Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KNF N 952 Original - Betriebs- Und Montageanleitung

KNF N 952 Original - Betriebs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für N 952:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KNF 339866-336533 02/23
MEMBRANPUMPE
Hinweis!
Lesen und beachten Sie vor Betrieb der Pumpe und des Zubehörs die Be-
triebs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise!
N952KTE-W N952KT.29E-W
ORIGINAL BETRIEBS- UND
MONTAGEANLEITUNG
DEUTSCH
DE
EN
FR
ES
IT
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KNF N 952

  • Seite 1 KNF 339866-336533 02/23 N952KTE-W N952KT.29E-W ORIGINAL BETRIEBS- UND MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH MEMBRANPUMPE Hinweis! Lesen und beachten Sie vor Betrieb der Pumpe und des Zubehörs die Be- triebs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Zu diesem Dokument ................ 4 1.1 Umgang mit der Betriebs- und Montageanleitung ...... 4 1.2 Haftungsausschluss.............. 4 1.3 Symbole und Kennzeichnungen ...........  5 2 Sicherheit .................... 7 2.1 Personal und Zielgruppe...............  7 2.2 Verantwortung des Betreibers ............ 8 2.3 Sicherheitsbewusstes Arbeiten.............
  • Seite 3 9.2 Zubehör.................. 51 10 Störung beheben.................  52 11 Rücksendung .................. 56...
  • Seite 4: Zu Diesem Dokument

    Die Betriebs- und Montageanleitung ist Teil der Pumpe. à Bei Unklarheiten zum Inhalt der Betriebs- und Montagean- leitung fragen Sie bitte beim Hersteller nach (Kontaktda- ten: siehe www.knf.com). Halten Sie dafür Typ und Seri- ennummer der Pumpe bereit. à Lesen Sie die Betriebs- und Montageanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Symbole Und Kennzeichnungen

    Körperverletzung bzw. schwere Sachschäden sind möglich. VORSICHT warnt vor möglicher Leichte Körperver- gefährlicher Situati- letzung oder Sach- schäden sind mög- lich. HINWEIS Warnt vor einem Sachschäden sind möglichen Sach- möglich. schaden Tab.1: Gefahrenstufen Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 6 Piktogrammerklärung Piktogramm Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Warnung vor heißer Oberfläche Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor giftigen Stoffen Warnung vor Handverletzungen durch Quet- schung Beachten Sie die Betriebsanleitung Allgemeines Gebotszeichen Gehörschutz benutzen Tab.2: Piktogrammerklärung Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 7: Sicherheit

    - über aktuelle Kenntnisse in dem Bereich verfügt, der im jeweiligen Textabsatz behan- delt wird. Tab.3: Zielgruppe Wer-macht-was- Lebensphase Anwender Fachpersonal Matrix Transport Montieren Anschließen Inbetriebnahme Betrieb Instandhaltung Störungsbehebung Entsorgung Tab.4: Wer-macht-was-Matrix Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 8: Verantwortung Des Betreibers

    Beachten Sie beim Anschluss der Pumpe an das elektrische Netz die entsprechenden Sicherheitsregeln. Stellen Sie sicher, dass durch Strömung bei offenen Gasan- schlüssen, Geräuscheinwirkungen oder durch heiße, korrosi- ve, gefährliche und umweltgefährdende Gase keine Gefähr- dungen entstehen. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 9: Betriebsbedingungen

    Bruch der Membrane ein gefährliches Gemisch entste- hen, wenn sich das Medium mit der Luft im Kompressorge- häuse bzw. der Umgebung vermischt. Fördern Sie nur Gase, die unter den in der Pumpe auftreten- den Drücken und Temperaturen stabil bleiben. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 10: Verwendung

    Fragen Sie im Zweifelsfall den KNF-Kundendienst. 2.6 Verwendung 2.6.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpen sind ausschließlich für die Förderung von Gasen und Dämpfen bestimmt. Die Pumpen sind ausschließlich für den Betrieb in Innenräu- men und in nicht-explosionsfähiger Atmosphäre bestimmt. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 11: Vorhersehbare Fehlanwendung

    § Lebensmitteln. Die Pumpen dürfen standardmäßig nicht zur gleichzeitigen Erzeugung von Vakuum und Überdruck genutzt werden. Nach Rücksprache mit Ihrem KNF-Kundendienst, kann diese Funktion auf Projektbasis ermöglicht werden. An der Saugseite der Pumpe darf kein Überdruck angelegt werden. Nach Rücksprache mit Ihrem KNF-Kundendienst, kann diese Funktion auf Projektbasis ermöglicht werden.
  • Seite 12: Kundendienst Und Reparatur

    Schutz und den elektrischen Schutz müssen bei der Endanwendung erfüllt sein). 2.8 Kundendienst und Reparatur Kundendienst Die Pumpe ist wartungsfrei. Jedoch empfiehlt KNF, die Pum- und Reparaturen pe regelmäßig bzgl. auffälliger Veränderungen der Geräusche und Vibrationen zu prüfen. Lassen Sie Reparaturen an den Pumpen nur vom zuständi- gen KNF-Kundendienst durchführen.
  • Seite 13: Entsorgung

    Ressourcen und die Umwelt zu schützen. Der Endnutzer ist verpflichtet, Altgeräte entsprechend den na- tionalen und internationalen Vorschriften zu entsorgen. Alter- nativ werden KNF-Produkte (Altgeräte) auch durch KNF kos- tenpflichtig zurückgenommen (siehe Kapitel 11 Rücksendung [} 56]). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 14: Technische Daten

    Parameter Wert Max. zulässiger Betriebsüber- druck [bar rel] Endvakuum [mbar abs.] ≤ 2 Förderrate bei atm. Druck [l/ min]* Tab.6: *Liter im Normzustand basierend auf ISO 8778 und ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 15 5kΩ Logisch high Pegel 2,9…5V Logisch low Pegel 0…0,4V Max. Kabellänge ≤ 3m Tab.8: Maximale elektrische Werte Pneumatische Anschlüsse Pneumatische Anschlüsse Wert Einlass Gewindegröße G1/8* Auslass (Geräuschdämpfer) Gewindegröße G1/8* Tab.9: *nach ISO 228 Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 16 31°C. linear abnehmend bis 50% bei 40°C (nicht konden- sierend). Maximale Aufstellungshöhe 2000 [m ü. NN] Maße Siehe Abb. 3, Kapitel 6.1 Pumpe montieren [} 21] Verschmutzungsgrad Tab.10: Gewicht Parameter Wert Gewicht [kg] Tab.11: Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 17: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Membranpumpe N952KTE-W N952KT.29E-W 4 Produktbeschreibung Aufbau 1 Netzschalter 2 Motor 3 Auslass 4 Einlass 5 Nur für .29- Ausführung: D-SUB-Ste- cker Abb.1: Membranpumpe N952KTE-W Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 18 Gas über das Einlassventil (2) an. Im Auf- wärtshub drückt die Membrane das Medium über das Aus- lassventil (1) aus dem Pumpenkopf heraus. Der Förderraum (3) ist vom Pumpenantrieb durch die Membrane getrennt. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 19: Transport

    Tragen Sie ggf. eine passende persönliche Schutzausrüstung (z.B. Sicherheitsschuhe, Sicher- heitshandschuhe). à Transportieren Sie die Pumpe in der Originalverpackung bis zum Einbauort. à Bewahren Sie die Originalverpackung der Pumpe auf (z.B. für spätere Lagerung). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 20 - 10 bis + 60 Zul. Feuchte (nicht betauend) 30 bis 85 Tab.12: Transportparameter und Lagerungsparameter Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass die Pumpe die Umge- bungstemperatur erreicht hat (3 Tech- nische Daten [} 14]). HINWEIS Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 21: Montieren Und Anschließen

    Bewahren Sie die Pumpe vor der Montage am Montage- ort auf, um sie auf Umgebungstemperatur zu bringen (Es darf keine Kondensatbildung stattfinden). à Wählen Sie einen sicheren Standort (ebene Fläche) für die Pumpe. à Befestigungsma- Befestigungsmaße siehe nachfolgende Abbildungen: ße Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 22 Umgebung der heißen Pumpenteile (Kopf, Mo- teile tor) positioniert sind. à Installationsort Stellen Sie sicher, dass der Installationsort trocken ist und die Pumpe vor Regen, Spritz-, Schwall- und Tropfwasser sowie weiteren Verunreinigungen geschützt ist. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 23: Elektrisch Anschließen

    Anschlusskabel Befestigen Sie die Anschlusskabel so, dass befestigen à die Kabel nicht mit beweglichen oder heißen Teilen in Berührung kommen. à die Kabel nicht an scharfen Ecken oder Kanten scheuern und beschädigt werden Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 24: Pneumatisch Anschließen

    Pumpe ausgelegt sind. (siehe Kapitel 3 Techni- sche Daten [} 14]). à Pumpenausstoß Wenn die Pumpe als Vakuumpumpe eingesetzt wird, lei- ten Sie den unter Umständen heißen Pumpenausstoß am pneumatischen Auslass der Pumpe sicher ab (bzgl. Medi- um und Geräusch). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 25 2. Schließen Sie die Saugleitung und die Druckleitung an (Befestigungsmaße siehe Kapitel 3 Technische Daten [} 14]). 3. Verlegen Sie die Saugleitung und Druckleitung abfallend, so dass kein Kondensat in die Pumpe laufen kann. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 26: Betrieb

    Stellen Sie die bestimmungsgemäße Verwendung der Pumpen (siehe Kapitel Bestimmungsgemäße Verwen- dung) sicher. à Schließen Sie die nicht bestimmungsgemäße Verwen- dung der Pumpen (siehe Kapitel Nicht bestimmungsge- mäße Verwendung) aus. à Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Kapitel Sicherheit). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 27 Sie darauf, dass an der Pumpe der maximal zulässige Be- triebsüberdruck nicht überschritten wird. à Achten Sie darauf, dass der Pum- penauslass nicht verschlossen oder eingeengt ist. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 28 Die Lebensdauer der Membrane kann verlängert werden, Medium wenn sich kein Kondensat in der Pumpe bildet. Deshalb: à Führen Sie Arbeiten mit gesättigten oder nahezu gesättig- ten Dämpfen nur mit warmer Pumpe durch. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 29: Informationen Zum Ein- Und Ausschalten Der Pumpe

    Betrieb Membranpumpe N952KTE-W N952KT.29E-W à KNF empfiehlt: Bei Förderung von aggressiven Medien Pumpe vor dem Ausschalten spülen (siehe Kapitel 8.2.1 Pumpe spülen [} 40]), um die Lebensdauer der Membra- ne zu verlängern. 7.2 Informationen zum Ein- und Ausschalten der Pumpe Pumpe einschalten Die Pumpe darf beim Einschalten nicht gegen Druck anlaufen.
  • Seite 30: Signalstecker

    Wenn keine Versorgungsspannung anliegt, müssen die Ein- gänge potentialfrei sein! Tab.13: Belegung Steuerkabelanschluss 7.4 Drehzahlvorgabe Die Pumpe kann analog oder digital angesteuert werden. Der Drehzahlsollwert der Pumpe kann über eine der drei Möglich- keiten erfolgen: à Analoge Steuerspannung, Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 31: Analoge Steuerspannung

    Pumpe arbeitet mit minimaler Drehzahl. In diesem Fall ist die Pumpe nur noch über den REMOTE ON/OFF auszuschalten. à Die untere und obere Drehzahlgrenze kann kundenspezi- fisch innerhalb des zulässigen Bereiches parametrisiert werden. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 32 Nach jedem UART-Befehl muss eine Pause von 25ms bis zum nächsten Befehl erfolgen. Die Symbole repräsentieren den ASCII-Code von Ziffernfol- gen beliebiger Länge. Eingabewerte werden vom Controller nur als ganze Zahlen (Integer) verarbeitet. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 33 Drehzahl Maximale Auslesen der Para- nh ; E Solldrehzahl meter für die maxima- le Drehzahl Versionsnum- Auslesen der Firmwa- V ; E mer der Firm- reversion ware Tab.15: UART-Protokoll Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 34 Optional kann die Pumpe so parametrisiert werden, dass bei Anlegen der Betriebsspannung die Pumpe sofort mit einer de- finierten Startdrehzahl direkt startet. Die Drehzahl ist im Vor- feld mit KNF abzustimmen und muss im produktspezifischen Bereich der minimalen und maximalen Drehzahl liegen. Solldrehzahl Einstellen der Pumpendrehzahl innerhalb der maximalen und minimalen Drehzahlgrenzen.
  • Seite 35: Erweiterte Parametrisierung Und Funktionen Der Pumpe

    Die Pumpe startet direkt nach dem Einschalten der Versor- gungsspannung mit minimaler Drehzahl, welche in dem Para- meter „Start RPM“ hinterlegt ist. Standardmäßig ist Start RPM = 0. Dieser Wert kann jedoch bei KNF auf Kundenwunsch zwischen der minimalen und maximalen Drehzahl der ent- sprechenden Pumpe gesetzt werden.
  • Seite 36 Beim Einschalten der Versorgungsspannung der Pumpe wird rameter: TOG- der Zustand des „Remote ON/OFF“ eingelernt. Hierbei wird der aktuelle Zustand des „Remote ON/OFF“-Pegels als neuer Zustand für Pumpe AUS festgelegt – siehe Bild unten. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 37: Fehlermanagement

    Digital=1; Analog=0 Definierte Motor- CCW=1; CW=0 drehrichtung Not-Aus on=1; off=0 Fehler blockierter on=1; off=0 Rotor Fehler über Strom on=1; off=0 Fehler über Tem- on=1; off=0 peratur Tab.17: bit- 2,3,6,8,10,11 und 12 nicht verwendet Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 38 Wenn im Betrieb der Pumpe Fehler auftreten, können diese quittiert werden. Dabei bleibt die Versorgungsspannung der Pumpe eingeschaltet. Diese Funktion ist optional und standardmäßig deaktiviert. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an den KNF- Kundendienst (www.knf.com). Fehler quittieren: Ein Fehler kann nur mittels Ausschaltens und Wiederein- schaltens der Versorgungspannung quittiert werden.
  • Seite 39: Instandhaltung

    à Pumpe Prüfen Sie regelmäßig auf äußere Beschädigung oder Leckage. à Prüfen Sie regelmäßig auf auffällige Veränderungen der Geräusche und Vibra- tionen. à Gasanschlüsse Prüfen Sie regelmäßig auf äußere Beschädigung oder Leckage. Tab.18: Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 40: Reinigung

    8.2 Reinigung 8.2.1 Pumpe spülen Bei Förderung von gefährlichen und umweltgefährdenden Medien empfiehlt KNF, die Pumpe vor dem Ausschalten bei atmosphärischem Druck einige Minuten mit Luft (falls aus Si- cherheitsgründen notwendig: mit einem Inertgas) zu spülen, um die Lebensdauer der Membrane zu verlängern.
  • Seite 41: Membrane Und Ventilplatten Wechseln

    Membrane Kopf 1 und 2: Ventile Kopf 3 und 4: Ventile Nur Kopf 1 und 2: O-Ring (Ø 24 x 2) Tab.19: *Nach Ersatzteilliste, Kapitel 9.1 Ersatzteile [  51] **siehe Abb. 9 Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 42 Reinigen Sie die Pumpe durch ge- eignete Maßnahmen. Verbrennungen durch heiße Pumpen- teile Nach Betrieb der Pumpe können ggf. Pumpenkopf oder Motor noch heiß VORSICHT sein. à Lassen Sie die Pumpe nach Be- trieb abkühlen. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 43 Sie die Pumpengehäuseteile (2/Abb. 6, 4, 6 und 8) Pumpenkopf abmontieren 1. Lösen Sie den Verschaltungsschlauch (2/Abb. 7) durch Niederdrücken und gedrückt halten des Lösungsrings (1/ Abb. 7). 2. Ziehen Sie den Verschaltungsschlauch (2/Abb. 7) vorsich- tig aus der Verschraubung heraus. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 44 6. Kopf 4 (IIII/Abb. 8): Markieren Sie Kopfdeckel, Zwischenplatte und Kompres- sorgehäuse durch vier durchgehende Filzstriche (M). Durch das Markieren der einzelnen Köpfe lässt sich aus- schließen, dass die Teile beim Zusammenbau falsch montiert werden. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 45 Instandhaltung Membranpumpe N952KTE-W N952KT.29E-W Abb.8: Markierung der Pumpe 7. Lösen Sie die äußeren 8 Befestigungsschrauben (7/Abb. 9) der Köpfe (1 und 2) und nehmen Sie die Köpfe (1 und 2) ab. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 46 Instandhaltung Membranpumpe N952KTE-W N952KT.29E-W Abb.9: Explosionszeichnung 8. Ziehen Sie die Köpfe 1 (I/Abb. 10) und 2 (II/Abb. 10) aus- einander und entnehmen Sie die O-Ringe (10/Abb. 10) und (13/Abb. 10). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 47 Abb.11: Explosionsdarstellung des Pumpenkopfs Ventilplatten wechseln und Zwischenplatte montieren 1. Entnehmen Sie von den Zwischenplatten (2/Abb. 11) die Ventile (4/Abb. 11). 2. Nur für Kopf 1 und 2: Entnehmen Sie die O-Ringe (3/Abb. 11). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 48 Passscheiben (12/Abb. 13) nicht in das Pum- pengehäuse fallen. Dass die Passscheiben (12/Abb. 13) in gleicher Anzahl wie zuvor montiert werden, ist Voraus- setzung, um die pneumatische Leistung der Pumpe si- cherzustellen. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 49 Schritte 1-4 (Membranen wechseln und Pumpenkopf montieren) für die Köpfe 3 und 4 (III und IIII/Abb. 8) durch. Verschaltung montieren 1. Stecken Sie den Verschaltungsschlauch (2/Abb. 7) bis zum Anschlag in die Verschraubung. Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 50 2. Saug- und Druckleitung wieder an Pumpe anschließen. 3. Pumpe an elektrisches Netz anschließen. Sollten Sie bezüglich der Instandhaltung Fragen haben, so sprechen sie mit Ihrem KNF-Kundendienst (Kontaktdaten sie- he www.knf.com). Führen Sie einen Dichtigkeitstest durch, um die gefor- derte Gasdichtheit der Pumpe nach der Instandhaltung sicherzustellen.
  • Seite 51: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Membranpumpe N952KTE-W N952KT.29E-W 9 Ersatzteile und Zubehör Für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör, wen- den Sie sich an Ihren KNF-Vertriebspartner oder den KNF-Kundendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). 9.1 Ersatzteile Teile Positions- Anzahl pro Pum- nummer* penkopf Membrane...
  • Seite 52: Störung Beheben

    Sie die Pumpe von der Strom- versorgung. à Prüfen und stellen Sie die Span- nungsfreiheit sicher. à Lassen Sie die Pumpe vor Störungsbehebung abkühlen. à Prüfen Sie die Pumpe (siehe nachfolgende Tabellen). Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 53 Inertgas). à Montieren Sie die Pumpe an höchster Stelle im Sys- tem. à Membrane und Ventile Wechseln Sie Membrane und Ventile (siehe Kapitel sind abgenutzt oder 8 Instandhaltung [} 39]). defekt. Tab.23: Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 54 Reinigen Sie die Kopfbauteile. schmutzt. à Arbeitsmembrane ge- Legen Sie die Pumpe sofort still. brochen à Membrane und Ventile Wechseln Sie Membrane und Ventile (siehe Kapitel sind abgenutzt oder 8 Instandhaltung [} 39]). defekt. Tab.24: Original Betriebs- und Montageanleitung, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 55 Tab.25: Störung kann nicht behoben werden Sollten Sie keine der angegebenen Ursachen feststellen kön- nen, senden Sie die Pumpe an den KNF-Kundendienst (Kon- taktdaten: siehe www.knf.com). 1. Spülen Sie die Pumpe einige Minuten mit Luft (falls aus Sicherheitsgründen notwendig: mit einem Inertgas) bei at- mosphärischem Druck, um den Pumpenkopf von gefährli-...
  • Seite 56: Rücksendung

    Produkt zu verhindern. Fordern Sie ggf. eine Originalver- packung gegen Berechnung an. Rücksendung KNF verpflichtet sich zur Reparatur der Pumpe nur unter der Bedingung, dass der Kunde eine Bescheinigung über das Fördermedium und die Reinigung der Pumpe vorlegt. Ebenso ist eine Rückgabe von Altgeräten möglich. Folgen Sie hierfür bitte den Anweisungen auf knf.com/repairs.
  • Seite 60 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Deutschland Tel. 07664/5909-0 Email: info.de@knf.com www.knf.com KNF weltweit Unsere lokalen KNF-Partner finden Sie unter: www.knf.com...
  • Seite 61: Diaphragm Pump

    KNF 339866-336533 02/23 N952KTE-W N952KT.29E-W TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTION ENGLISH DIAPHRAGM PUMP Notice! Before operating the pump and accessories, read and observe the operat- ing and installation instructions as well as the safety information!
  • Seite 62 Table of contents 1 About this document ................ 4 1.1 Using the operating and installation instructions...... 4 1.2 Exclusion of liability...............  4 1.3 Symbols and markings.............. 5 2 Safety .................... 7 2.1 Personnel and target group ............ 7 2.2 Responsibility of the operator ............ 8 2.3 Working in a safety conscious manner .........
  • Seite 63 9.2 Accessories.................  50 10 Troubleshooting ..................  51 11 Returns.................... 54...
  • Seite 64: About This Document

    The manufacturer assumes no liability for damages and mal- functions resulting from impermissible spare parts and acces- sories. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 65: Symbols And Markings

    An activity to be carried out is specified here (a step). 1. The first step of an activity to be carried out is specified here. Other sequentially numbered steps follow. This symbol indicates important information. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 66 Warning of hot surface Warning of electrical voltage Warning of poisonous substances Warning of hand injuries through crushing Observe the operating instructions General mandatory sign Wear hearing protection Tab.2: Explanation of pictograms Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 67: Safety

    Tab.3: Target group Who-does-what Lifecycle phase User Specialized per- matrix sonnel Transport Mounting Connection Commissioning Operation Servicing Troubleshooting Disposal Tab.4: Who-does-what matrix Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 68: Responsibility Of The Operator

    Make sure that an EMC-compliant installation of the pump is ensured at all times to prevent the occurrence of dangerous situations. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 69: Operating Conditions

    Make sure that a dangerous situation cannot arise as a result. When pumping hazardous media, observe the safety regula- tions for the handling of said media. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 70: Use

    Where applicable, also take into account external energy sources (such as radiated heat sources) that could addition- ally heat the medium. In case of doubt, contact KNF Customer Service. 2.6 Use 2.6.1 Proper use The pumps are intended exclusively for transferring gases and vapors.
  • Seite 71: Directives And Standards

    UK Regulation S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Elec- tronic Equipment Standards The following harmonized/named standards apply: § EN ISO 12100 § EN 61010-1 Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 72: Customer Service And Repair

    The pump is maintenance-free. However, KNF recommends vice and repairs periodic inspection of the pump for obvious changes in noise or vibration. Only have repairs to the pumps performed by qualified KNF personnel. Housings with electrically live components may only be opened by specialist personnel.
  • Seite 73 Safety Diaphragm pump N952KTE-W N952KT.29E-W tional regulations. Alternatively, KNF products (old devices) may also be returned to KNF for a fee (see chapter 11 Re- turns [} 54]). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 74: Technical Data

    [bar rel] Ultimate vacuum [mbar abs.] ≤ 2 Flow rate at atm. pressure [l/ min]* Tab.6: *Liters in the standard state based on ISO 8778 and ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 75 Low logic level 0…0.4 V Max. cable length ≤ 3m Tab.8: Maximum electrical values Pneumatic connections Pneumatic connections Value Inlet Thread size G1/8* Outlet (silencer) Thread size G1/8* Tab.9: *Acc. to ISO 228 Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 76 Maximum installation altitude 2000 [m above sea level] Dimensions See Fig. 3, Chapter 6.1 In- stalling the pump [} 21] Degree of contamination Tab.10: Weight Parameter Value Weight [kg] Tab.11: Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 77: Product Description

    Product description Diaphragm pump N952KTE-W N952KT.29E-W 4 Product description Design 1 Power switch 2 Motor 3 Outlet 4 Inlet 5 Only for .29 version: D-SUB plug Fig.1: Diaphragm pump N952KTE-W Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 78 (2). In the upwards stroke, the diaphragm presses the medium out of the pump head via the outlet valve (1). The transfer chamber (3) is separated from the pump drive by the di- aphragm. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 79: Transport

    à Keep the original packaging of the pump (e.g. for later storage). à Inspect the pump for transport damage after receiving it. à Document any transport damage in writing. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 80 Permissible humidity (non- 30 to 85 condensing) [%] Tab.12: Transport parameters and storage parameters Prior to commissioning, make sure that the pump has reached the ambient temperature (3 Technical data [} 14]). NOTICE Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 81: Installation And Connection

    (condensa- tion must not be allowed to form). à Select a secure location (flat surface) for the pump. à Mounting dimen- For mounting dimensions, see the following figures: sions Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 82 (head, drive). à Installation loca- Make sure that the installation location is dry and that the tion pump is protected from rain, spray water, splash water, dripping water and other contaminants. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 83: Electrical Connection

    à the cables do not come into contact with movable or bles hot parts. à the cables cannot be worn or damaged on sharp cor- ners or edges Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 84: Pneumatic Connection

    If the pump is being used as a vacuum pump, safely (re- lating to the medium and noise) discharge the possibly hot pump discharge via the pneumatic outlet of the pump. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 85 2. Connect the suction line and the pressure line (for mount- ing dimensions, see Chapter 3 Technical data [} 14]). 3. Lay the suction line and pressure line with a descent so that no condensate can run into the pump. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 86: Operation

    Ensure the proper use of the pumps (See Chapter Proper use). à Eliminate the possibility of improper use of the pumps (see Chapter Improper use). à Observe the safety instructions (Chapter Safety). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 87 NOTICE and suction side of the pump. Further information is available from KNF Cus- tomer Service (contact data: see www.knf.com). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 88 à KNF recommends: When pumping corrosive media, flush the pump before switching off (see Chapter 8.2.1 Flushing the pump [} 40]) to extend the service life of the di- aphragm. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 89: Information On Switching The Pump On And Off

    7.3 Signal connector Only for pumps with external actuation on the control ca- ble connection (9-pin connector on the pump). à For assignment of control cable connection, see Tab. 13 [} 30] Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 90: Speed Specification

    "dU" via the UART interface. The pump then remains in this mode until it is ac- tively disconnected from the supply voltage. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 91 The PWM signal can be set according to the values from Tab. 13 [} 30]. The signal is directly proportional to the speed: 1% PWM means minimum speed of the pump and 99% of the maximum speed. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 92 The symbols represent the ASCII code of numerical se- quences of any length. Input values are only processed by the controller as whole numbers (integers). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 93 Maximum Readout of the pa- nh ; E speed setpoint rameters for maxi- mum speed Firmware ver- Readout of firmware V ; E sion number version Tab.15: UART protocol Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 94 This speed must be agreed with KNF in advance and must lie within the minimum and maxi- mum speed range specific to the product. Setpoint speed Setting of the pump speed within the maximum and minimum speed limits.
  • Seite 95: Extended Parameterization And Functions Of The Pump

    "Start RPM" parameter. By default, Start RPM = 0. However, at the customer's request this value can be set by KNF to a value between the minimum and maximum speed of the cor- responding pump.
  • Seite 96 "Remote ON/OFF" is taught in. In this process, the cur- rent state of the "Remote ON/OFF" level is defined as the new state for Pump OFF – see figure below. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 97: Error Management

    Defined direction of CCW=1; CW=0 drive rotation Emergency off on=1; off=0 Error: blocked rotor on=1; off=0 Error: overcurrent on=1; off=0 Error: overtempera- on=1; off=0 ture Tab.17: bit- 2,3,6,8,10,11 and 12 not used Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 98 If the setpoint is set digitally via UART, errors can be acknowl- edged directly with the command on the interface. For this, the command "dB" must be sent. Then, all errors that oc- curred are acknowledged. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 99: Servicing

    à Periodically check for no- ticeable changes to noises and vibrations. à Gas connections Perform periodic inspec- tions for external damage or leakage. Tab.18: Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 100: Cleaning

    8.2.1 Flushing the pump When transferring dangerous and environmentally hazardous media, KNF recommends flushing the pump with air at atmo- spheric pressure for a few minutes prior to switch-off (if nec- essary for safety reasons: with an inert gas) to extend the ser- vice life of the diaphragm.
  • Seite 101: Replacing The Diaphragm And Valve Plates

    Heads 1 and 2: Valves Heads 3 and 4: Valves Only heads 1 and O-ring (Ø 24 x 2) Tab.19: *According to spare parts list, Chapter 9.1 Spare parts  50] **see Fig. 9 Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 102 Risk of burns from hot pump parts The pump head or motor may still be hot after operation of the pump. à CAUTION Allow the pump to cool after oper- ation. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 103 1. Disconnect the connection tubing (2/Fig. 7) by pressing and holding down the release ring (1/Fig. 7). 2. Carefully pull the connection tubing (2/Fig. 7) out of the fit- ting. Fig.7: Disassembly of the connection Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 104 Mark the head plate, intermediate plate and compressor housing with four continuous lines using a felt tip pen (M). Marking the various heads helps to avoid incorrect as- sembly later. Fig.8: Marking of the pump Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 105 (1 and 2) and remove the heads (1 and 2). Fig.9: Exploded view 8. Pull heads 1 (I/Fig. 10) and 2 (II/Fig. 10) apart and remove the O-rings (10/Fig. 10) and (13/Fig. 10). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 106 10. Remove the head plate from the intermediate plate (2Fig. 11). Fig.11: Exploded view of the pump head Changing the valve plates and fitting the intermediate plate 1. Remove the valves (4/Fig. 11) from the intermediate plates (2/Fig. 11). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 107 To ensure pneumatic perfor- mance of the pump, make sure to reinstall the exact number of shim rings (12/Fig. 13) as removed. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 108 3 and 4 (III and IIII/ Fig. 8). Fitting the connection 1. Push the connection tubing (2/Fig. 7) into the fitting as far as it will go. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 109 2. Reconnect the suction and pressure line to the pump. 3. Connect the pump to the power supply. If you have questions with regard to maintenance, please contact your KNF Customer Service (for contact data, visit www.knf.com). To ensure the required gas tightness of the pump follow- ing servicing, a leak test is to be performed.
  • Seite 110: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories Diaphragm pump N952KTE-W N952KT.29E-W 9 Spare parts and accessories To order spare parts and accessories, please contact your KNF sales partner or KNF Customer Service (con- tact data: see www.knf.com). 9.1 Spare parts Parts Item num-...
  • Seite 111 Install the pump at the highest location in the sys- tem. à Diaphragm and valves Replace diaphragm and valves (see Chapter 8 Ser- are worn or defective. vicing [} 39]). Tab.23: Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 112 Clean the head components. à Operating diaphragm Shut down the pump immediately. broken à Diaphragm and valves Replace diaphragm and valves (see Chapter 8 Ser- are worn or defective. vicing [} 39]). Tab.24: Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 113 Fault cannot be rectified If you are unable to identify any of the specified causes, send the pump to KNF Service (contact data: see www.knf.com). 1. Flush the pump with air for a few minutes (if necessary for safety reasons: with an inert gas) at atmospheric pressure in order to remove hazardous or aggressive gases from the pump head (see Chapter 8.2.1 Flushing the pump...
  • Seite 114 If necessary, request original packaging for a fee. Returns KNF shall undertake to repair the pump only under the condi- tion that the customer presents a certificate regarding the medium that is pumped and the cleaning of the pump. In this case too, old devices can be returned.
  • Seite 116 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Germany Tel. +49 (0)7664/5909-0 E-mail: info.de@knf.com www.knf.com KNF worldwide You can find our local KNF partners at: www.knf.com...
  • Seite 117: Pompe Àmembrane

    KNF 339866-336533 02/23 N952KTE-W N952KT.29E-W TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL FRANÇAIS POMPE À MEMBRANE Remarque ! Avant de mettre la pompe et les accessoires en service, veuillez lire et ob- server les instructions d'utilisation et de montage ainsi que les consignes...
  • Seite 118 Table des matières 1 À propos de ce document .............. 4 1.1 Comment utiliser la notice de montage et d'utilisation .... 4 1.2 Exclusion de la responsabilité............ 4 1.3 Symboles et marquages ...............  5 2 Sécurité .................... 7 2.1 Personnel et groupe ciblé .............  7 2.2 Responsabilité...
  • Seite 119 9.2 Accessoires.................  52 10 Remédier à un dérangement ..............  53 11 Renvoi .................... 57...
  • Seite 120: Propos De Ce Document

    En cas d'ambiguïtés sur le contenu de la notice de mon- tage et d'utilisation, n'hésitez pas à questionner le fabri- cant (contact : voir www.knf.com). Prenez soin d'avoir à portée de main le type et le numéro de série de la pompe.
  • Seite 121: Symboles Et Marquages

    Avertit d'une situa- Des blessures cor- tion dangereuse porelles légères ou possible des dommages matériels sont pos- sibles. REMARQUE Avertit d'un dégât Des dommages matériel possible matériels sont pos- sibles. Tab.1: Niveaux de danger Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 122 Avertissement concernant les tensions élec- triques Avertissement concernant des substances toxiques Avertissement concernant les blessures aux mains dues à un écrasement Respecter la notice d'utilisation Signal d'avertissement général Porter une protection acoustique Tab.2: Légende des pictogrammes Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 123: Sécurité

    Tab.3: Groupe ciblé Matrice Qui fait Phase de vie Utilisateur Personnel qualifié quoi Transport Montage Raccordement Mise en service Utilisation Entretien Dépannage Élimination Tab.4: Matrice Qui fait quoi Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 124: Responsabilité De L'exploitant

    Veillez à exclure l'apparition de dangers en cas d'écoulement de gaz par des raccords ouverts, en raison d’émissions so- nores ou sous l'effet de gaz chauds, corrosifs, dangereux et nocifs pour l'environnement. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 125: Conditions De Service

    Selon le fluide pompé, un composé dangereux peut se produire en cas de rupture de la membrane si le fluide se combine à l'air dans le carter du compresseur ou à l'environnement. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 126: Utilisation

    En cas de doute, n'hésitez pas à consulter le service après- vente KNF. 2.6 Utilisation 2.6.1 Utilisation conforme Les pompes sont exclusivement conçues pour le pompage de gaz et de vapeurs. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 127: Directives Et Normes

    Toutefois, après consultation de votre service après-vente de KNF, cette fonction peut être possible sur la base d'un projet. Aucune surpression ne doit être appliquée du côté aspiration de la pompe.
  • Seite 128: Service Après-Vente Et Réparations

    électrique). 2.8 Service après-vente et réparations Service après- La pompe ne nécessite pas d'entretien. Cependant, KNF re- vente et répara- commande de vérifier régulièrement la pompe pour détecter tions tout changement anormal des bruits et des vibrations.
  • Seite 129: Élimination

    L'utilisateur final est tenu d'éliminer les appa- reils usagés conformément aux réglementations nationales et internationales. Alternativement, les produits KNF (appareils usagés) sont également repris par KNF, moyennant paiement (voir chapitre 11 Renvoi [} 57]). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 130: Caractéristiques Techniques

    [bar rel] Vide limite [mbar abs.] ≤ 2 Débit nominal à la pression atm. [l/min]* Tab.6: *litres à l'état normal sur la base des normes ISO 8778 et ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 131 0…0,4 V Longueur de câble max. ≤ 3 m Tab.8: Valeurs électriques maximales Raccords pneumatiques Raccords pneumatiques Valeur Entrée gaz Type de filetage G1/8* Sortie (silencieux) Type de filetage G1/8* Tab.9: *selon ISO 228 Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 132 50 % à 40 °C (sans condensation). Hauteur de montage maxi- 2000 male [altitude en m] Dimensions Voir Fig. 3, chapitre 6.1 Mon- ter la pompe [} 21] Degré d'encrassement Tab.10: Poids Paramètre Valeur Poids [kg] Tab.11: Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 133: Description Du Produit

    Description du produit pompe à membrane N952KTE-W N952KT.29E-W 4 Description du produit Structure 1 Interrupteur d'alimentation 2 Moteur 3 Sortie 4 Entrée gaz 5 Uniquement modèle .29 : Connecteur D-SUB Fig.1: Pompe à membrane N952KTE-W Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 134 Lors de la course ascendante, la membrane force le fluide hors de la tête de pompe via le clapet d'échappe- ment (1). La chambre de compression/détente de la pompe (3) est séparée hermétiquement de l'entraînement de la pompe () par la membrane. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 135: Transport

    Conservez l'emballage d'origine de la pompe (par ex. pour un stockage ultérieur). à À la réception de la pompe, vérifiez qu'elle n'a pas été en- dommagée pendant le transport. à Documentez par écrit les dommages survenus pendant le transport. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 136 30 à 85 tion) [%] Tab.12: Paramètres de transport et paramètres de stockage Avant la mise en service, veillez à ce que la pompe soit à température am- biante (3 Caractéristiques techniques [} 14]). REMARQUE Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 137: Montage Et Raccordement

    à la température ambiante (il ne doit pas y avoir de condensation). à Choisissez un emplacement sûr (surface plane) pour la pompe. à Dimensions de Dimensions de fixation, voir figures suivantes : fixation Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 138 à Lieu d'installation Assurez-vous que le lieu d'installation est sec et que la pompe est protégée de la pluie, des éclaboussures, des projections et des gouttes d'eau ainsi que d'autres impu- retés. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 139: Raccordement Électrique

    (raccordement élec- trique). à Fixer les câbles Fixez les câbles de raccordement de sorte que de raccordement à les câbles ne soient pas en contact avec les pièces mobiles ou chaudes. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 140: Raccordement Pneumatique

    Composants rac- Ne raccordez à la pompe que des composants qui sont cordés prévus pour les caractéristiques pneumatiques et exi- gences thermiques de la pompe. (voir chapitre 3 Caracté- ristiques techniques [} 14]). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 141 (dimensions de fixation voir chapitre 3 Caractéris- tiques techniques [} 14]). 3. Positionnez la conduite d'aspiration et la conduite de pression vers le bas de sorte que le condensat ne puisse pas s'écouler dans la pompe. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 142: Fonctionnement

    Garantissez l'utilisation conforme des pompes (voir cha- pitre Utilisation conforme). à Excluez toute utilisation non conforme des pompes (voir chapitre Utilisation non conforme). à Tenez compte des consignes de sécurité (chapitre Sécuri- té). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 143 à Veillez à ce que la sortie pneuma- tique gaz ne soit pas fermée ou ré- trécie. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 144 évités en installant une conduite de dé- rivation avec soupape de surpression REMARQUE entre les côtés pression et aspiration de la pompe. Le service après-vente de KNF fournit des informations sup- plémentaires (contact : voir www.knf.com). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 145 à KNF recommande : Pour le pompage de fluides agressifs, rincer la pompe avant l'arrêt (voir chapitre 8.2.1 Rincer la pompe [} 42]) pour prolonger la durée de vie de la mem- brane.
  • Seite 146: Informations Sur La Mise En Service Et L'arrêt De La Pompe

    Avant la remise en service du raccordement électrique, vice respectez les normes, directives, dispositions et stan- dards techniques concernés. à Vérifier la pompe Vérifiez régulièrement la présence de dommages ex- ternes ou de fuites sur la pompe. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 147: Fiche De Signal

    Sortie Erreur = high Signal d'erreur Pas d'erreur = low En l'absence de tension d'alimentation, les entrées doivent être hors tension ! Tab.13: Affectation des broches du connecteur du câble de com- mande Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 148: Définition De La Vitesse De Consigne

    à Modification des valeurs minimales et maximales de la tension de commande dans la plage 0 à 5 V, à Comportement de la pompe si la tension de commande minimale n'est pas atteinte : Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 149 être terminées par le carac- tère ASCI <CR> (Carriage Return (retour chariot), valeur dé- cimale 013). Les expressions soulignées ne sont pas des ca- ractères, mais des symboles. Les symboles sont expliqués dans Tab. 16 [} 35]. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 150 Vitesse de Lecture des para- nh ; E consigne mètres de la vitesse maximale maximale Numéro de Lecture de la version V ; E version du mi- du micrologiciel crologiciel Tab.15: Protocole UART Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 151 à une vitesse de démarrage définie. La vi- tesse doit être définie au préalable en concertation avec KNF et doit se situer dans la plage de vitesse minimale et maxi- male spécifique au produit.
  • Seite 152: Paramétrage Et Fonctions Étendus De La Pompe

    à la vitesse minimale qui est définie dans le paramètre « Start RPM ». Par défaut, Start RPM = 0. Cette valeur peut toutefois être définie chez KNF, à la de- mande du client, entre la vitesse minimale et la vitesse maxi- male de la pompe correspondante.
  • Seite 153 (de « low » à pompe : OFF « high »), est mesuré sur l'entrée « Marche/Arrêt à distance » ( Tab. 13 [} 31]/broche 6). La pompe est mise hors service en cas de front descendant. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 154 L'état actuel du niveau de « Marche/Arrêt à distance » est dé- TOGGLE fini comme le nouvel état de pompe OFF –- voir la figure ci- dessous. Fig.5: Consigne de vitesse analogique, démarrage de la pompe : TOGGLE Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 155: Gestion Des Erreurs

    Validation des Si la valeur de consigne est transmise à la pompe via l'entrée erreurs : ON analogique, les erreurs survenues peuvent être validées via l'entrée numérique « Remote ON/OFF ». Pour cela, l'entrée Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 156 En cas de transmission de valeur de consigne via UART, les erreurs peuvent être validées directement au moyen de la commande sur l'interface. Il est nécessaire pour cela d'en- voyer la commande « dB ». Les erreurs survenues sont en- suite validées. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 157: Entretien

    à Vérifiez régulièrement la présence de change- ments du niveau sonore et du niveau de vibration. à Raccords de gaz Vérifiez régulièrement la présence de dommages externes ou de fuites. Tab.18: Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 158: Nettoyage

    8.2.1 Rincer la pompe En cas de pompage de fluides dangereux et nocifs pour l'en- vironnement, KNF recommande de rincer la pompe pendant quelques minutes à l'air à la pression atmosphérique (si né- cessaire pour des raisons de sécurité : avec un gaz inerte) avant de l'arrêter, pour prolonger la durée de vie de la mem-...
  • Seite 159: Remplacer La Membrane Et Les Plaques Soupapes

    Têtes 3 et 4 : Soupapes Uniquement têtes 1 et 2 : Joint torique (Ø 24 x 2) Tab.19: *Selon la liste des pièces de rechange, chapitre 9.1 Pièces de rechange [  52] **voir Fig. 9 Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 160 Brûlures dues à des pièces de pompe chaudes La tête de pompe ou le moteur peuvent être encore chauds après le ATTENTION fonctionnement. à Laissez refroidir la pompe après le fonctionnement. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 161 1. Desserrez le tuyau de raccordement (2/Fig. 7) en mainte- nant le joint enfoncé (1/Fig. 7). 2. Retirez délicatement le tuyau de raccordement (2/Fig. 7) du raccord vissé. Fig.7: Démontage du raccordement Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 162 Marquez le couvercle, la culasse et le corps de pompe de quatre traits de feutre continus (M). Le marquage des différentes têtes permet d'éviter des erreurs d'assemblage. Fig.8: Marquage de la pompe Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 163 7. Desserrez les 8 vis de fixation extérieures (7/Fig. 9) des têtes 1 et 2 et retirez les têtes 1 et 2. Fig.9: Vue éclatée 8. Écartez les têtes 1(I/Fig. 10) et 2 (II/Fig. 10) et retirez les joints toriques (10/Fig. 10) et (13/Fig. 10). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 164 Remplacement des plaques soupapes et montage de la culasse 1. Sur les culasses (2/Fig. 11), retirez les soupapes (4/Fig. 11). 2. Seulement pour les têtes 1 et 2 : Retirez les joints toriques (3/Fig. 11). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 165 (12/Fig. 13) ne tombent pas dans le corps de la pompe. Pour garantir les perfor- mances pneumatiques de la pompe, il est indispensable de monter le même nombre de rondelles d'ajustage (12/ Fig. 13) qu'avant. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 166 Montage du raccordement 1. Insérez le tuyau de raccordement (2/Fig. 7) dans le rac- cord vissé jusqu'à la butée. 2. Tirez légèrement sur le raccord du tuyau pour vous assu- rer qu'il tient bien. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 167 3. Raccorder la pompe au réseau électrique. Si vous avez des questions concernant l'entretien, contactez votre service client KNF (données de contact disponibles sur www.knf.com). Réalisez un test d'étanchéité pour garantir l'étanchéité au gaz exigée de la pompe après l'entretien.
  • Seite 168: Pièces De Rechange Et Accessoires

    à membrane N952KTE-W N952KT.29E-W 9 Pièces de rechange et accessoires Pour toute commande de pièces de rechange et d'ac- cessoires, veuillez vous adresser à votre représentant KNF local ou au service après-vente de KNF (contact : voir www.knf.com). 9.1 Pièces de rechange Pièces Numéro de...
  • Seite 169 à Vérifiez et assurez-vous que la pompe n'est pas sous tension. à Laissez refroidir la pompe avant de procéder à des opéra- tions de dépannage. à Vérifiez la pompe (voir tableaux suivants). Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 170 Montez la pompe à l'endroit le plus haut du sys- tème. à La membrane et les Remplacez la membrane et les soupapes (voir cha- soupapes sont usées pitre 8 Entretien [} 41]). ou défectueuses. Tab.23: Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 171 à membrane de travail cassée Arrêtez immédiatement la pompe. à La membrane et les soupapes Remplacez la membrane et les soupapes sont usées ou défectueuses. (voir chapitre 8 Entretien [} 41]). Tab.24: Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 172 Rincer la pompe [} 42]). 2. Nettoyez la pompe (voir chapitre 8.2.2 Nettoyer la pompe [} 42]). 3. Envoyez la pompe à KNF avec la déclaration d'innocuité et de décontamination dûment remplie en indiquant le fluide pompé. Traduction du mode d'emploi original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 173 2. Démontez la pompe. 3. Nettoyez la pompe (voir chapitre 8.2.2 Nettoyer la pompe [} 42]). 4. Envoyez la pompe à KNF avec la déclaration d'innocuité et de décontamination dûment remplie en indiquant le fluide pompé. 5. Emballez l'appareil en toute sécurité pour éviter tout en- dommagement supplémentaire du produit.
  • Seite 176 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Allemagne Tél. +49 (0) 7664/5909-0 E-mail : in- fo.de@knf.com www.knf.com KNF dans le monde entier Vous trouverez nos partenaires KNF ici : www.knf.com...
  • Seite 177 KNF 339866-336533 02/23 N952KTE-W N952KT.29E-W TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ESPAÑOL BOMBA A MEMBRANA Indicación Antes de utilizar la bomba y los accesorios, leer las instrucciones de mon- taje y servicio y observar las indicaciones de seguridad.
  • Seite 178 Índice 1 Sobre este documento ................ 4 1.1 Manejo de las instrucciones de servicio y montaje.......  4 1.2 Exención de responsabilidad ............ 4 1.3 Símbolos e identificaciones ............ 5 2 Seguridad.................... 7 2.1 Personal y grupo destinatario ............ 7 2.2 Responsabilidad de la empresa explotadora........  8 2.3 Trabajar de forma segura .............
  • Seite 179 9.2 Accesorios ..................  52 10 Solución de anomalías................  53 11 Devolución .................. 57...
  • Seite 180: Sobre Este Documento

    à Consultar con el fabricante en caso de dudas sobre el contenido de estas instrucciones de montaje y servicio (datos de contacto: ver www.knf.com). Tener a mano el modelo y el número de serie de la bomba. à Leer las instrucciones de montaje y servicio antes de po- ner en marcha la bomba.
  • Seite 181: Símbolos E Identificaciones

    PRECAUCIÓN Advierte de una po- Pueden producirse sible situación peli- lesiones o daños grosa materiales leves. AVISO Advierte de posi- Pueden producirse bles daños materia- daños materiales. Tab.1: Niveles de peligro Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 182 Advertencia de sustancias tóxicas Advertencia de lesiones en las manos por aplastamiento Tener en cuenta las instrucciones de servi- Símbolo de obligación general Utilizar protección para los oídos Tab.2: Significado de los pictogramas Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 183: Seguridad

    Matriz quién ha- Fase del ciclo de Usuario Personal especia- ce qué vida lizado Transporte Montaje Conexión Puesta en marcha X Funcionamiento Mantenimiento Solución de proble- Eliminación Tab.4: Matriz quién hace qué Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 184: Responsabilidad De La Empresa Explotadora

    Asegurarse de que no se produzcan peligros por el flujo con las conexiones de gas abiertas, exposición al ruido o gases calientes, corrosivos, peligrosos y nocivos para el medio am- biente. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 185: Condiciones De Servicio

    Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 186: Utilización

    2.6.1 Uso conforme a lo previsto Las bombas están diseñadas exclusivamente para el bombeo de gases y vapores. Las bombas están destinadas exclusivamente para el funcio- namiento en espacios interiores y en atmósfera no explosiva. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 187: Mal Uso Previsible

    Esta función podría ser viable en su proyecto individual. Con- sulte con el servicio de atención al cliente de KNF. En el lado de aspiración de la bomba no puede haber sobre- presión.
  • Seite 188: Servicio De Atención Al Cliente Y Reparación

    2.8 Servicio de atención al cliente y reparación Servicio de aten- La bomba no requiere mantenimiento. No obstante, KNF re- ción al cliente y comienda revisar la bomba periódicamente por si se produ- reparaciones cen cambios notorios en los ruidos y vibraciones.
  • Seite 189: Eliminación

    Alternativamente, los productos KNF (resi- duos de aparatos) también pueden devolverse a través de KNF con coste adicional (véase el capítulo 11 Devolución [} 57]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 190: Datos Técnicos

    [bar rel.] Vacío final [mbar abs.] ≤ 2 Caudal con presión atm. [l/ min]* Tab.6: *Litros en condiciones normales sobre la base de las normas ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 191 Longitud de cable máxima ≤ 3 m Tab.8: Valores eléctricos máximos Conexiones neumáticas Conexiones neumáticas Valor Entrada Tamaño de rosca G 1/8* Salida (atenuador de ruidos) Tamaño de rosca G 1/8* Tab.9: *Según ISO 228 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 192 50 % a 40 °C (sin condensación). Altura máxima de instalación 2000 [m s.n.m.] Medidas Ver Fig. 3, capítulo 6.1 Mon- taje de la bomba [} 21] Grado de suciedad Tab.10: Peso Parámetro Valor Peso [kg] Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 193: Descripción Del Producto

    Bomba a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W 4 Descripción del producto Estructura 1 Interruptor de alimentación 2 Motor 3 Salida 4 Entrada 5 Solo para ver- siones .29: Conector D- Fig.1: Bomba de membrana N952KTE-W Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 194 (1) y la expulsa por el cabezal de la bomba. La cá- mara de trasiego (3) está separada del accionamiento de la bomba mediante la membrana. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 195: Transporte

    Conservar el embalaje original de la bomba (por ejemplo, por si se guarda más adelante). à Comprobar si la bomba presenta daños de transporte después de recibirla. à Documentar por escrito los daños de transporte que se hayan producido. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 196 [%] Tab.11: Parámetros de transporte y parámetros de almacenamiento Asegurarse de que la bomba ha alcan- zado la temperatura ambiente antes de su puesta en marcha (3 Datos técnicos [} 14]). INDICACIÓN Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 197: Montaje Y Conexión

    (no debe producirse condensación). à Elegir una ubicación segura (superficie plana) para la bomba. à Medidas de fija- Ver las medidas de fijación en las siguientes figuras: ción Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 198 Lugar de instala- Asegurarse de que el lugar de instalación esté seco y la ción bomba protegida frente a la lluvia, salpicaduras, chorros y gotas de agua y cualquier tipo de suciedad. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 199: Conexión Eléctrica

    (conexión eléctrica) sea imposible. à Fijación de ca- Fijar los cables de conexión de forma que: bles de conexión à Los cables no entren en contacto con piezas móviles o calientes. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 200: Conexión Neumática

    Utilizar los equipos de protección individual adecuados. à Componentes Conectar a la bomba solamente aquellos componentes conectados diseñados para cumplir los requisitos térmicos y neumáti- cos de la bomba. (Ver capítulo 3 Datos técnicos [} 14]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 201 2. Conectar las tuberías de aspiración y presión (consultar las medidas de fijación en el capítulo 3 Datos técnicos [} 14]). 3. Montar las tuberías de aspiración y presión inclinadas pa- ra que no entre condensado en la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 202: Funcionamiento

    (ver capítulo Uso conforme a lo previsto). à Evitar el uso no conforme a lo previsto de las bombas (ver capítulo Uso no conforme a lo previsto). à Tener en cuenta las indicaciones de seguridad (capítulo Seguridad). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 203 INDICACIÓN sión y el lado de aspiración de la bom- ba. Consultar más información con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 204 à KNF recomienda: Si se bombean medios agresivos, lim- piar la bomba antes de desconectarla (ver capítulo 8.2.1 Limpieza de la bomba [} 41]) para prolongar la vida útil de la membrana. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 205: Información Sobre La Conexión Y Desconexión De La Bomba

    Solo para bombas con control externo en la conexión del cable de control (conector de 9 polos en la bomba). à Para asignar la conexión del cable de control, ver Tab. 12 [} 30] Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 206: Asignación Del Número De Revoluciones

    La bomba puede controlarse de forma analógica o digital. El valor de consigna del número de revoluciones de la bomba puede realizarse mediante una de estas tres opciones: à Tensión de control analógica à Valores de consigna de MID Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 207 à La bomba se detiene o à La bomba funciona con un número de revoluciones mínimo. En este caso, la bomba solo se apagará a través de REMOTE ON/OFF. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 208 25 ms hasta el siguiente comando. Los símbolos representan el código ASCII de cadenas numé- ricas de cualquier longitud. Los valores de entrada son proce- sados por el controlador solo como números enteros. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 209 ; E voluciones no- metros para el núme- minal máximo ro de revoluciones máximo Número de Lectura de la versión V ; E versión del del firmware firmware Tab.14: Protocolo UART Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 210 Opcionalmente, la bomba puede parametrizarse de modo que al establecer la tensión de funcionamiento la bomba arranque directamente y de inmediato con un número de re- voluciones definido. El número de revoluciones debe acordar- Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 211: Parametrización Y Funciones Avanzadas De La Bomba

    «Start RPM». El ajuste de serie es Start RPM = 0. No obstante, KNF puede ajustar este valor a petición del cliente entre el número de revoluciones mínimo y máximo de la bomba correspondiente.
  • Seite 212 «Remote ON/OFF» ( Tab. 12 bomba: OFF [} 30]/pin 6) se registre un flanco ascendente (de «low» a «high»). En el caso de un flanco descendente, la bomba se apaga. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 213 «Remote ON/OFF» se establece como nuevo estado para la desconexión de la bomba, ver la ima- gen a continuación. Fig.5: Asignación analógica del número de revoluciones, arranque de la bomba: TOGGLE Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 214: Gestión De Errores

    KNF (www.knf.com). Confirmar error: Solo es posible confirmar un error si se desconecta y se vuel- ve a conectar la tensión de alimentación. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 215 UART, los errores pueden confirmarse directa- mente a través del comando en la interfaz. Para ello, se debe enviar el comando «dB». A continuación, se confirman los errores que se hayan producido. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 216: Mantenimiento

    à Comprobar regularmente si hay cambios anormales en el ruido y la vibración. à Conexiones de gas Comprobar regularmente si presentan daños exter- nos o fugas. Tab.17: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 217: Limpieza

    8.2.1 Limpieza de la bomba Al bombear sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente, KNF recomienda enjuagar la bomba con aire du- rante unos minutos a presión atmosférica antes de apagarla (si es necesario por razones de seguridad: con un gas inerte) para prolongar la vida útil de la membrana.
  • Seite 218: Sustituir La Membrana Y Las Placas De Válvula

    Cabezal 3 y 4: Válvulas Solo cabezal 1 y 2: Junta tórica (Ø 24 x Tab.18: *Según lista de piezas de recambio, capítulo 9.1 Piezas de recambio [  52] **Ver Fig. 9 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 219 Quemaduras por piezas de la bomba calientes Después del funcionamiento de la bomba, el cabezal de la bomba o el PRECAU- motor pueden estar todavía calientes. CIÓN à Dejar enfriar la bomba después del funcionamiento. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 220 1. Aflojar el tubo de conexión (2/Fig. 7) apretando hacia aba- jo y manteniendo presionado el anillo de aflojamiento (1/ Fig. 7). 2. Tirar del tubo de conexión (2/Fig. 7) con cuidado para reti- rarlo de la junta roscada. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 221 Marcar la tapa del cabezal, la placa intermedia y la carca- sa de la bomba con cuatro líneas continuas mediante un rotulador (M). Mediante el marcado de cada cabezal se evitan confu- siones al volver a montar las piezas posteriormente. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 222 Bomba a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W Fig.8: Marcado de la bomba 7. Aflojar los 8 tornillos de fijación exteriores (7/Fig. 9) de los cabezales (1 y 2) y extraerlos (1 y 2). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 223 Mantenimiento Bomba a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W Fig.9: Dibujo detallado 8. Separar los cabezales 1 (I/Fig. 10) y 2 (II/Fig. 10) y extra- er las juntas tóricas (10/Fig. 10) y (13/Fig. 10). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 224 Fig.11: Diagrama de despiece del cabezal de la bomba Cambiar las placas de válvula y montar la placa intermedia 1. Extraer de las placas intermedias (2/Fig. 11) las válvulas (4/Fig. 11). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 225 El montaje de un número de arandelas de ajuste (12/Fig. 13) igual al anterior es un requisito previo para garantizar el rendimiento neumático de la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 226 3 y 4 (III y IIII/Fig. 8). Montar la conexión 1. Introducir el tubo de conexión (2/Fig. 7) hasta el tope en la conexión. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 227 3. Conectar la bomba a la red eléctrica. Si tiene dudas con respecto al mantenimiento, contacte con el servicio de atención al cliente de KNF (consulte los datos de contacto en www.knf.com). Es necesario realizar una prueba de estanqueidad para garantizar la estanqueidad al gas requerida después del...
  • Seite 228: Piezas De Recambio Y Accesorios

    Bomba a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W 9 Piezas de recambio y accesorios Para realizar el pedido de piezas de recambio y acceso- rios, contacte con su distribuidor KNF o con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com).
  • Seite 229: Solución De Anomalías

    à Comprobar y asegurarse de que no hay tensión. à Dejar enfriar la bomba antes de solucionar anomalías. à Comprobar la bomba (ver las tablas siguientes). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 230 Montar la bomba en el lugar más alto del sistema. à La membrana y las vál- Cambiar la membrana y las válvulas (ver capítulo 8 vulas están desgasta- Mantenimiento [} 40]). das o defectuosas. Tab.22: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 231 à Membrana de trabajo rota Parar la bomba inmediatamente. à La membrana y las válvulas están Cambiar la membrana y las válvulas (ver desgastadas o defectuosas. capítulo 8 Mantenimiento [} 40]). Tab.23: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 232 No es posible solucionar el problema Si no es posible identificar ninguna de las causas indicadas, enviar la bomba al servicio de atención al cliente de KNF (da- tos de contacto: ver www.knf.com). 1. Limpiar la bomba con aire durante algunos minutos (si es...
  • Seite 233 2. Desmontar la bomba. 3. Limpiar la bomba (ver capítulo 8.2.2 Limpieza de la bom- ba [} 41]). 4. Enviar la bomba a KNF con la declaración de descontami- nación e inocuidad cumplimentada e indicando la sustan- cia bombeada. 5. Embalar el equipo de forma segura para evitar daños adi- cionales en el producto.
  • Seite 236 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Alemania Tel. 07664/5909-0 Correo electrónico: in- fo.de@knf.com www.knf.com KNF en el mundo Encontrará a nuestros socios KNF locales en: www.knf.com...
  • Seite 237 KNF 339866-336533 02/23 N952KTE-W N952KT.29E-W TRADUZIONE DEL MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALE ITALIANO POMPA A MEMBRANA Avvertenza! Prima di utilizzare la pompa e gli accessori, leggere e rispettare le istruzio- ni d’uso e di montaggio e le avvertenze di sicurezza!
  • Seite 238 Indice 1 Informazioni sul presente documento ...........  4 1.1 Utilizzo delle istruzioni d’uso e di montaggio ........  4 1.2 Esclusione di responsabilità............ 4 1.3 Simboli e contrassegni.............. 5 2 Sicurezza .................... 7 2.1 Personale e gruppo target ............ 7 2.2 Responsabilità del gestore............ 8 2.3 Operare nel rispetto delle norme di sicurezza ......
  • Seite 239 9.2 Accessori .................. 52 10 Eliminazione anomalie ................  53 11 Spedizione di ritorno ................ 57...
  • Seite 240: Informazioni Sul Presente Documento

    In caso di dubbi riguardo alle istruzioni d’uso e di montag- gio, si prega di contattare il costruttore (per i dati di contat- to, consultare il sito www.knf.com). A tale scopo, tenere a portata di mano il modello e il numero di serie della pom- à...
  • Seite 241: Simboli E Contrassegni

    CAUTELA Segnala una situa- Possibilità di lesioni zione potenzial- lievi, oppure di dan- mente pericolosa ni materiali. AVVERTENZA Segnala possibili Possibilità di danni danni materiali materiali. Tab.1: Livelli di pericolo Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 242 Avvertimento di tensione elettrica Avvertimento di sostanze tossiche Avviso di rischio lesioni da contusione alle mani Attenersi alle istruzioni d’uso Segnale d’obbligo generico Utilizzare dispositivi di protezione dell'udito Tab.2: Spiegazione dei pittogrammi Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 243: Sicurezza

    Tab.3: Gruppo target Matrice dei ruoli Fase di vita Utente Personale specia- lizzato Trasporto Montaggio Collegamento Messa in servizio Esercizio Manutenzione Eliminazione ano- malie Smaltimento Tab.4: Matrice dei ruoli Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 244: Responsabilità Del Gestore

    Accertarsi che non possano crearsi pericoli causati dal flusso proveniente da raccordi del gas aperti, da rumorosità o da gas ad alta temperatura, corrosivi, pericolosi o nocivi per l’am- biente. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 245: Condizioni D'esercizio

    Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 246: Utilizzo

    All’occorrenza, tenere in considerazione eventuali fonti di energia esterne (ad es. fonti d’irradiazione) che possano ulte- riormente riscaldare il fluido. In caso di dubbi, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF. 2.6 Utilizzo 2.6.1 Utilizzo conforme Le pompe sono destinate esclusivamente al convogliamento di gas e vapori.
  • Seite 247: Direttive E Normative

    Di norma, le pompe non andranno utilizzate per generare contemporaneamente vuoto e sovrappressione. Previo contatto con il vostro Servizio Assistenza Clienti KNF, è possibile attivare tale funzione, in base al progetto. Sul lato aspirazione della pompa non deve essere applicata sovrappressione.
  • Seite 248: Servizio Assistenza Clienti E Riparazioni

    2.8 Servizio Assistenza Clienti e riparazioni Servizio Assi- La pompa è esente da manutenzione. KNF consiglia comun- stenza Clienti e que di verificare con regolarità che la pompa non presenti evi- riparazioni denti variazioni di rumorosità...
  • Seite 249: Smaltimento

    In alternativa, previo com- penso, i prodotti KNF (dispositivi obsoleti) potranno essere ri- tirati anche da KNF stessa (vedere capitolo 11 Spedizione di ritorno [} 57]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 250: Dati Tecnici

    [bar rel.] Vuoto finale [mbar ass.] ≤ 2 Portata alla pressione atm. [l/ min]* Tab.6: *Litri allo stato normale sulla base delle norme ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20°C) Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 251 Livello logico low 0…0,4 V Lunghezza del cavo max. ≤ 3 m Tab.8: Valori elettrici massimi Raccordi pneumatici Raccordi pneumatici Valore Ingresso Dimensione filettatura G1/8* Uscita (silenziatore) Dimensione filettatura G1/8* Tab.9: *Secondo ISO 228 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 252 50% a 40°C (senza condensa). Altezza di montaggio massi- 2000 ma [m s.l.m.] Quote Vedere Fig. 3, capitolo 6.1 Montaggio della pompa [} 21] Grado di insudiciamento Tab.10: Peso Parametro Valore Peso [kg] Tab.11: Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 253: Descrizione Del Prodotto

    Pompa a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W 4 Descrizione del prodotto Struttura 1 Interruttore di alimentazione 2 Motore 3 Scarico 4 Ingresso 5 Solo per la versione .29: connettore D- Fig.1: Pompa a membrana N952KTE-W Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 254 (2). Nella corsa ascendente, la mem- brana espelle il fluido, tramite la valvola di scarico (1), dalla te- sta della pompa. La camera di compressione (3) è separata dal motore della pompa tramite la membrana. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 255: Trasporto

    A consegna avvenuta, verificare che la pompa non pre- senti danni da trasporto. à Documentare per iscritto gli eventuali danni da trasporto. à All’occorrenza, rimuovere le sicurezze per trasporto prima di mettere in servizio la pompa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 256 [%] Tab.12: Parametri di trasporto e parametri di conservazione a ma- gazzino Prima della messa in servizio, accer- tarsi che la pompa abbia raggiunto la temperatura ambiente (3 Dati tecnici AVVERTEN- [} 14]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 257: Montaggio E Collegamento

    (non deve avvenire alcuna formazione di conden- sa). à Scegliere una posizione sicura (superficie piana) per la pompa. à Quote di fissag- Per le quote di fissaggio, vedere le seguenti immagini: Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 258 à Luogo d’installa- Accertarsi che il luogo d’installazione sia asciutto e che la zione pompa sia protetta da acqua piovana, spruzzi, getti e stilli- cidio, nonché da ulteriori impurità. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 259: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    (collegamento elettrico). à Fissaggio dei ca- Fissare i cavi di collegamento in modo che vi di collegamen- à i cavi non entrino a contatto con parti mobili o ad alta temperatura Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 260: Esecuzione Dei Collegamenti Pneumatici

    Indossare appropriati dispositivi di protezione individuale. à Componenti col- Collegare alla pompa esclusivamente componenti conce- legati piti per i dati pneumatici e i requisiti termici della pompa (vedere capitolo 3 Dati tecnici [} 14]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 261 (per le misure di fissaggio vedere il capitolo 3 Dati tecnici [} 14]). 3. Posare la tubazione di aspirazione e di mandata in posi- zione discendente, per impedire alla condensa d’infiltrarsi nella pompa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 262: Esercizio

    Assicurare l’utilizzo conforme delle pompe (vedere capito- lo Utilizzo conforme). à Prevenire l’utilizzo non conforme delle pompe (vedere ca- pitolo Utilizzo non conforme). à Prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza (capitolo Sicurezza). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 263 à Accertarsi che l’uscita pompa non sia chiusa o ristretta. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 264 à KNF consiglia quanto segue: Qualora vengano convogliati gas aggressivi, effettuare il lavaggio della pompa prima di spegnerla (vedere capitolo 8.2.1 Lavaggio della pompa [} 41]), per prolungare la durata della membrana. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 265: Informazioni Sull'accensione E Sullo Spegnimento Della Pompa

    7.3 Connettore segnale Solo per pompe a comando esterno sul collegamento del cavo di comando (connettore a 9 poli sulla pompa). à Assegnazione del collegamento del cavo di comando ve- dere Tab. 13 [} 30] Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 266: Ordine Numero Di Giri

    Il valore nominale del numero di giri della pompa può es- sere raggiunto scegliendo una di tre modalità: à Tensione di comando analogica, à Ordine del valore nominale di PWM, à Ordine del valore nominale digitale. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 267 La pompa funziona al regime minimo. In questo caso la pompa deve essere spenta solo tramite REMOTE ON/OFF. à I limiti inferiore e superiore del regime possono essere pa- rametrizzati in modo specifico per il cliente all'interno dell'intervallo consentito. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 268 25 ms prima di inserire il comando successivo. I simboli rappresentano il codice ASCII di sequenze di cifre di qualsiasi lunghezza. I valori di immissione vengono elaborati dal controller solo come numeri interi. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 269 Regime nomi- Lettura dei parametri nh ; E nale massimo per il regime massimo Numero di Lettura della versione V ; E versione del del firmware firmware Tab.15: Protocollo UART Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 270 Il regime deve essere concordato preventivamente con KNF e deve essere compreso tra il regime minimo e quel- lo massimo specifici del prodotto. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 271: Parametrizzazione E Funzioni Ampliate Della Pompa

    “Giri/min di avvio”. Di serie, il regime di avvio è ugua- le a 0. Tuttavia, su richiesta del cliente, questo valore può es- sere impostato da KNF a un valore compreso tra il regime mi- nimo e quello massimo della rispettiva pompa.
  • Seite 272 “Remote ON/OFF” ( Tab. 13 [} 30]/ Pin 6) viene misurato un fianco ascendente (da low a high). In caso di fianco discendente, la pompa viene spenta. Fig.4: Indicazione del regime analogica, avvio pompa: OFF Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 273 La pompa ignora il segnale “Remote ON/OFF”. La pompa può vio della pompa: essere arrestata quando la tensione di comando analogica è LOCALE inferiore al suo valore minimo. AVVERTENZA! La funzione opzionale “Remote RESET” non è possibile in questa impostazione. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 274: Gestione Degli Errori

    “Remote ON/OFF”. L’ingresso digitale “Remote ON/OFF” deve trovarsi per almeno 250 ms su “low”. Non appena “Remote ON/OFF” torna su high, tutti gli errori vengono resettati. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 275 In caso di ordine del numero di giri digitale con UART, è pos- sibile resettare gli errori direttamente con l’ordine dall’interfac- cia. A tale scopo occorre inviare il comando “dB”. Gli errori verificatisi vengono quindi resettati. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 276: Manutenzione

    à Verificare con regolarità cambiamenti evidenti nel rumore e nelle vibrazioni. à Raccordi del gas Verificare con regolarità che la pompa non presen- ti esternamente danni o perdite. Tab.18: Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 277: Pulizia

    8.2.1 Lavaggio della pompa In caso di alimentazione di sostanze pericolose e nocive per l'ambiente, KNF raccomanda di lavare la pompa con aria pri- ma di disinserirla, per alcuni minuti, a pressione atmosferica (se necessario per ragioni di sicurezza: con gas inerte), per prolungare la durata della membrana.
  • Seite 278: Sostituzione Della Membrana E Delle Valvole

    Testa 1 e 2: Valvole Testa 3 e 4: Valvole Solo testa 1 e 2: O-ring (Ø 24 x 2) Tab.19: *Come da distinta ricambi, capitolo 9.1 Parti di ricambio  52] **vedere Fig. 9 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 279 Ustioni causate da elementi pompa ad alta temperatura Dopo l’esercizio della pompa, la testa pompa o il motore potranno essere an- CAUTELA cora caldi. à Lasciar raffreddare la pompa do- po l’esercizio. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 280 Smontaggio della testa della pompa 1. Togliere il flessibile di allacciamento (2/Fig. 7) premendo e tenendo premuto l’anello di rilascio (1/Fig. 7). 2. Estrarre con cautela il flessibile di allacciamento (2/Fig. 7) dall’avvitamento. Fig.7: Smontaggio dell'allacciamento Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 281 Contrassegnare coperchio testa, piastra intermedia e car- cassa della pompa con quattro tratti continui a pennarello (M). Contrassegnando le singole teste si impedisce che le parti vengano montate in modo errato durante il succes- sivo assemblaggio. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 282 Manutenzione Pompa a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W Fig.8: Contrassegno della pompa 7. Allentate le 8 viti di fissaggio esterne (7/Fig. 9) delle teste (1 e 2) e rimuovere le teste (1 e 2). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 283 Manutenzione Pompa a membrana N952KTE-W N952KT.29E-W Fig.9: Vista esplosa 8. Separare le teste 1 (I/Fig. 10) e 2 (II/Fig. 10) e rimuovere gli O-ring (10/Fig. 10) e (13/Fig. 10). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 284 Fig.11: Vista esplosa della testa della pompa Sostituzione valvole e piastra intermedia 1. Rimuovere dalle piastre intermedie (2/Fig. 11) le valvole (4/Fig. 11). 2. Solo per la testa 1 e 2: Rimuovere gli O-ring (3/Fig. 11). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 285 (12/Fig. 13) non cadano nella carcassa della pompa. Per garantire l’efficienza pneumatica della pompa, occorrerà che gli spessori di rasamento (12/Fig. 13) siano montati nello stesso nume- ro che in precedenza. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 286 Assemblaggio dei circuiti 1. Inserire il tubo di collegamento (2/Fig. 7) nel raccordo a vi- te fino all'arresto. 2. Assicurarsi che il collegamento del flessibile sia fissato saldamente tirando delicatamente il flessibile. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 287 3. Collegare la pompa alla rete elettrica. In caso di domande concernenti la manutenzione, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF (per i dati di contatto vedere www.knf.com). Per assicurare la necessaria tenuta al gas della pompa dopo la manutenzione, deve essere effettuato un test di tenuta.
  • Seite 288: Parti Di Ricambio E Accessori

    9 Parti di ricambio e accessori Per ordinare parti di ricambio e accessori rivolgersi al proprio partner commerciale KNF oppure al Servizio As- sistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consultare il sito www.knf.com). 9.1 Parti di ricambio Componenti Numero di Quantità...
  • Seite 289: Eliminazione Anomalie

    Scollegare la pompa dall'alimentazione di tensione. à Controllare e verificare l'assenza di tensione. à Lasciar raffreddare la pompa, prima di eliminare le ano- malie. à Controllare la pompa (vedere le seguenti tabelle). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 290 à Montare la pompa nel punto più alto del sistema. à La membrana oppure Sostituire la membrana e le valvole (vedere capitolo le valvole sono logore 8 Manutenzione [} 40]). o difettose. Tab.23: Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 291 à Membrana di lavoro rotta Arrestare immediatamente la pompa. à La membrana oppure le val- Sostituire la membrana e le valvole (vedere vole sono logore o difettose. capitolo 8 Manutenzione [} 40]). Tab.24: Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 292 L’anomalia non può essere eliminata Qualora non si possa stabilire alcuna delle cause riportate, in- viare la pompa al Servizio Assistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, vedere www.knf.com). 1. Lavare la pompa con aria per alcuni minuti (se necessario...
  • Seite 293: Spedizione Di Ritorno

    Richiedere eventualmente un imballo originale a pagamento. Spedizione di ritorno KNF si impegna a riparare la pompa solo a condizione che il Cliente presenti un certificato relativo al fluido convogliato ed alla pulizia della pompa. È possibile anche effettuare il reso dei dispositivi obsoleti.
  • Seite 296 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Germania Tel. 07664/5909-0 E-mail: info.de@knf.com www.knf.com KNF nel mondo L'elenco dei nostri partner locali KNF è disponibile all’indirizzo: www.knf.com...
  • Seite 297 KNF 339866-336533 02/23 N952KTE-W N952KT.29E-W VERTALING VAN DE ORIGINELE BEDIENINGS- EN INSTALLATIE- INSTRUCTIES NEDERLANDS MEMBRAANPOMP Melding! Lees vóór het gebruik van de pomp en het accessoire de bedienings- en montagehandleiding en neem de veiligheidsinstructies in acht!
  • Seite 298 Inhoudsopgave 1 Over dit document.................  4 1.1 Omgang met de bedienings- en montagehandleiding .... 4 1.2 Uitsluiting van aansprakelijkheid...........  4 1.3 Symbolen en markeringen ............ 5 2 Veiligheid.................... 7 2.1 Personeel en doelgroep.............. 7 2.2 Verantwoordelijkheid van de operator ..........  8 2.3 Veiligheidsbewust werken.............
  • Seite 299 9.2 Accessoires.................  51 10 Storing verhelpen ................ 52 11 Retourzending.................. 56...
  • Seite 300: Over Dit Document

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en storingen die het gevolg zijn van veranderingen of aanpassingen aan het product of van ondeskundig gebruik. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 301: Symbolen En Markeringen

    LET OP Waarschuwt voor Licht lichamelijk let- een mogelijk ge- sel of materiële vaarlijke situatie schade is mogelijk. MELDING Waarschuwt voor Materiële schade is mogelijke materiële mogelijk. schade Tab.1: Gevarenniveaus Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 302 Waarschuwing voor hete oppervlakken Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor giftige stoffen Waarschuwing voor handletsel door beknel- lingen Raadpleeg de bedieningshandleiding Algemeen verplicht teken Gehoorbescherming gebruiken Tab.2: Verklaring van pictogrammen Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 303: Veiligheid

    Tab.3: Doelgroep Tabel: verant- Handelingen Gebruiker Gespecialiseerd woordelijkheid personeel Transport Monteren Aansluiten Ingebruikname Gebruik Onderhoud Probleemoplossing Afvoer Tab.4: Tabel: verantwoordelijkheid Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 304: Verantwoordelijkheid Van De Operator

    Neem bij de aansluiting van de pomp op het elektriciteitsnet de desbetreffende veiligheidsregels in acht. Zorg ervoor dat er geen gevaren ontstaan door stroming bij open gasaansluitingen, geluidseffecten of door hete, corrosie- ve, gevaarlijke of milieugevaarlijke gassen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 305: Bedrijfsomstandigheden

    Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 306: Gebruik

    Technische gegevens [} 14]) niet wordt overschreden. Houd evt. rekening met externe energiebronnen (bijv. stra- lingsbronnen) die het medium extra kunnen verhitten. Neem bij twijfel contact op met de KNF-klantenservice. 2.6 Gebruik 2.6.1 Correct gebruik De pompen zijn uitsluitend voor het transport van gassen en dampen bedoeld.
  • Seite 307: Voorzienbaar Verkeerd Gebruik

    De pompen mogen standaard niet gelijktijdig voor het genere- ren van vacuüm- en overdruk worden gebruikt. Na overleg met de KNF-klantenservice kan deze functie op projectbasis mogelijk worden gemaakt. Aan de zuigzijde van de pomp mag geen overdruk worden gecreëerd.
  • Seite 308: Klantenservice En Reparatie

    2.8 Klantenservice en reparatie Klantenservice De pomp is onderhoudsvrij. Maar KNF raadt aan om de pomp en reparaties regelmatig op opvallende wijzigingen in het geluid en trillingen te controleren.
  • Seite 309: Afvoer

    De eindgebruiker is verplicht afgedankte apparaten overeenkomstig de nationale en internationale voorschriften af te voeren. Daarnaast worden KNF-producten (afgedankte apparaten) door KNF ook tegen een vergoeding teruggeno- men (zie hoofdstuk 11 Retourzending [} 56]). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 310: Technische Gegevens

    [bar rel.] Eindvacuüm [mbar abs.] ≤ 2 Capaciteit bij atm. druk [l/ min]* Tab.6: *Liter onder atmosferische omstandigheden op basis van ISO 8778 en ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 311 Niveau logisch low 0…0,4 V Max. kabellengte ≤ 3 m Tab.8: Maximale elektrische waarden Pneumatische aansluitingen Pneumatische aansluitin- Waarde Inlaat Schroefdraadgrootte G1/8* Pompuitlaat (geluidsdemper) Schroefdraadgrootte G1/8* Tab.9: *Conform ISO 228 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 312 °C, lineair afnemend tot 50% bij 40 °C (niet-condenserend). Maximale opstellingshoogte 2000 [m boven zeeniveau] Afmetingen Zie Afb. 3, hoofdstuk 6.1 Pomp monteren [} 21] Vervuilingsgraad Tab.10: Gewicht Parameter Waarde Gewicht [kg] Tab.11: Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 313: Productbeschrijving

    Productbeschrijving membraanpomp N952KTE-W N952KT.29E-W 4 Productbeschrijving Opbouw 1 Netschakelaar 2 Motor 3 Uitlaat 4 Inlaat 5 Alleen voor .29-uitvoering: D-SUB-stek- Afb.1: Membraanpomp N952KTE-W Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 314 (2) aan. In de opgaande slag drukt het membraan het medium via het uitlaatventiel (1) uit de pompkop. De transportruimte (3) wordt door de membraan van de pompaandrijving gescheiden. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 315: Transport

    Bewaar de originele verpakking van de pomp (bijv. voor latere opslag). à Controleer de pomp na ontvangst op transportschade. à Documenteer opgetreden transportschade schriftelijk. à Verwijder evt. de transportbeveiligingen vóór de inbedrijf- stelling van de pomp. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 316 Toeg. vochtigheid (niet-con- 30 tot 85 denserend) [%] Tab.12: Transportparameter en opslagparameter Let er vóór de inbedrijfstelling op dat de pomp de omgevingstemperatuur heeft bereikt (3 Technische gegevens [} 14]). MELDING Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 317: Monteren En Aansluiten

    Sla de pomp vóór de montage op de installatieplaats op om deze op omgevingstemperatuur te brengen (er mag geen condensatie optreden). à Kies een veilige locatie (vlakke ondergrond) voor de pomp. à Bevestigingsaf- Bevestigingsafmetingen, zie de volgende afbeeldingen: metingen Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 318 (pompkop, motor, behui- zing) zijn geplaatst. à Installatieplaats Zorg ervoor dat de installatieplaats droog is en de pomp tegen regen, spat-, stuw-, en druppelwater en andere ver- ontreinigingen is beschermd. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 319: Elektrisch Aansluiten

    Bevestig de aansluitkabels zo dat bevestigen à de kabels niet in contact komen met bewegende of hete onderdelen. à de kabels niet tegen scherpe hoeken of randen schu- ren en niet beschadigd raken Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 320: Pneumatisch Aansluiten

    Voer de onder bepaalde omstandigheden hete pompuit- stoot aan de pneumatische uitlaat van de pomp veilig af als de pomp als vacuümpomp wordt gebruikt (met betrek- king tot medium en geluid). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 321 2. Sluit de zuig- en drukleiding aan (bevestigingsafmetingen, zie hoofdstuk 3 Technische gegevens [} 14]). 3. Plaats de zuig- en drukleiding naar beneden gericht zodat er geen condensaat in de pomp kan lopen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 322: Gebruik

    Zorg voor een correct gebruik van de pompen (zie hoofd- stuk Correct gebruik). à Sluit incorrect gebruik van de pompen uit (zie hoofdstuk Niet-correct gebruik). à Neem de veiligheidsinstructies (hoofdstuk Veiligheid) in acht. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 323 MELDING worden voorkomen. Meer informatie wordt verstrekt door de KNF-klanten- service (contactgegevens: zie www.knf.com). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 324 Voer werkzaamheden met verzadigde of bijna verzadigde dampen alleen uit met een warme pomp. à KNF raadt het volgende aan: Spoel de pomp bij het trans- port van agressieve media voordat u de pomp uitschakelt (zie hoofdstuk 8.2.1 Pomp spoelen [} 40]) om de levens- duur van het membraan te verlengen.
  • Seite 325: Informatie Over Het In- En Uitschakelen Van De Pomp

    Controleer de pomp regelmatig op uitwendige beschadi- gingen of lekkage. 7.3 Signaalstekker Alleen voor pompen met externe besturing via bestu- ringskabelaansluiting (9-polige stekker op de pomp). à Bezetting besturingskabelaansluiting zie Tab. 13 [} 30] Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 326: Toerentalinstelling

    De pomp blijft in deze modus tot hij actief van de voedingsspanning gescheiden wordt. Functionele statusparameters kunnen altijd via de UART-in- terface uitgelezen worden, ook als de setpuntinstelling via analoge spanning verloopt. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 327 Als er tegelijkertijd twee signalen voor de toerentalinstelling zijn: op pin 5 als PWM-signaal en op pin 1 als analoog signaal wordt het PWM-signaal als setpuntwaarde genomen en wordt het analoge signaal genegeerd. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 328 Na elke UART-opdracht moet er een pauze van 25 ms tot aan de volgende opdracht zijn. De symbolen vertegenwoordigen de ASCII-code van cijfer- reeksen van elke lengte. Invoerwaarden worden door de con- troller alleen als hele getallen (integers) verwerkt. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 329 Maximale Uitlezen van de para- nh ; E doeltoerental meters voor het maxi- male toerental Versienummer Uitlezen van de firm- V ; E van de firm- wareversie ware Tab.15: UART-protocol Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 330 Optioneel kan de pomp zo worden geparametreerd dat de pomp bij het aansluiten van de bedrijfsspanning direct start met een gedefinieerd starttoerental. Het toerental moet vooraf met KNF worden besproken en moet binnen het productspe- cifieke minimale en maximale snelheidsbereik liggen. Doeltoerental Instellen van het pomptoerental binnen de maximale en mini- male toerentalgrenzen.
  • Seite 331: Uitgebreide Parametrisering En Functies Van De Pomp

    "Start RPM" is vastgelegd. Standaard is Start RPM = 0. Deze waarde kan echter bij KNF op verzoek van de klant tussen het minimale en maximale toerental van de betreffende pomp worden ingesteld.
  • Seite 332 "Remote ON/OFF". Dat wil zeggen: bij logisch "low" op ON (standaard) de ingang is de pomp UIT, en bij logisch "high" op de "Remo- te ON/OFF"-ingang is de pomp AAN. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 333 De pomp negeert het "Remote ON/OFF"-signaal. De pomp van de pomp: kan gestopt worden als de analoge regelspanning haar mini- LOCAL male waarde onderschrijdt. MELDING! De optionele functie "Remote RESET" is bij de- ze instelling niet mogelijk. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 334: Foutbeheer

    Als er tijdens gebruik van de pomp fouten optreden, kunnen deze bevestigd worden. Hierbij blijft de voedingsspanning van de pomp ingeschakeld. Deze functie is optioneel en standaard uitgeschakeld. Neem voor meer informatie contact op met de KNF-klantenservice (www.knf.com). Fout bevestigen: Een fout kan uitsluitend bevestigd worden door de voe- dingsspanning uit en weer in te schakelen.
  • Seite 335: Onderhoud

    à Controleer regelmatig op merkbare veranderingen in geluid en trillingen. à Gasaansluitingen Controleer de pomp regel- matig op uitwendige be- schadigingen of lekkage. Tab.18: Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 336: Reiniging

    8.2 Reiniging 8.2.1 Pomp spoelen Bij het verpompen van gevaarlijke en milieugevaarlijke media adviseert KNF om de pomp vóór het uitschakelen gedurende enkele minuten bij atmosferische druk met lucht (indien nodig om veiligheidsredenen: met een inert gas) te spoelen om de levensduur van het membraan te verlengen.
  • Seite 337: Membraan En Ventielplaten Vervangen

    Pompkop 3 en 4: Ventielen Alleen pompkop 1 en 2: O-ring (Ø 24 x 2) Tab.19: * Volgens de lijst met reserveonderdelen, hoofdstuk 9.1 Re- serveonderdelen [  51] ** Zie Afb. 9 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 338 Verbrandingen door hete pomponder- delen Na het gebruik van de pomp kan de pompkop of de motor nog heet zijn. LET OP à Laat de pomp na gebruik afkoe- len. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 339 1. Maak de schakelleidingslang (2/Afb. 7) los door de klem- ring naar beneden te drukken en neergedrukt te houden (1/Afb. 7). 2. Draai de schakelleidingslang (2/Afb. 7) voorzichtig uit de schroefverbinding. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 340 Markeer het pompkopdeksel, de tussenplaat en het pomphuis met vier doorlopende viltstiftstrepen (M). Door het markeren van de afzonderlijke pompkoppen kan worden uitgesloten dat de onderdelen bij de monta- ge onjuist worden gemonteerd. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 341 N952KTE-W N952KT.29E-W Afb.8: Markering van pomp 7. Draai de buitenste 8 schroeven (7/Afb. 9) van de pomp- koppen (1 en 2) los en verwijder de pompkoppen (1 en 2). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 342 Onderhoud membraanpomp N952KTE-W N952KT.29E-W Afb.9: Opengewerkte tekening 8. Trek de pompkoppen 1 (I/Afb. 10) en 2 (II/Afb. 10) uit el- kaar en verwijder de O-ringen (10/Afb. 10) en (13/Afb. 10). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 343 Afb.11: Explosietekening van pompkop Ventielplaten vervangen en tussenplaat monteren 1. Verwijder van de tussenplaten (2/Afb. 11) de ventielen (4/ Afb. 11). 2. Alleen voor pompkop 1 en 2: Verwijder de O-ringen (3/Afb. 11). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 344 (12/Afb. 13) niet in het pomphuis vallen. Dat de pasrin- gen (12/Afb. 13 met hetzelfde aantal als eerder gemon- teerd worden, is een voorwaarde om de pneumatische parameters van de pomp te garanderen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 345 3 en 4 (III en IIII/Afb. 8). Pneumatische schakelleiding monteren 1. Steek de schakelleidingslang (2/Afb. 7) tot aan de aanslag in de pneumatische schakelleiding. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 346 Controleer vóór de nieuwe inbe- drijfstelling van de pomp de lek- WAAR- dichtheid van de pompkoppen en SCHUWING de pneumatische aansluitingen. Lekken kunnen leiden tot vergifti- ging, brandwonden of soortgelijke verwondingen. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 347: Reserveonderdelen En Accessoires

    1 en 2) Tab.21: * Zie hoofdstuk 8.3 Membraan en ventielplaten vervangen  41] Set reserveonderdelen Bestelnummer N952KTE-W 339258 Tab.22: 9.2 Accessoires Accessoires Bestelnummer NPT-adapter 339159 KF-flens 326040 Slangpilaar 048927 Afdichtring 026906 Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 348: Storing Verhelpen

    Koppel de pomp los van de stroomtoevoer. à Controleer of deze spanningsvrij is. à Laat de pomp afkoelen voordat de storing wordt verhol- pen. à Controleer de pomp (zie de volgende tabellen). Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 349 à Monteer de pomp op het hoogste punt in het sys- teem. à Membraan en ventielen Vervang membraan en ventielen (zie hoofdstuk 8 zijn versleten of defect. Onderhoud [} 39]). Tab.23: Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 350 Reinig de kopcomponenten. reinigd. à Werkmembraan gebro- Schakel de pomp direct uit. à Membraan en ventielen Vervang membraan en ventielen (zie hoofdstuk 8 zijn versleten of defect. Onderhoud [} 39]). Tab.24: Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 351 2. Reinig de pomp (zie hoofdstuk 8.2.2 Pomp reinigen [} 40]). 3. Stuur de pomp met een ingevulde verklaring van geen be- zwaar en decontaminatieverklaring en onder vermelding van het getransporteerde medium naar KNF. Vertaling van de originele bedienings- en installatie-instructies, KNF 339866-336533 02/23...
  • Seite 352 Vraag tegen betaling eventueel een originele verpakking aan. Retourzending KNF verplicht zich uitsluitend tot reparatie van de pomp als de klant een verklaring over het getransporteerde medium en de reiniging van de pomp overlegt. Daarnaast kunnen afgedank- te apparaten geretourneerd worden.
  • Seite 356 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Duitsland Tel. 07664/5909-0 E-mail: info.de@knf.com www.knf.com KNF wereldwijd Onze lokale KNF-partners vindt u op: www.knf.com...

Diese Anleitung auch für:

N952kte-wN952kt.29e-w

Inhaltsverzeichnis