Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DECO XLST Original Bedienungsanleitung
Scheppach DECO XLST Original Bedienungsanleitung

Scheppach DECO XLST Original Bedienungsanleitung

Dekupiersäge mit fußpedal

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59014139953
AusgabeNr.
59014139953_2001
Rev.Nr.
30/05/2023
DECO XLST
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dekupiersäge mit Fußpedal
DE
Originalbedienungsanleitung
Scroll saw with foot pedal
GB
Translation of original instruction manual
Scie à chantourner avec pédale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a svolgere con pedale
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Sierra de marquetería con pedal
ES
Traducción del manual de instrucciones original
8
25
39
54
69

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DECO XLST

  • Seite 1 Art.Nr. 59014139953 AusgabeNr. 59014139953_2001 Rev.Nr. 30/05/2023 DECO XLST Dekupiersäge mit Fußpedal Originalbedienungsanleitung Scroll saw with foot pedal Translation of original instruction manual Scie à chantourner avec pédale Traduction des instructions d’origine Sega a svolgere con pedale La traduzione dal manuale di istruzioni originale Sierra de marquetería con pedal...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 370,00 mm 370,00 www.scheppach.com...
  • Seite 6 90° Winkel www.scheppach.com...
  • Seite 7 O, P, Q O, P, Q O, P, Q O, P, Q O, P, Q O, P, Q www.scheppach.com...
  • Seite 8 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau ........................ 16 Bedienung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................20 Transport ......................20 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 21 Lagerung ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................87 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet • Herausschleudern von Astteilen und Werkstücktei- werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwen- len. dung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervor- gerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen befindet, kann zu Verletzungen führen. Schlages. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un- • In einem Notfall die Maschine direkt ausschalten erfahrenen Personen benutzt werden. und den Netzstecker ziehen. • Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und wäh- rend Sie mit der Säge arbeiten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie es zu keinem Zeitpunkt locker. Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. • Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, ohne vor- • Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor aus- her die Säge abzustellen. schalten und Netzstecker ziehen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 EN 62841-1:2015 ermittelt. rät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- Tragen Sie einen Gehörschutz. packungs- und Transportsicherungen (falls vorhan- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. den). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Sechskantmutter M6 (O) ten an der Dekupiersäge den Netzstecker. • Federring (P) Montieren Sie die Dekupiersäge auf einem massi- • Beilagscheibe (Q) ven Werktisch aus Holz. Dadurch kann eine starke Geräuschentwicklung durch Vibrationen vermie- den werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Uhrzeigersinn drehen. (Abb.10) derhalter (5) ganz nach oben. Drücken Sie den Ausleger (35) leicht nach unten. Fassen Sie unter den Sägetisch (6) und drücken (Abb. 11) die Tischeinlage (22) nach oben. Nun kann die Tischeinlage (24) entfernt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Uhrzeigersinn um diese zu (8) an. verringern. (Abb.10) ACHTUNG: Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig Das Sägeblatt sollte bei richtiger Spannung einen hel- die Absaugkanäle. len Ton beim „Anzupfen“, wie bei einer Saite, abgeben. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Installieren Sie das Sägeblatt (25) (wie unter 8.3 beschrieben) durch die Bohrung im Werkstück und stellen Sie die Blattspannung ein. Entfernen Sie nach Beendigung der Innenschnitte das Sägeblatt (25) von den Blatthalterungen (wie unter 8.3 beschrieben). Nehmen Sie das Werkstück vom Tisch. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Handhabung oder Transport. lationsschäden. • Achten Sie darauf, dass während des Transportes der freiliegende Teil des Sägeblattes abgedeckt ist, Ursachen hierfür können sein: beispielsweise durch die Schutzvorrichtung. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Maschinenfett. Hinweise zur Verpackung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu war- Die Verpackungsmaterialien sind tenden Teile. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 12.2.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohle- bürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25 Wear hearing protection! Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Attention! Risk of injury! Do not reach into saw blade while it is running! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Assembly ......................33 Operation ......................35 Electrical connection ..................36 Transport ......................36 Cleaning, maintenance andordering spare parts ..........37 Storage ......................37 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 87 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 28 We assume no guarantee if the equipment erence. is used in commercial or industrial applications, or for The term “power tool” in the warnings refers to your equivalent work. mains-operated (corded) power tool or battery-operat- ed (cordless) power tool. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 A Such preventive safety measures reduce the risk of moment of carelessness when using electrical tools starting the power tool accidentally. can result in serious injuries. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • All protection and safety equipment must be reas- pull out the mains plug. sembled immediately after repair or maintenance • Observe all of these notes before and while working work is completed. with the saw. • Never use the saw to cut firewood. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Excessive noise can result in a loss of hearing. juries in a split second. Sound pressure level L 71, dB(A) Keep these safety instructions in a safe place. Uncertainty K 3 dB Sound power level L 84 dB(A) Uncertainty K 3 dB www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking • Hexagonal nut or suffocating! • Washer • Scroll saw • Workbench • Washer • Hexagon screw 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 (29/27). • Screw the longitudinal members (I & J) to the feet (H) using the supplied flat round screws (N), washers (Q), spring washers (P) and the hexagon nuts (O) (Fig. 19). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 (5). wise. Check the tensioning of the saw blade (25). Adjust the retaining device (5) according to the Re-insert the table inlay (22). (see 8.3.1) height of the workpiece. Re-tighten the star grip screw (1). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Place the workpiece with the drilled hole over the opening of the table inlay (22) on the saw table (6). Install the saw blade (25) (as described in 8.3) through the drilled hole in the workpiece and set the blade tension. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 This may have the following causes: is covered during transport, e.g. by the protective • Pressure points, where connection cables are device. passed through windows or doors. • Kinks where the connection cable has been improp- erly fastened or routed. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Please dispose of packag- maintenance. ing in an environmentally friendly manner. 12.2.2 Carbon brushes If excessive sparks are generated, have an electrician check the carbon brushes. ATTENTION The carbon brushes must only be replaced by an elec- trician. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. Saw blade oscillates, Bring the holders into the vertical position not aligned straightly. and tighten the screws again. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Commande ......................49 Raccordement électrique .................. 51 Transport ......................51 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 52 Stockage ......................52 Élimination et recyclage ..................52 Dépannage ......................53 Déclaration de conformité ................. 87 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 42 L‘appareil doit être utilisé selon les dispositions cor- catapultées. respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie à adopter une position stable et à toujours main- ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil tenir son équilibre. électrique augmente le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Diamètre minimal de 1,5 mm magées qu‘elles nuisent au bon fonctionnement • N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont de l‘outil électrique. déroulés. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Ne pas laisser sa familiarité avec la scie se transfor- doivent être immédiatement remontés à l’issue des mer en inattention. L’inattention peut provoquer des travaux de réparation ou de maintenance. blessures graves en une fraction de seconde. Conserver les consignes de sécurité en bon état. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 • Vérifiez que les fournitures sont complètes. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas d’audition. été endommagés lors du transport. • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Placez la bâti lors du montage sur une surface plane. Marquez les trous de perçage à l’aide des dimen- sions (fig. 6) Percez 4 trous (diamètre de 8,5 mm) dans l’établi. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 à travers l’ouverture de la table. (Fig. position du passage de scie. Le plateau de table (22) 11 - 13) doit être inséré comme l’indique la fig. 9. Sinon, la ma- chine risque d’être endommagée en cas de coupe en biais 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Vérifier le réglage de l’échelle angulaire avant de tra- lisateur permet de couper en guidant le bois dans la vailler avec l’appareil. lame de scie mobile. • Les dents ne coupent le bois que pendant la course descendante. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Avec le régulateur du nombre de battements (14), en biais. L’inclinaison de la table de scie favorise le glis- régler le nombre de courses adapté au matériau sement. Il existe un risque de blessures. (voir 9.2). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- de la lame de scie soit recouverte, par exemple, par ment incorrects des lignes de raccordement. le dispositif de protection. • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Consignes relatives à l’emballage 12.2.2 Balais de carbone Si trop d’étincelles sont générées, faites vérifier les ba- Les matériaux d’emballage sont lais de charbon par un électricien qualifié. recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Éviter toute pression latérale La lame de scie Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les bascule vers supports sont fixés. Mettez les supports l’extérieur, elle n’est en position verticale et resserrez les vis. pas alignée droit. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54 Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucioli e la polvere che provengono dall‘apparecchio possono causare la perdita della vista. Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Funzionamento ....................64 Allacciamento elettrico ..................66 Trasporto ......................66 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......66 Stoccaggio ......................67 Smaltimento e riciclaggio .................. 67 Risoluzione dei guasti ..................68 Dichiarazione di conformità ................87 www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 57 Un uso diverso o che oltrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme. L‘utente/l‘operatore, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 La penetrazione di acqua in un quilibrio. In questo modo è possibile controllare in attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elet- modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impre- trica. viste. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Fare riparare i componenti danneggia- • Le lame di sega non devono mai essere frenate con ti prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Molti una contropressione laterale dopo l‘arresto dell‘a- infortuni sono dovuti a una scorretta manutenzione zionamento. degli attrezzi elettrici. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. • Le norme antinfortunistiche in vigore e tutte le altre normative tecniche di sicurezza generalmente rico- nosciute devono essere rispettate. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Livello di pressione acustica L 71, dB(A) • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla Incertezza K 3 dB scadenza della garanzia. Livello di potenza acustica L 84 dB(A) Incertezza K 3 dB www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Questo può prevenire la forte emissione sonora causata dalle vibrazioni. Attenzione: Contrassegnare i fori con l’aiuto delle dimensioni Quando si monta il telaio di base, accertarsi che ap- (Fig. 6.) poggi su una superficie piana. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 (Fig. 11) banco (24). Rimuovere la lama per sega (25) allentando le viti di fissaggio della lama (28 e 30) e tirandola in avanti fuori dai supporti e attraverso l’apertura nel banco. (Fig. 11 - 13) www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 90° (non compreso nel contenuto • I denti tagliano il legno solo durante la corsa verso della fornitura). Appoggiarla sul banco sega (6) e il basso. sulla lama (25) (Fig. 15). 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 (15) in posizione “II” per utilizzare la sega tramite il comando a pedale (7). Per eseguire tagli di cornici, regolare la distanza della protezione della lama della sega (3) montata sul pressore (5) in relazione al banco di lavoro. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ven- Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione tilazione e l‘alloggiamento del motore il più possibile elettrica non siano danneggiati. privi di polvere e di sporcizia. Si raccomanda di pulire l‘apparecchio subito dopo ogni utilizzo. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica Pezzi soggetti a usura*: Spazzole di carbone, lama per che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono sega, inserto da banco essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 La lama della sega oscilla Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di verso l‘esterno, non è supporto. Portare il sistema di supporto allineata correttamente. in posizione verticale e riserrare le viti. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Manejo ....................... 80 Conexión eléctrica ..................... 81 Transporte ......................82 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 82 Almacenamiento ....................83 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 84 Declaración de conformidad ................87 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 72 • Basculación de la pieza de trabajo debido a una su- cortar materiales redondeados. El material redondea- perficie de soporte de la pieza de trabajo insuficiente. do se puede ladear con facilidad. • Contacto con la herramienta de corte. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 ésta en posición de encendido, puede causar conectadas a tierra tales como tuberías, calen- un accidente. tadores, estufas y refrigeradores. Existe un ma- yor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por perso- • En caso de emergencia, desconecte la máquina di- nas sin experiencia. rectamente y desenchufe la clavija de conexión de la red. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Deje sobre la mesa de trabajo únicamente la mente con el motor desconectado. Desenchufar la pieza de trabajo a procesar y los posibles medios clavija de conexión de la red. auxiliares de trabajo (cuñas). • Lleve siempre puestas unas gafas de protección. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 La duración de un ciclo es de 10 mi- nutos, la duración relativa de conexión equivale al 25 % de la duración de un ciclo. 7.1 Desembalaje • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Tuerca hexagonal M8 (G) 4 uds. grosor del tablero de la mesa. • Patas de apoyo (H) 4 uds. • Traviesas superiores (K) 2 uds. • Traviesas inferiores (L) 2 uds. • Puntales longitudinales superiores (I) 2 uds. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 (25) con los pasadores en el soporte para la (figs. 9 - 13) hoja de la sierra superior (29). Compruebe la posición de los pasadores de la hoja de sierra en los soportes de la misma (29/27). 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Compruebe la tensión de la hoja de sierra altura de la pieza de trabajo. Sin embargo, la pieza de (25). trabajo no debe quedar apretada, sino que debe seguir Introduzca de nuevo la inserción de la mesa (22). pudiéndose mover libremente. (véase 8.3.1) www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 • Conexión: Pulse la tecla verde “I”. a cortar. Para material blando, recomendamos índices • Desconexión: Pulse la tecla roja “0”. de desplazamiento elevados, para material duro, índi- ces de desplazamiento bajos. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud ajustado en el regulador del número de carreras (14). deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua- drados. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Para ello, retire los tornillos (26) con un destorni- indicaciones: llador para tornillos de cabeza ranurada en cruz • Tipo de aparato (no incluido en el volumen de suministro). 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Evitar la presión lateral introducido de forma recta Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. La hoja de sierra se Coloque los soportes perpendicularmente y mueve, no está bien apriete nuevamente los tornillos. alineada. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 www.scheppach.com...
  • Seite 87 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le Normen für den Artikel normative UE per l‘articolo hereby declares the following conformity under the EU Direc- declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y...
  • Seite 88 Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59014139953