•
Press and hold the trigger to drill the screws into
the holes in the toolbox.
Hint: If the drill stops while you are using it,
release the trigger and then squeeze it again.
•
Maintenir le doigt appuyé sur la gâchette pour
insérer les vis dans les trous de la boîte à outils.
Conseil : si la perceuse cesse de fonctionner
pendant l'utilisation, relâcher la gâchette puis
rappuyer dessus.
•
Den Auslöser gedrückt halten, um die Schrauben
in die Löcher des Werkzeugkastens zu bohren.
Hinweis: Stoppt der Bohrer während des Gebrauchs,
den Auslöser loslassen und erneut drücken.
•
Tenere premuto il grilletto per inserire le viti nei
fori della cassetta degli attrezzi.
Suggerimento: se il trapano dovesse bloccarsi
durante l'uso, rilasciare il grilletto e premerlo
di nuovo.
•
Hou de trekker ingedrukt om schroeven in de
gaten van de gereedschapskist te draaien.
Tip: Als de boormachine stopt terwijl je bezig bent,
gewoon de trekker even loslaten en
opnieuw indrukken.
•
Apretar el gatillo y mantenerlo apretado para
taladrar los tornillos en los agujeros de la caja de
herramientas.
Atención: Si el taladro se para cuando se está
usando, soltar el gatillo y apretarlo de nuevo.
•
Pressionar e manter pressionado o gatilho para
inserir os parafusos nos orifícios da caixa
de ferramentas.
Atenção: Se o berbequim parar enquanto está a ser
utilizado, soltar o gatilho e voltar a pressioná-lo.
•
Tryck in och håll knappen intryckt för att skruva
i skruvar i hålen i verktygslådan.
Tips: Om borren stannar medan du använder den,
släpper du upp knappen och trycker in den igen.
•
Poraa ruuvit työkalupakin reikiin pitämällä
porakoneen vipua painettuna.
Vinkki: Jos porakone pysähtyy porauksen aikana,
vapauta vipu ja paina se uudelleen pohjaan.
•
Κρατήστε πατημένη την σκανδάλη για να βιδώσετε
τις βίδες στις τρύπες στο κουτί εργαλείων.
Συμβουλή: Εάν το τρυπάνι σταματήσει ενώ το
χρησιμοποιείτε, αφήστε την σκανδάλη και πατήστε
την ξανά.
•
Wciśnij i przytrzymaj spust, aby wkręcić wiertarką
śruby w otwory w skrzynce.
Wskazówka: Jeśli wiertarka zatrzyma się podczas
wiercenia, zwolnij spust, a następnie wciśnij ponownie.
•
Nyomd meg és tartsd lenyomva a ravaszt a csavarok
behajtásához a szerszámosláda lyukaiba.
Tanács: ha a fúrógép leáll használat közben, el kell
engedni a ravaszt, majd újra lenyomni.
•
Stisknutím a podržením spouště zavrtejte šrouby
do otvorů v bedýnce s nářadím.
Tip: Pokud se vrtačka při používání zastaví,
uvolněte spoušť a znovu ji stiskněte.
•
Stlačením a pridržaním spúšte navŕtajte skrtuky do
otvorov v debničke s náradím.
Tip: Ak sa vŕtačka zastaví počas používania,
uvoľnite spúšť a znova ju stlačte.
•
Vidaları alet kutusundaki deliklere yerleştirmek için
tetiği basılı tutun.
İpucu: Matkap kullanılırken durursa, tetiği bırakın ve
ardından tekrar sıkın.
•
Натиснете и задръжте спусъка, за да завивате
винтове в отворите на кутията за инструменти.
Съвет: В случай, че бормашината спре докато
я използвате, освободете спусъка и след това
отново го натиснете.
12