a g i s t p r a k t i s c h , u m L ö...
  • Seite 36: Sicherheitsw Arnungen Über Das Anschließ En Einer Schnur Haltegurt Am Erkzeugaufh Nger

    ß er Betrieb genommen w erden Lesen Sie alle Sicherheits w arnungen und und sollte von einem Makita- W erk oder einem An w eisungen durch. E i n e M i s s a c h t u n g d e r autorisierten Service-Center überprüft w erden.
  • Seite 37: Einstellen Der Düsenposition Des Staubabsaugsystems

    Einstellen der Düsenposition des STAUBABSAUGSYSTEM Staubabsaugsystems Sonderzubehör VORSICHT: Das Staubabsaugsystem ist dafür ausgelegt, Staub bei Richten Sie die Düse nicht auf Bohrbetrieb in Beton e ektiv abzusaugen. sich selbst oder andere, w enn Sie die Düse durch Abb.25: 1. Staubabsaugsystem Drücken des Führungseinstellknopfes freigeben.
  • Seite 38: Staubentsorgung

    Staubentsorgung Austauschen der Dichtkappe F ü h r e n S i e e i n e n F l a c h k l i n g e n - S c h r a u b e n d r e h e r VORSICHT: Verge w issern Sie sich vor der i n e i n e d e r R i l l e n a n d e n S e i t e n d e s D ü...
  • Seite 39: Ausblaspipette

    W a r t u n g s - o d e r E i n s t e l l a r b e i t e n n u r v o n M a k i t a - s o n s t b e s c h ä d i g t w e r d e n . Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren A u ß e r d e m l ö...
  • Seite 40 Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Incertezza (K): dB (A) Modello DHR183 con D X 16 L i v e l l o d i p r e s s i o n e s o n o r a ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 42 NOTA: I l v a l o r e o i v a l o r i d i c h i a r a t i d e l l e e m i s s i o n i d i AVVERTIMENTO: L ’...
  • Seite 43 Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte 13. Prima dell ’ uso, accertarsi che non siano pre- per trapano lunghe con martelli rotativi senti oggetti interrati quali canaline elettriche, tubi dell ’ acqua o tubi del gas nell ’ area di Iniziare sempre a perforare a bassa velocità...
  • Seite 44 Makita. L ’...
  • Seite 45: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dal sovraccarico ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a uando l indica- Q u a n d o l a b a t t e r i a v i e n e u t i l i z z a t a i n m o d o t a l e d a tore rosso non è...
  • Seite 46: Impugnatura Laterale (Maniglia Ausiliaria)

    Rotazione con percussione Accensione della lampadina anteriore P e r f o r a r e c a l c e s t r u z z o , m u r a t u r a , e c o s ì v i a , r u o t a r e l a manopola di modifica della modalità...
  • Seite 47 Installazione o rimozione della punta Kit coppa raccoglipolvere per trapano Accessorio opzionale Installazione del kit coppa Grasso raccoglipolvere P u l i r e l ’ e s t r e m i t à c o n i l g a m b o d e l l a p u n t a e a p p l i c a r e i l g r a s s o p r i m a d i i n s t a l l a r e l a p u n t a .
  • Seite 48 3. D a d o q u a d r a t o 4. Sta a dell’utensile deve essere etichettato e rimosso dal servizio, 5. V i t e e dovrebbe venire sottoposto a ispezione presso una fabbrica Makita o un centro di Avvertenze di sicurezza relative al assistenza autorizzato Makita. collegamento di un cordino (cinghia 17.
  • Seite 49 Regolazione della posizione della SISTEMA DI RACCOLTA bocchetta del sistema di raccolta POLVERI polveri Accessorio opzionale ATTENZIONE: Non puntare la bocchetta Il sistema di raccolta polveri è progettato per raccogliere verso se stessi o altri quando si intende sbloc- e cacemente le polveri durante l’operazione di foratura care la bocchetta premendo il pulsante di regola- d e l c a l c e s t r u z z o .
  • Seite 50 Smaltimento delle polveri Sostituzione del cappuccio sigillante ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- I n s e r i r e u n c a c c i a v i t e a p u n t a p i a t t a i n u n a d e l l e sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia s c a n a l a t u r e s i t u a t e s u i l a t i d e l l a t e s t a d e l l a b o c c h e t t a .
  • Seite 51 Impostare la manopola di modifica della modalità ope- Operazione di foratura a percussione r a t i v a s u l s i m b o l o M o n t a r e l ’ a d a t t a t o r e p e r m a n d r i n o s u u n m a n d r i n o ATTENZIONE: S u l l ’...
  • Seite 52: Accessori Opzionali

    ’ uso con l ’ u- tensile Makita speci cato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    ) : 101 d B ( A ) Onzekerheid (K): dB (A) Model DHR183 met D X 16 G e l u i d s d r u k n i v e a u ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 54: Veiligheidswaarschuwingen

    OPMERKING: D e o p g e g e v e n g e l u i d s e m i s s i e w a a r - WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap t h o d e e n k a n / k u n n e n w o r d e n g e b r u i k t o m d i t g e r e e d -...
  • Seite 55 Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boor- 13. Verzeker u er vóór aanvang van de w erkzaam- bits in boorhamers heden van dat er geen voor w erpen, zoals elektriciteits-, gas- en w aterleidingen, begra- Begin altijd te boren op een laag toerental en ven liggen in het w erkgebied.
  • Seite 56: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Seite 57 Beveiliging tegen te ver ontladen De resterende acculading controleren A l s d e a c c u l a d i n g o n v o l d o e n d e i s , s t o p t h e t g e r e e d - Alleen voor accu’s met indicatorlampjes schap automatisch.
  • Seite 58 De omkeerschakelaar bedienen MONTAGE LET OP: Controleer altijd de draairichting LET OP: Z org altijd dat het gereedschap is alvorens het gereedschap te starten. uitgeschakeld en de accu ervan is ver w ijderd LET OP: Verander de stand van de omkeer- alvorens enig w erk aan het gereedschap uit te schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig voeren.
  • Seite 59 De stofvangerset verw ijderen OPMERKING: Z o r g e r v o o r d a t d e d i e p t e m a a t n i e t t e g e n d e b e h u i z i n g v a n h e t g e r e e d s c h a p a a n k o m t Om de stofvangerset te verwijderen, volgt u de onder- w a n n e e r u h e m a a n b r e n g t .
  • Seite 60 ï nspecteerd door de o m h o o g . Makita-fabriek of een Makita-servicecentrum. Fig.27: 1. O n t g r e n d e l k n o p 60 NEDERLANDS...
  • Seite 61 De stand van het mondstuk van het Het stof w eggooien stofopvangsysteem afstellen LET OP: Z org altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is ver w ijderd LET OP: Richt het mondstuk niet op uzelf of alvorens enig w erk aan het gereedschap uit te anderen w anneer u het mondstuk ontgrendelt voeren.
  • Seite 62 De afdichtdop vervangen Gebruik als hamerboor S t e e k e e n p l a t k o p s c h r o e v e n d r a a i e r i n é é n v a n LET OP: O p h e t m o m e n t d a t h e t b o o r g a t d o o r - de groeven aan de zijkant van de mondstukkop.
  • Seite 63: Optionele Accessoires

    Het boorbit aanbrengen of verwijderen . w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita Fig.42: 1. B o o r k o p m o n t a g e 2. B o o r k o p a d a p t e r gereedschap dat in deze gebruiksaan w ijzing is beschreven.
  • Seite 64 Error (K) : dB (A) Modelo DHR183 con D X 16 N i v e l d e p r e s i ó n s o n o r a ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 65: Advertencias De Seguridad

    NOTA: E l v a l o r ( o l o s v a l o r e s ) d e e m i s i ó n d e r u i d o ADVERTENCIA: La emisión de vibración d e c l a r a d o h a s i d o m e d i d o d e a c u e r d o c o n u n m é...
  • Seite 66 Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro- 13. Antes de la operación, asegúrese de que no cas largas con martillos rotativos hay objetos enterrados como tubos de cables eléctricos, tuberías de agua o tuberías de gas Comience a perforar siempre a velocidad baja en el área de trabajo.
  • Seite 67: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCI Ó N DEL 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especi cados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e FUNCIONAMIENTO las baterías en productos no compatibles puede r e s u l t a r e n u n i n c e n d i o , c a l o r e x c e s i v o , e x p l o s i ó...
  • Seite 68: Protección Contra Sobrecarga

    Modo de indicar la capacidad de NOTA: Cuando la herramienta está recalentada, la lámpara parpadea. batería restante Protección contra descarga excesiva Solamente para cartuchos de batería con el indicador Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería herramienta se detiene automáticamente.
  • Seite 69 Accionamiento del interruptor inversor MONTAJE PRECAUCIÓN: on rme siempre la direc- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la ción de giro antes de la operación. herramienta está apagada y el cartucho de batería PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor retirado antes de realizar cualquier trabajo en la solamente después de que la herramienta se haya herramienta.
  • Seite 70: Tope De Profundidad

    Para retirar la broca Tope de profundidad P a r a r e t i r a r l a b r o c a , t i r e d e l a c u b i e r t a d e l m a n d r i l El tope de profundidad resulta útil para perforar aguje- hacia abajo a tope y extraiga la broca.
  • Seite 71: Accesorio Opcional

    5. T o r n i l l o y deberá ser inspeccionada en una fábrica Makita o en un centro de servicio autorizado. Advertencias de seguridad sobre la 17. No cuelgue la herramienta en su cintura. L a conexión del acollador (correa de...
  • Seite 72 Al sacudir el polvo del filtro de dentro del recipiente Instalación o desmontaje para polvo, puede mantener la eficacia de aspiración y también reducir el número de veces que hay que des- AVISO: Antes de instalar el sistema de reco- e c h a r e l p o l v o .
  • Seite 73 Reemplazo de la tapa de sellado Operación de perforación con percusión I n s e r t e u n d e s t o r n i l l a d o r d e p u n t a p l a n a e n u n a d e PRECAUCIÓN: E n e l m o m e n t o d e c o m e n z a r a l a s r a n u r a s d i s p u e s t a s e n l o s c o s t a d o s d e l a c a b e z a d e...
  • Seite 74: Accesorios Opcionales

    Makita, e m p l e a n d o s i e m p r e r e p u e s t o s M a k i t a .
  • Seite 75: Especificações

    Nível de pot ncia acústica (L ) : 101 d B ( A ) Variabilidade (K): dB (A) Modelo DHR183 com D X 16 Nível de pressão acústica (L ) : 9 0 d B ( A ) Nível de pot ncia acústica (L...
  • Seite 76: Avisos De Segurança

    NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- AVISO: A emissão de vibração durante a d o ( s ) f o i m e d i d o d e a c o r d o c o m m é...
  • Seite 77 Aplique pressão apenas em linha direta com AVISO: N Ã O permita que conforto ou familia- a broca e não aplique pressão excessiva. As ridade com o produto (adquirido com o uso repe- b r o c a s p o d e m d o b r a r - s e p r o v o c a n d o q u e b r a tido) substitua a ader ê...
  • Seite 78: Descriç Ã O Funcional

    12. Utilize as baterias apenas com os produtos ferramenta está desligada e a bateria foi retirada especi cados pela Makita. I n s t a l a r a s b a t e r i a s antes de regular ou veri car ual uer fun o na em produtos não-conformes poderá...
  • Seite 79 Ação do interruptor NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
  • Seite 80 P a r a i n s t a l a r o p u n h o l a t e r a l , s i g a o s p a s s o s s e g u i n t e s . Selecionar o modo de ação S o l t e o p a r a f u s o d e o r e l h a s n o p u n h o l a t e r a l .
  • Seite 81 Remover o conjunto do reservatório Reservatório de pó de pó Acessório opcional Siga os passos seguintes para remover o conjunto do U t i l i z e o r e s e r v a t ó r i o d e p ó p a r a e v i t a r q u e o p ó c a i a r e s e r v a t ó...
  • Seite 82 . assist ê ncia autorizado da Makita. Fig.27: 1. B o t ã o d e d e s b l o q u e i o 17.
  • Seite 83 Ajustar a posição do bocal do Eliminação de pó sistema de coleta de pó PRECAUÇÃO: erti ue-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria PRECAUÇÃO: Não aponte o bocal na sua retirada antes de executar qualquer trabalho na direção ou na direção de outras pessoas quando ferramenta.
  • Seite 84 Substituir a tampa do vedante Operação de perfuração com martelo I n s i r a u m a c h a v e d e p a r a f u s o s d e l â m i n a p l a n a PRECAUÇÃO: U m a f o r ç...
  • Seite 85: Acessórios Opcionais

    ” . menta Makita especi cada neste manual. A u t i l i z a - Fig.42: 1. Conjunto do mandril porta-brocas ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a 2.
  • Seite 86: Specifikationer

    Lyde ektniveau (L ) : 101 d B ( A ) Usikkerhed (K): dB (A) Model DHR183 med D X 16 Lydtryksniveau (L ) : 9 0 d B ( A ) Lyde ektniveau (L ) : 101 d B ( A )
  • Seite 87: Sikkerhedsadvarsler

    Overensstemmelseserklæringer BEM Æ RK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d e n s t a n d a r d t e s t m e t o d e o g k a n a n v e n d e s t i l a t s a m m e n l i g n e e n m a s k i n e m e d e n a n d e n .
  • Seite 88 LAD IKKE bekvemmelighed eller Makita speci cerer. H v i s b a t t e r i e r n e i n s t a l l e r e s i kendskab til produktet (opn å et gennem gentagen i k k e -k o m p a t i b l e p r o d u k t e r , k a n d e t m e d f ø...
  • Seite 89 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 90 Fig.5: 1. O m l ø b s v æ l g e r Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- Valg af funktionsmå den s e r v i c e c e n t e r k o n t a k t e s .
  • Seite 91 Støvopsamler SAMLING Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er B r u g s t ø v o p s a m l e r e n t i l a t u n d g å , a t s t ø v f a l d e r n e d slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres o v e r m a s k i n e n o g d i g s e l v , n å...
  • Seite 92 1 6 . Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og 3. F i r k a n t e t m ø t r i k 4. Maskinbøjle 5. S k r u e tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita- fabrik eller et autoriseret servicecenter.
  • Seite 93 Justering af positionen af studsen SYSTEM TIL på systemet til støvopsamling ST Ø VOPSAMLING FORSIGTIG: Undlad at rette studsen mod Ekstraudstyr dig selv eller andre, n å r du frigør studsen ved at Systemet til støvopsamling er designet til e ektiv trykke p å...
  • Seite 94 Fjern støvbakken, idet der trykkes ned på håndta- ANVENDELSE g e t p å s t ø v b a k k e n . Fig.31: 1. H å n d t a g FORSIGTIG: Brug altid sideh å ndtaget (ekstra Å...
  • Seite 95: Vedligeholdelse

    FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse. v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f M a k i t a r e s e r v e d e l e .
  • Seite 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ι ές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DHR183 Ικανότητες διάτρησης Τσιμέντο 18 m m τσάλι 13 m m ύλο 24 m m Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 1.100 m i n Κρούσεις το λεπτό 0 - 5.000 m i n υνολικό...
  • Seite 97 ΠΑ Α Η ΗΣΗ: δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ε πομπή ρα ασμ ν θορύ ου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ατά τη ρήση του ηλε τρι ού εργαλε ου σε πραγ- μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ματι...
  • Seite 98 ηγ ες ασφάλειας όταν ρησιμοποιε ται μα ριές 13. Πριν τη λειτουργ α, ε αιωθε τε ότι εν υπάρ- μύτες τρυπανιού με σφυροτρύπανα ει άποιο θαμμένο αντι ε μενο όπως ηλε- τρι ός σωλήνας, σωλήνας νερού ή σωλήνας Να αρ ετε...
  • Seite 99 ρησιμοποιήστε τις μπαταρ ες μόνο με τα ασέτας μπαταρ ας, πριν από οποια ήποτε ρύθ- προ όντα που αθορ ει η Makita. ν τοποθετή- μιση ή έλεγ ο της λειτουργ ας του. σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- ρεί...
  • Seite 100 έως 5 φήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να υχθούν. έως 5 Εάν δεν υπάρχει ελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ορτίστε την μπαταρία. Δράση ια όπτη πορεί να προέκυ ε...
  • Seite 101 φρένο. ν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να διακόπτει γρήγορα τη λειτουργία αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. λεγχος σταθερής ταχύτητας λειτουργία ελέγχου ταχύτητας παρέχει σταθερή ταχύτητα περιστροφής, ανεξάρτητα από τις συν- θήκες...
  • Seite 102 υθμιστής άθους ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα στο σετ καλύμματος σκόνης, αφαιρέστε το καπάκι σκόνης πριν την συνδέσετε. Ο ρυθμιστής άθους διευκολύνει τη διάνοιξη οπών ομοιόμορφου άθους. Ει . 7: 1. Καπάκι σκόνης ιέστε παρατεταμένα το κουμπί ασφάλισης και μετά εισαγάγετε...
  • Seite 103 πρόσ εσης στην ρεμάστρα ανά, αι να επιθεωρηθε από εργοστάσιο ή εργαλε ου ε ουσιο οτημένο έντρο σέρ ις της Makita. ην ρεμάτε το εργαλε ο στη μέση σας. Το θερ- μαινόμενο εργαλείο και το εξάρτημά του μπορεί να Προει οποιήσεις ασφαλε ας ει ι ά για ρήση...
  • Seite 104 ν κτυπήσετε τη σκόνη στο φίλτρο μέσα στη θήκη σκό- οποθέτηση ή αφα ρεση νης, μπορείτε να διατηρήσετε την αποδοτικότητα αναρ- ρόφησης και επίσης να μειώσετε τον αριθμό των φορών ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν εγ αταστήσετε το σύστημα που θα απορρί ετε τη σκόνη. συλλογής...
  • Seite 105 Αντι ατάσταση του απα ιού Λειτουργ α ρουστι ού τρυπανιού σφράγισης ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο/μύτη τρυπανιού υφίσταται Εισαγάγετε ένα κατσα ίδι με επίπεδη κεφαλή ισχυρή και ξαφνική περιστροφική δύναμη τη στιγμή σε μία από τις εγκοπές που είναι τοποθετημένες στα που διέρχεται από την οπή, όταν η οπή παρουσιάζει πλαϊνά...
  • Seite 106 τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο ετά από τη διάτρηση της οπής, χρησιμοποιήστε το Makita που περιγράφτη ε στις ο ηγ ες αυτές. φυσερό για να καθαρίσετε τη σκόνη από το εσωτερικό χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- της...
  • Seite 107 T p k A-ağırlıklı gürültü düzey (EN 8 1- - standar- kullanılab l r. dına göre bel rlenen): Model DHR183 Ses basınç sev yes (L ) : 9 0 d B ( A ) Ses gücü düzey (L ) : 101 d B ( A )
  • Seite 108 VENL K UYARILARI UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektr kl alet n ger ek kullanımı sıra- sındak gürültü em syonu, alet n kullanım b enel elektr kl alet güvenl ler ne, zell kle lenen par asının türüne ba lı uyarıları olarak beyan ed len de er ler den farklı...
  • Seite 109 Her zaman yere sa lam basın. Alet yüksekte Alet ve batarya kartu unu sıcaklı ın 0 kullandı ınızda, altında k msen n olmadı ın- da daha yükse e ula tı ı yerlerde saklamayın dan em n olun. ve kullanmayın. Alet k elle sıkıca tutun. A ırı...
  • Seite 110 Maks mum batarya mrü Kalan batarya kapas tes n n pu ları g ster lmes Batarya kartu unu tamamen bo almadan nce Sadece göstergeli batarya kartuşları için arj ed n. Alet n gücünün zayı amaya ba ladı- ını fark ett n zde alet durdurun ve batarya Kalan batarya kapas tes n göstermes ç...
  • Seite 111 D er nedenlere kar ı korumalar B r eylem modu se me Koruma s stem , alete zarar vereb lecek d ğer nedenler ç n ÖNEMLİ NOT: Alet alı ırken eylem modu de de tasarlanmıştır ve alet n otomat k olarak durmasını sağlar. t rme dü...
  • Seite 112: Der Nl K Mastarı

    Toz başlığı set n takmadan önce takılı olması duru- Matkap ucunun takılması veya ıkarılması munda matkap ucunu aletten çıkarın. Yan kavrama kolu üzer ndek kelebek somunu gevşet n. res ya ı Toz başlığı set n , toz başlığının kıskaçları yan kavrama kolundak kes klere oturacak şek lde takın.
  • Seite 113 Alet askısı halat (bağlama kayışı) bağlamak ç n tasarlanmıştır. TO TOPLAMA S STEM Alet askısını takmadan önce montaj braket ndek v da del ğ nden kauçuk kapağı çıkarın. Dört köşe somunu İsteğe bağlı aksesuarlar braket n altına sokun. Alet askısını v dayla yer ne sıkın. ek.23: 1.
  • Seite 114: Delme Der Nl Kler N N Ayarlanması

    Delme der nl kler n n ayarlanması Toz kutusunun f ltres n n de t r lmes Delme der nl kler , der nl k ayarlama düğmes le emme Toz kutusunun kolunu aşağı bastırarak toz kutusunu çıkarın. ün tes kılavuzu destek kolu arasındak uzunluklar ek.34: 1.
  • Seite 115 Darbel matkap Toz ü eme aparatı İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Del k delme sırasında del k talaşlar ya Del ğ deld kten sonra, del ğ n ç ndek tozu tem zlemek da parçacıklarla tıkandığı ya da betona gömülü beto- ç n toz üfleme aparatını kullanın. narme dem rler ne çarpıldığı...
  • Seite 116 NOT: L stedek parçaların bazıları alet paket çer - s nde standart aksesuar olarak dah l ed lm ş olab l r. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık göstereb l r. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
  • Seite 117 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : DHR183, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Seite 118 31. 10. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A17-503...

Inhaltsverzeichnis