Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CONQUEST PB110E Bedienungsanleitung Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

RÉGLAGE BROSSE LATÉRALE:
La trace de la brosse latérale sur le sol doit
être comme en Fig. 14
Pour régler la trace sur le sol de la brosse
latérale, tourner le régleur, part.1 Fig. 14,
desserrer l'écrou , part. 2, et visser ou
dévisser le tirant.
TIROIR DE RAMASSAGE:
Toutes les 50/60 heures de travail ou en cas
de nécessité, laver le tiroir de ramassage
part. 3 Fig. 15 avec de l'eau chaude et
éventuellement de la lessive commune
pour enlever les éventuelles formations
bactériques de toute sorte, (avec des gants
en caoutchouc).
NORME GÉNÉRALE:
Pour un bon fonctionnement et durée de
la machine,
tenir propre la carrosserie
extérieure, aussi bien que l'intérieur de
la machine, sous les capots en soufflant
de l'air comprimé (opération à effectuer à
moteur arrêté et froid).
ENTRETIENS SPÉCIFIQUES POUR
BATTERIES.
ATTENTION:
SE TENIR AUX
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS
DU CHAPITRE 8
"NORMES DE SÉCURITÉ".
1) Pour une bonne durée des batteries, à
plaques plates ou tubulaires, effectuer la
récharge quand l'indicateur du chargeur de
batteries marque 25%
( batterie à plat ).
2) Vérifier souvent le niveau de la solution
de la batterie et, si nécessaire, ajouter
seulement de l'eau distillée.
3) Exécuter toujours un cycle de charge
ininterrompu.
EINSTELLUNG DES SEITENBESENS:
Die auf dem Boden hinterlassene Spur des
Seitenbesens muß der Abbildung 14ent-
sprechen.
Zur Einstellung der Bürstenspur auf dem
Boden den Regler, Teil 1, Abb. 14 durch
Lockern der Mutter, Teil 2, betätigen und
die Zugstange an- oder abschrauben.
KEHRGUTBEHÄLTER:
Alle 50-60 Betriebsstunden bzw. bei Be-
darf den Kehrgutbehälter, Teil 3 Abb. 15
mit heißem Wasser und ggfs. normalem
Reinigungsmittel auswaschen, um einer
eventuellen Bakterienbildung vorzubeugen
(Gummihandschuhe anlegen).
ALLGEMEINE REGEL:
Für einen einwandfreien Betrieb und eine
lange Lebensdauer der Maschine diese
sowohl außen als auch innen sauber hal-
ten. Zur Innenreinigung Druckluft unter die
Hauben blasen (bei ausgeschaltetem und
kaltem Motor).
BESONDERE WARTUNGSARBEITEN
FÜR DIE BATTERIEN.
ACHTUNG:
BEACHTEN SIE
DIE REGELN UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
AUS KAPITEL 8
"ICHERHEITSVORSCHRIFTEN".
1) Für eine lange Lebensdauer der Flach-
platten- oder Röhrenbatterien die Aufladung
vornehmen, wenn die Anzeigelampe 25%
anzeigt (Batterie leer).
2) Häufig den Stand der Batterieflüssigkeit
kontrollieren und bei Bedarf nur destilliertes
Wasser nachfüllen.
3) Den Ladezyklus stets ohne Unterbre-
chungen durchführen.
110 E - 29
REGULACIÓN CEPILLO LATERAL:
La traza del cepillo lateral en el suelo tiene
que ser como en Fig. 14
Para ajustar la traza en el suelo del cepillo
lateral, hay que actuar sobre el registro,
part.1 Fig. 14, aflojar la tuerca, part. 2, y
apretar o destornillar el tirante.
CAJÓN DE RECOGIDA:
Cada 50/60 horas de trabajo o cuando está
necesario, limpie el cajón de recogida part.
3 Fig. 15 con agua caliente y posiblemente
con detersivo común para obstacular
posibles formaciones bactéricas de todo
tipo, (llevando guantes de goma).
NORMA GENERAL:
Para un buen funcionamiento y duración
de la máquina hay que tener limpiado tanto
la carrocería externa, como el interior de
la máquina, bajo los cofres sopleando con
aire comprimido (la operación tiene que ser
efectuada con motor apagado y frío)
MANUTENCIONES ESPECÍFICAS PARA
MOTORES A BATERÍAS
ATENCIÓN:
SIGA LAS REGLAS Y
PRECAUCIONES IMPARTIDAS
AL CAPÍTULO 8
"NORMAS DE SEGURIDAD".
1) Para una buena duración de las baterías,
tanto las con planchas llanas como
tubulares, efectue la recarga cuando el
indicador de carga marca el 25% ( batería
descargada).
2) Compruebe a menudo el nivel solución
de la batería y si necesario añade solo agua
distilada.
3) Haga siempre completar el ciclo de carga
sin interrupción.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis