Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Corso™ Cleantech
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
EN
overhead travelling trolleys
FR
chariots porte palan
DE
laufkatze
NL
bovenloopkatten
ES
carros portaparejos
IT
carrello porta paranco
PT
carros de suspensão de talha
0,5 t/ 1t/ 2t
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Ελληνικά
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Svenska
Översättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversættelse af den originale manuall
Polski
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GR
Φορείο στήριξης παλάγκου
SE
kranvagnar
FI
Taljansiirtovaunut
DK
Kørevogne beregnet til at bære en talje
PL
wózki wciągników
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
SE
FI
DK
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel Corso Cleantech

  • Seite 1 Corso™ Cleantech English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Seite 2: Specifications: Technische Daten

    Spécifications : Specifications: Technische gegevens: Technische Daten: 0.5t / 1t / 2t 1. Flasques/ Trolley side plates/ Flenzen/ Seitenschilder 6. Système anti-basculeurs soudé sur flasque/ Anti-tilt system 2. Traverse filetée/ Threaded bar/ Draadtraverse/ Gewinde- welded onto side plate/ Systeem anti-kantelinrichting op Querträger de flens gelast/ An den Seitenschildern festgeschweißte 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tractel declines any responsibility for ® is entirely familiar with the applicable regulations the consequences resulting from use of a Tractel ® and who has the authority to ensure the applicable device in combination with other lifting devices of regulations are applied if this person is not the another manufacturer.
  • Seite 4: Warning

    ’s discretion) of the product acknowledged as ® • Never repair the Corso™ trolley with spare parts being defective. which are not TRACTEL original spare parts. ® • Never allow an unqualified person or a person who NO AUTOMATIC RETURN IS PERMITTED.
  • Seite 5: General Instructions

    • Two pins and two locknuts on the mounting bar. • Spacers to adjust distance between side plates. The guarantee only applies to original TRACTEL • These operating and maintenance instructions. ® parts, including the chains, and excludes all other •...
  • Seite 6: Preliminary Checks

    I or H traversing having it inspected periodically (at least once a year) by beam. a repair engineer approved by TRACTEL ®...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Any damage to the Corso™ trolley, in particular on the It is recommended that Corso™ Cleantech trolleys running wheels and the side plates, must be repaired by must have an initial inspection on first installation and an approved engineer before it is used again. subsequent periodic inspection.
  • Seite 8: Consignes Prioritaires

    14. Toute opération de démontage de cet appareil disposition de tout opérateur. Des exemplaires non décrite dans cette notice, ou toute réparation supplémentaires peuvent être fournis sur demande. effectuée hors du contrôle de Tractel exonèrent ® 2. Ne pas utiliser cet appareil si l’une des plaques Tractel de sa responsabilité, spécialement en...
  • Seite 9: Consignes Spécifiques

    • Modifier les caractéristiques de l’appareil sans garantis pour une période de 12 mois à compter de la l’accord écrit préalable du constructeur et notamment date de livraison à partir des usines TRACTEL ® d’y adjoindre une motorisation • Poser l’appareil sur un support non adapté entraînant TRACTEL s’engage à...
  • Seite 10: Consignes Générales

    échéant ou à défaut, à la présentation de la facture par les plus épaisses et en enlevant les flasques correspondante à l’achat au réseau TRACTEL ® puis en les replaçant alternativement jusqu’à l’obtention d’un réglage optimum sur la poutrelle, 3.
  • Seite 11: Contrôle Des Mouvements

    La manoeuvre des différents mouvements du chariot rep. 4: adresse et coordonnées du fabricant doit être accompagnée des précautions suivantes : TRACTEL SAS France • S’assurer que la charge est décollée du sol RD619 Saint-Hilaire-sous-Romilly • Eviter tout balancement de charge BP38 - F-10102 FRANCE rep.
  • Seite 12: Opérations D'entretien Et De Contrôle

    à en surveiller le bon état, à le nettoyer et à le faire contrôler périodiquement (au moins une fois par Contrôle de Quotidiennement Opérateur an) par un réparateur agrée TRACTEL l’état général du ® chariot Toute détérioration du chariot, notamment au niveau Contrôle visuel...
  • Seite 13: Wichtige Betriebsvorschriften

    8. Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung 6. Fehlerbeseitigung ........17 auf sichtbare Schäden sowie das mit dem Gerät 7. Zustand und Sicherheit am verwendete Zubehör. Arbeitsplatz ..........17 9. Tractel lehnt jede Verantwortung für ® 8. Instandhaltung und Schmierung .... 18 Verwendung dieses Geräts in einer Konfiguration...
  • Seite 14: Warnung

    Corso™ Cleantech-Fahrwerk besteht Tractel lehnt jede Verantwortung für die Folgen ab, hauptsächlich aus Komponenten aus Edelstahl. ® die sich aus der Verwendung eines Tractel -Geräts ® Warnungen vor gefährlichen Tätigkeiten in Kombination mit anderen Hebevorrichtungen eines anderen Herstellers ergeben. Betrieb Corso™...
  • Seite 15: Garantie

    Bauteilen ab. Sie gilt nicht für die Farbe oder die vollständig ist: Oberflächenbeschichtung. • Zwei identische Seitenplatten mit je zwei Laufrollen. Die Garantie gilt nur für Originalteile von TRACTEL • Eine Befestigungsstange mit Doppelgewinde. ® einschließlich der Ketten, und schließt alle anderen •...
  • Seite 16: Zusammenbau Und Verankerung Des Geräts

    2.2 Verankern der Last und warten können. Jede Verwendung entgegen unseren Anweisungen ist gefährlich und entbindet uns von unserer Haftung als Hersteller. Das Hebezeug, die Winde oder jede andere Last, die für die Verwendung mit dem Corso™ Cleantech-Fahrwerk Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne diese Anleitung geeignet ist, muss mit dem dafür vorgesehenen vollständig gelesen und verstanden zu haben.
  • Seite 17: Wartung Und Inspektion

    Wartung Corso™ Cleantech-Fahrwerks 2) Hauptbaugruppen besteht darin, seinen Zustand zu überprüfen, ihn zu reinigen und ihn regelmäßig (mindestens einmal See Seite 2. im Jahr) von einem von TRACTEL zugelassenen ® Reparaturtechniker überprüfen zu lassen. 3) Namensschild Jede Beschädigung Corso™-Fahrwerks, Corso™...
  • Seite 18: Instandhaltung Und Schmierung

    8. Instandhaltung und Schmierung Prüfungen Häufigkeit Person Allgemeinen Täglich Bediener Zustand des Fahrwerks prüfen Sichtprüfung der Vierteljährlich Bediener Seitenplatten und Rollen (Risse, Verformungen) Sichtprüfung der Halbjährlich Bediener Laufrollen auf Verschleiß und Zustand Prüfen Sie den Halbjährlich Bediener Zustand des Querträgers Allgemeine Jährlich Kundendienst-...
  • Seite 19: Algemene Waarschuwing

    Deze handleiding moet beschikbaar zijn voor alle zonder toestemming van Tractel , met name wat ® gebruikers. betreft de vervanging van originele onderdelen door onderdelen van een andere fabrikant.
  • Seite 20: Waarschuwing

    Tractel wijst ® Waarschuwingen tegen gevaarlijke operaties elke verantwoordelijkheid af voor de gevolgen die voortvloeien uit het gebruik van een Tractel ® apparaat in combinatie met andere hefinrichtingen De bediening van Corso™ Cleantech-trolleys in van een andere fabrikant.
  • Seite 21: Garantie

    ® is geïnstalleerd. Het is essentieel om deze instructies van TRACTEL op de locatie van de gebruiker, en aandachtig te lezen, zodat u uw apparaat in een schone de transportkosten van het artikel van en naar de staat installeert, gebruikt en onderhoudt.
  • Seite 22: Voorafgaande Controles

    2.1 Montage en verankering van het apparaat • Controleer of het profiel van de gebruikte dwarsbalk voldoende is om veilig een kracht op te vangen die 1. Demonteer de trolley door de veiligheidspennen gelijk is aan de werklastlimiet. en de bevestigingsmoeren aan elk uiteinde van de 2.4 Controle van bewegingen bevestigingsstang te verwijderen.
  • Seite 23: Onderhoud En Inspectie

    Dagelijks Operator bestaat uit het controleren van de goede staat, het algemene staat van schoonmaken en het periodiek (minstens één keer de trolley per jaar) laten inspecteren door een door TRACTEL ® erkende monteur. Visuele controle van Iedere drie Operator...
  • Seite 24: Advertencias Generales

    ® vez primero debe verificar que ha entendido responsabilidad por las consecuencias resultantes completamente todos los requisitos de seguridad y del uso de un dispositivo Tractel en combinación ® funcionamiento correcto con respecto al uso de la con dispositivos de elevación de otros fabricantes.
  • Seite 25 Tractel , como se indica • No monte el carro Corso™ sobre vigas inclinadas o ® en este manual. equipadas con un riel de cremallera. • No intente nunca modificar el carro Corso™ y, en 19. Cuando la unidad no esté en uso, debe guardarse...
  • Seite 26: Instrucciones Generales

    ® haya instalado. Es esencial que lea atentamente estas de TRACTEL en las instalaciones del usuario y los instrucciones para garantizar la instalación, el uso y el gastos de transporte del artículo desde y hacia la mantenimiento del dispositivo en perfectas condiciones.
  • Seite 27: Comprobaciones Preliminares

    3. Coloque una placa lateral a cada lado de la viga desplazan empujando con cuidado la carga (que debe y pase la barra de fijación a través de la carcasa haberse elevado del suelo). La carga debe moverse de cada placa lateral con el punto de anclaje en suavemente sin movimientos bruscos.
  • Seite 28: Mantenimiento E Inspección

    Elemento 3: n.º de serie carro utilizado. Elemento 4: dirección del fabricante y datos de contacto • Compruebe que ninguna curva esté distorsionada o TRACTEL SAS France torcida en ningún punto. RD619 Saint-Hilaire-sous-Romilly • Compruebe que la superficie de la pestaña inferior de BP38 - F-10102 FRANCIA la viga esté...
  • Seite 29 2. Garanzia ..........31 e gli accessori con essa utilizzati per rilevare 3. Istruzioni generali ........31 eventuali danni. 9. Tractel declina ogni responsabilità per l’uso di 4. Dati tecnici ..........32 ® questa unità in una configurazione di installazione 5.
  • Seite 30 • Mai riparare il carrello Corso™ con pezzi di ricambio che non siano pezzi di ricambio originali TRACTEL ® 21. La deformazione massima della luce sotto il peso • Mai permettere a una persona non qualificata o che proprio del carrello e la capacità...
  • Seite 31: Istruzioni Generali

    ® I nostri carrelli mobili Corso™ Cleantech sono coperti da garanzia per un periodo di 12 mesi a partire dalla 3. Istruzioni generali data di consegna da parte di TRACTEL ® 1) Ricezione dell’attrezzatura TRACTEL si impegna a correggere, gratuitamente, ®...
  • Seite 32: Controlli Preliminari

    Mai trascinare un carico sospeso da un carrello sul 4. Inserire le rondelle distanziatrici sulla barra di fissaggio a partire dalla più spessa. Rimuovere suolo. le piastre laterali una alla volta e sostituirle con le rondelle distanziatrici adeguate per ottenere Quando si eseguono i vari movimenti del carrello, è...
  • Seite 33: Manutenzione E Ispezione

    Elemento 4: indirizzo e recapito del produttore • verificare che eventuali curve non siano deformate o TRACTEL SAS France attorcigliate in alcun punto; RD619 Saint-Hilaire-sous-Romilly • verificare le buone condizioni superficiali della flangia BP38 - F-10102 FRANCIA inferiore della trave.
  • Seite 34 5. Manutenção e inspeção ......38 como os acessórios utilizados com a unidade. 6. Resolução de problemas ....... 38 9. A Tractel declina qualquer responsabilidade pela ® utilização desta unidade numa configuração de 7.
  • Seite 35 A unidade deve atenção dos utilizadores para o seguinte aviso: ser inspecionada periodicamente por um agente • Não montar o carro Corso™ em vigas inclinadas ou de reparação aprovado pela Tractel , conforme ® vigas equipadas com uma calha de cremalheira.
  • Seite 36: Instruções Gerais

    ® seu dispositivo em condições de limpeza. Qualquer da TRACTEL no local do utilizador, e os custos de utilização contrária às nossas instruções é perigosa transporte do artigo de e para a fábrica do fabricante e isenta-nos da nossa responsabilidade enquanto ou do seu representante aprovado, continuam a ser da fabricante.
  • Seite 37: Verificações Preliminares

    3. Colocar uma placa lateral em cada lado da viga e carros empurrados Cleantech Corso™ são deslocados passar a barra de fixação através do alojamento de empurrando cuidadosamente a carga (que deve ter cada placa lateral com o ponto de ancoragem no sido elevada do solo).
  • Seite 38: Manutenção E Inspeção

    4: morada e informações de contacto do fabricante • Verificar se qualquer curva não está distorcida ou TRACTEL SAS France torcida em nenhum ponto. RD619 Saint-Hilaire-sous-Romilly • Verificar o bom estado da superfície do flange inferior BP38 - F-10102 FRANCE da viga.
  • Seite 39: Πίνακας Περιεχομένων

    καθώς και τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται με 6. Αντιμετώπιση προβλημάτων ....43 τη μονάδα. 7. Υγεία και ασφάλεια στη δουλειά .... 43 9. Η Tractel αποποιείται κάθε ευθύνη για τη χρήση ® 8. Συντήρηση και λίπανση ......44 αυτής της μονάδας σε διαμόρφωση που δεν...
  • Seite 40 πρέπει να επιθεωρείται οπτικά και να συντηρείται προσοχή των χρηστών στην ακόλουθη προειδοποίηση: συχνά. Η μονάδα πρέπει να επιθεωρείται τακτικά από έναν εγκεκριμένο επισκευαστή της Tractel ® • Μην τοποθετείτε το καροτσάκι Corso™ σε επικλινείς όπως αναγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
  • Seite 41 σχεδιαστικό, κατασκευαστικό ή υλικό ελάττωμα που 3. Γενικές οδηγίες αναγνωρίστηκε από την εταιρεία μας μετά την εξέταση από το τεχνικό μας τμήμα, είτε με επιδιόρθωση είτε 1) Απόδειξη του εξοπλισμού με αντικατάσταση (στην ευχέρεια της TRACTEL ) του ® προϊόντος που κρίθηκε ως ελαττωματικό. Τα...
  • Seite 42: Προκαταρκτικοί Έλεγχοι

    2.3 Προκαταρκτικοί έλεγχοι Αυτές οι οδηγίες πρέπει να κρατούνται πάντα κοντά στη διάταξη, διαθέσιμες στον χειριστή και στο άτομο που • Ελέγξτε ότι όλα τα μέρη του τρόλεϊ είναι σωστά και είναι υπεύθυνο για τη συντήρηση. σφιχτά συναρμολογημένα. • Ελέγξτε ότι το τρόλεϊ μετακινείται ελεύθερα και ομαλά Ακολουθήστε...
  • Seite 43: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    3) Ετικέτα τεχνικών πληροφοριών φορά το χρόνο από μηχανικό επισκευών εγκεκριμένο από την TRACTEL ® Τα τρόλεϊ Corso™ Cleantech θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με μέγιστο φορτίο ίσο με Οποιαδήποτε ζημιά στο τρόλεϊ Corso™, συγκεκριμένα το ονομαστικό φορτίο που εμφανίζεται στην ετικέτα...
  • Seite 44: Συντήρηση Και Λίπανση

    8. Συντήρηση και λίπανση Έλεγχοι Συχνότητα Άτομο Ελέγξτε τη γενική Καθημερινά Χειριστής κατάσταση του τρόλεϊ Οπτική επιθεώρηση Τετραμηνιαία Χειριστής των πλευρικών πλακών και τροχών (ρωγμές, παραμόρφωση) Οπτικός έλεγχος Εξαμηνιαία Χειριστής των τροχών για φθορά και κατάσταση Ελέγξτε την Εξαμηνιαία Χειριστής κατάσταση...
  • Seite 45: Allmän Varning

    än den som i denna manual. En kopia av denna manual ska beskrivs i denna manual, eller av reparationer som finnas tillgänglig för alla maskinister. Extrakopior av utförts utan tillstånd från Tractel , särskilt gällande ® denna manual tillhandahålls på beställning.
  • Seite 46: Varning

    ® stöd då detta kan skada vagnens komponenter. deklarerats defekt. • Reparera aldrig Corso™-vagnen med reservdelar som inte är original från TRACTEL ® INGEN AUTOMATISK RETUR TILLÅTS. • Tillåt aldrig att en okvalificerad person eller en person som inte har läst instruktionerna använder Corso™- Garantin täcker inte skador som uppstår från felaktig...
  • Seite 47: Allmänna Instruktioner

    2) Installation Garantin gäller bara för originaldelar från TRACTEL ® inklusive kedjor och exklusive alla andra komponenter. En vagns livstid beror på hur den installeras. Det är Reparationer under garanti utförs automatiskt i viktigt att läsa dessa instruktioner noggrant så du tillverkarens eller dennes godkända representants...
  • Seite 48: Preliminära Kontroller

    övervaka att den är i gott skick, rengöra den och få den Vagnen är tvärgående och använder fyra springhjul inspekterad regelbundet (minst en gång per år) av en som är monterade på kullager. reparationstekniker som är godkänd av TRACTEL ® 2) Huvudunderenheter Alla skador på Corso™-vagnen, särskilt på springhjulen och sidoplattorna, måste repareras av en godkänd...
  • Seite 49: Felsökning

    8. Service och smörjning förhindra ansamling av fett eller damm som hindrar att vagnen rör sig korrekt. Kontroller Frekvens Person 6. Felsökning Kontrollera vagnens Dagligen Maskinist allmänna skick Om vagnen inte rör sig mjukt och fritt utmed traversbommen: Visuell inspektion Kvartalsvis Maskinist av sidoplattorna...
  • Seite 50: Yleinen Varoitus

    Ylimääräisiä kopioita ole kuvattu tässä oppaassa, tai korjauksista, jotka tästä käyttöoppaasta toimitetaan pyydettäessä. on suoritettu ilman Tractel -valtuutusta, erityisesti ® mitä tulee alkuperäisten osien vaihtamiseen toisen 2. Älä käytä laitetta, jos jokin yksikköön kiinnitetyistä...
  • Seite 51: Varoitus

    Corso™ Cleantech -matkavaunuillemme myönnetään • Älä asenna Corso™- vaunua kaltevalle tai hyllykiskolla 12 kuukauden takuu TRACTEL : n toimituspäivästä. ® varustettuun palkkiin. • Älä koskaan yritä muokata Corso™- vaunua, Tractel sitoutuu korjaamaan veloituksetta kaikki ®...
  • Seite 52: Yleiset Ohjeet

    Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta ja ne noudattavat niitä. on palautettava valmistajalle. 2.1 Laitteen kokoaminen ja kiinnittäminen Kaikki ostajan, käyttäjän tai kolmannen osapuolen tekemät korjaus- tai muutostyöt, joita TRACTEL ei ole ® 1. Pura vaunu irrottamalla turvatapit ja kiinnitysmutterit hyväksynyt, mitätöivät takuun automaattisesti.
  • Seite 53: Tekniset Tiedot

    3: Sarjanro. liikkuvat työntämällä kuormaa varovasti (jonka täytyy kohta 4: Valmistajan osoite- ja yhteystiedot olla nostettuna irti maasta). Kuormaa tulee siirtää TRACTEL SAS France tasaisesti ilman äkillisiä liikkeitä. RD619 Saint-Hilaire-sous-Romilly BP38 - F-10102 FRANCE Älä koskaan vedä vaunuun ripustettua kuormaa kohta 5: Sallittu kuorma (WLL) tonneissa, t maata pitkin.
  • Seite 54: Vianmääritys

    estetään rasvan tai pölyn kerääntyminen, mikä voisi estää vaunua liikkumasta oikein. 6. Vianmääritys Jos vaunu ei liiku tasaisesti ja vapaasti poikittaispalkkia pitkin: • Tarkista, ettei ylätasossa ole estettä. • Tarkista, että juoksupyörät liikkuvat sujuvasti ja oikein. • Tarkista, että juoksupyörät eivät ole vaurioittuneet. •...
  • Seite 55: Generel Advarsel

    Tractel , specielt vedrørende skift ® Denne vejledning skal gøres tilgængelig for alle af originale dele med dele fra en anden producent.
  • Seite 56: Advarsel

    • Corso™-kørevognen må aldrig repareres sikres, at anordningen bortskaffes på en måde, der reservedele, der ikke er originale TRACTEL ® forhindrer enhver mulig brug af anordningen. Alle reservedele. miljøbeskyttelsesbestemmelser skal overholdes. • En ukvalificeret person eller en person, der ikke 21.
  • Seite 57: Garanti

    TRACTEL, pådrager sig i forbindelse anvisninger, er farlig og vil undtage os fra vores ansvar med rejse eller logi samt omkostningerne til transport som producent.
  • Seite 58: Tekniske Specifikationer

    2.4 Kontrol af bevægelser 3. Placer en sideplade på hver side af bjælken, og før fastgørelsesstangen gennem huset på hver sideplade med forankringspunktet i midten. Corso™ Cleantech-kørevogne bevæges langs traverseringsbjælken på de fire kørehjul, der er 4. Afstandsstykkepakningerne skal sættes på...
  • Seite 59: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    (mindst én gang om året) af en reparationstekniker, der Eftersyn af sideplader Kvartalsvist Operatør er godkendt af TRACTEL ® og hjul (revner, skævhed) Enhver beskadigelse af Corso™-kørevognen, specielt på kørehjulene og sidepladerne, skal repareres af en Eftersyn af Hver 6.
  • Seite 60: Ostrzeżenie Ogólne

    5. Konserwacja i przeglądy ....... 64 uszkodzeń, zwracając również uwagę na akcesoria używane razem z urządzeniem. 6. Rozwiązywanie problemów ....64 9. Firma Tractel ponosi jakiejkolwiek ® 7. Zdrowie i bezpieczeństwo podczas odpowiedzialności za użytkowanie urządzenia pracy ............
  • Seite 61: Ostrzeżenie

    Wózek Corso™ Cleantech jest wykonany głównie badania, w szczególności w celu zapewnienia z elementów ze stali nierdzewnej. równomiernego rozłożeniu ładunku w odpowiednich Ostrzeżenia przed niebezpiecznymi operacjami warunkach. Firma Tractel nie ponosi jakiejkolwiek ® odpowiedzialności za konsekwencje zastosowania urządzenia Tractel połączeniu...
  • Seite 62: Gwarancja

    ® zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby urządzenie TRACTEL do lokalizacji użytkownika, a także koszty było montowane, używane i utrzymywane w czystym transportu urządzenia do i z fabryki producenta lub jego stanie. Wszelkie zastosowanie niezgodnie z instrukcją...
  • Seite 63: Kontrole Wstępne

    Niniejszą instrukcję należy przechowywać zawsze • Sprawdzić, czy wózek porusza się płynnie i swobodnie pobliżu urządzenia, dostępną operatora wzdłuż całej długości belki trawersowej. i personelu odpowiedzialnego za konserwację. • Sprawdzić, czy udźwig wózka jest większy lub równy maksymalnemu obciążeniu przewidywanemu Przestrzegać...
  • Seite 64: Konserwacja I Przeglądy

    Serwisowanie wózka Corso™ Cleantech obejmuje płytek bocznych monitorowanie jego stanu, czyszczenie i regularne i kółek (pęknięcia, przeglądy (co najmniej raz w roku) przez technika zniekształcenie) serwisu autoryzowanego przez firmę TRACTEL ® Kontrola wzrokowa Co sześć Operator Wszelkie uszkodzenia wózka Corso™, w szczególności kółek bieżnych...
  • Seite 65 Managing Director TSAS, duly authorised Romilly-sur-Seine, 25.02.2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S.A.S. Tractel UK Ltd RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly Old Lane Halfway F – 10102 Romilly-sur-Seine UK – S20 3GA Sheffield Tel +33 (0) 325 21 07 00 /Fax +33 (0) 325 21 07 11 Tel +44 (0) 114 248 22 66 info.tsas@tractel.com...
  • Seite 66 DECLARATIE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE VASTAAVUUSVAKUUTUS IZJAVA O USTREZNOSTI SAMSVARSERKLÆRING TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Seite 67 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Seite 68 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING DESIGNAÇÃO BETEGNELSE NIMITYS BENEVNELSE BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Hoist-carrying truck / Chariot porte palan / Carro porta aparejos / Carrello portaparanco / Kettenzug-Laufkatze / Takeldrager / Carro porta-diferencial / Lobekat / Vintturikarry / Lopekatt for talje / Kranvagn / _λισθητήρας...
  • Seite 70 Sheffield S20 3GA, 141006, Russia 10102, France United Kingdom Phone: +7 495 989 5135 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 241495.ind-00.12-22 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Inhaltsverzeichnis