Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CONQUEST PB110E Bedienungsanleitung Seite 28

Inhaltsverzeichnis

Werbung

NETTOYAGE FILTRE POUSSIÈRE:
Toutes les 40/70 heures de travail ou lorsqu'il
faut vérifier le filtre Part. 7 Fig. 11, en l'enlevant
de son logement, puis en le battant par terre
(pas violemment) pour le nettoyer à fond,
à l'aide d'un aspirateur on peut aspirer son
intérieur avec de l'air comprimé, souffler de
l'intérieur vers l'extérieur, comme indiqué.
S'assurer que le filtre soit toujours en bon état
et, si nécessaire, le remplacer.
JOINTS ANTI-POUSSIÈRE:
Toutes les 40/70 heures de travail, vérifier
la condition des joints anti-poussière qui
encerclent la brosse centrale et, si nécessaire,
les remplacer Fig. 11a.
RÉGLAGES ET SUBSTITUTIONS
CONTRÔLE DE LA TRACE DE LA
BROSSE CENTRALE:
Si on s'aperçoit que la machine ne brosse
plus parfaitement ou laisse de la saleté, il
faut effectuer un contrôle de la trace
Pour vérifier la trace, il faut laisser
la machine arrêtée, sans avancer
ni reculer, sur le même point
pendantau moins 10/15 sec. Éteindre le
moteur et faire avancer manuellement la
machine, jusqu'à puvoir voir au sol la trace
laissée par la brosse centrale en rotation,
comme montré en Fig. 12.
DÉMONTAGE BROSSE CENTRALE:
Procéder comme suit. Fig. 13.
1) Desserer le boutons part. 1 Fig. 13.
2) Retirez la protection et le flap part. 2-3
Fig. 13.
3) Tourner le bras de la brosse centrale
part. 4 Fig. 13
4) Enlever la brosse centrale part. 5 Fig. 13
Pour monter à nouveau la brosse, opérer à
l'envers, faire attention au sens des pointes
des brosses.
REINIGUNG DES STAUBFILTERS:
Alle 40-70 Betriebsstunden oder bei Bedarf
den Filter Teil 7 Abb. 11 kontrollieren, der
hierzu aus seinem Sitz, herausgezogen
wird. Zunächst zum Ausklopfen leicht auf
den Boden schlagen und anschließend
durch Absaugen von innen oder durch einen
Druckluftstrahl von außen nach innen wie
abgebildet gründlich reinigen. Vergewissern
Sie sich, daß sich der Filter stets in einwand-
freiem Zustand befindet.
STAUBDICHTUNG:
Alle 40-70 Betriebsstunden den Zustand
der Staubdichtungen um die Hauptkehr-
walze kontrollieren; bei Bedarf ersetzen
(Abb. 11a).
EINSTELLUNGEN UND ERSATZ VON
KOMPONENTEN
K O N T R O L L E D E R S P U R D E R
HAUPTKEHR-WALZE:
Wenn die Maschine nicht mehr perfekt
reinigt oder Schmutz zurückläßt, muß man
die Kontrolle der Spur ausführen:
Um die Spur zu kontrollieren,
m u ß m a n d i e M a c h i n e
einschalten und, ohne Voroder
Rückwärtsbewegung, wenigstens 10-15
sek. an einen Punkt arbeiten lassen. Motor
abschalten und die Maschine manuell nach
vorn schieben, bis die Spur sichtbar ist, die
durch die Drehung der Hauptkehrwalze
entstanden ist. Siehe Abb. 12.
AUSBAU DER HAUPTKEHRWALZE:
Gemäß Abb. 13 vorgehen.
1) Schrauben Sie das Knöpfe Teil 1, Abb. 13.
2) Entfernen Sie den Schutz und die Flap
Teil 2-3, Abb. 13
3) Drehen Sie den Arm Hauptbürste Teil 4,
Abb. 13.
4) Entfernen Sie die Hauptbürste Teil 5,
Abb. 13
Zum Wiedereinbau der Hauptkehrwalze
in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und
dabei auf die Ausrichtung der Borsten
achten.
110 E - 27
LIMPIEZA FILTRO POLVO:
Cada 40/70 horas de trabajo o cuando
necessita, controle el filtro
Part. 7 Fig. 11, antes percutiendolo al suelo
(no con violencia) luego para limpiarlo a
fondo, con un aspiratore puede aspirar el
interior del mismo con aire comprimido,
sopleando ddel exterior al interior, como
ilustrado. Controle que el filtro esté siempre
en muy buen estado y si necesario lo
remplaze.
EMPAQUETADURAS ANTIPOLVO:
Cada 40/70 horas de trabajo, compruebe
el estado de las empaquetaduras antipolvo
que rodean el cepillo central y si necesario
las remplazar Fig. 11a.
REGULACIONES Y SUSTITUCIONES
CONTROL DE LA TRAZA DEL CEPILLO
CENTRAL:
Si se advierte que la máquina no limpia más
perfectamente o deja suciedad, hay que
efectuar un control de la traza
Para controlar la traza, deje la
máquina parada y, sin avanzar
ni retroceder, en el mismo punto
por almenos 10/15 sec. Apague el motor
y deje avanzar manualmente la máquina ,
hasta que en el suelo se pueda ver la traza
dejada por el cepillo central en su rotación,
vease Fig. 12.
DESMONTAJE DEL CEPILLO CENTRAL:
Haga como sigue. Fig. 13.
1) Destornille les perillas part. 1 Fig. 13.
2) Retire la protección y la flap part. 2-3,
Fig. 13
3) Gire el brazo del cepillo central part 4,
Abb. 13.
4) Quite el cepillo centrale part. 5, Fig. 13.
Para remontar el cepillo, actue con
secuencia inversa haciendo atención al
sentido de los remates de los cepillos.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis