Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
  • Uso Conforme
  • Elenco DEI Componenti
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Funzionamento
  • Pulizia E Conservazione
  • Ricette
  • Risoluzione DEI Problemi
  • Dati Tecnici
  • Simboli Utilizzati
  • Smaltimento
  • Garanzia E Servizio Clienti
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Tartozéklista
  • Használatba Vétel Előtt
  • Üzemeltetés
  • Tisztítás ÉS Tárolás
  • Lassen Sie alle Teile Vollständig Trocknen, Bevor Sie diese wieder
  • Receptek
  • ProbléMák ÉS Megoldásuk
  • Műszaki Adatok
  • Használt Szimbólumok
  • Ártalmatlanítás
  • Garancia ÉS Ügyfélszolgálat
  • Važne Sigurnosne Napomene
  • Pravilna Uporaba
  • Popis Dijelova
  • Prije Prve Uporabe
  • Rad
  • ČIšćenje I Čuvanje
  • Recepti
  • Otklanjanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Korišteni Simboli
  • Zbrinjavanje
  • Jamstvo I Servisna Služba
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Namenska Uporaba
  • Seznam Delov
  • Pred Prvo Uporabo
  • Delovanje
  • ČIščenje in Shranjevanje
  • Recepti
  • Reševanje Težav
  • Tehnični Podatki
  • Uporabljeni Simboli
  • Odstranjevanje
  • Garancija in Servisna Služba
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
sPX art.-nr.: 30289
A
I
H
HR
SLO
A
Die Bedienungsanleitung kann unter www.spar.at/bedienungsanleitung als PDF Datei heruntergeladen werden.
I
Le istruzioni per l'uso possono essere scaricate in versione PDF dal sito www.spar.at/bedienungsanleitung
H
A használati utasítás PDF fájlként letölthető a www.spar.at/bedienungsanleitung webhelyről.
HR
upute za uporabu mogu se preuzeti kao PDF datoteka s www.spar.at/bedienungsanleitung
SLO
navodila za uporabo v obliki PDF datoteke si lahko prenesete iz spletne strani: www.spar.at/bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
A
Istruzioni per l'uso
I
használati útmutató
H
Upute za uporabu
HR
navodila za uporabo
SLO
Küchenmaschine
Impastatrice planetaria
Konyhai robotgép
Kuhinjski mikser s posudom
Kuhinjski robot
.................................................. 69
................................................. 3
.................................... 18
.............................................. 33
............................ 52
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Simpex BASIC 30289

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso használati útmutató Upute za uporabu navodila za uporabo sPX art.-nr.: 30289 Küchenmaschine ..........3 Impastatrice planetaria ........18 Konyhai robotgép ..........33 Kuhinjski mikser s posudom ......52 Kuhinjski robot ..........69 Die Bedienungsanleitung kann unter www.spar.at/bedienungsanleitung als PDF Datei heruntergeladen werden. Le istruzioni per l‘uso possono essere scaricate in versione PDF dal sito www.spar.at/bedienungsanleitung A használati utasítás PDF fájlként letölthető...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    InhaltsverzeIchnIs Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses SIMPEX Produktes. Wie alle Erzeugnisse von SIMPEX, wurde auch dieses Produkt aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um durch Bedienungsfehler bedingte Schäden zu...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WIchtIGe sIcherheItshInWeIse Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetrieb nahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts. Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GeFahr! Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
  • Seite 5 WIchtIGe sIcherheItshInWeIse • Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden. • Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigung und Aufbewahrung” auf Seite 13). GeFahr für Kinder! • Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. GeFahr für und durch haus- und nutztiere! • Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen.
  • Seite 6 WIchtIGe sIcherheItshInWeIse • Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie die Küchenmaschine nicht benutzen, … bevor Sie die Küchenmaschine montieren oder demontieren, … bevor Sie die Küchenmaschine reinigen und … bei Gewitter. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät, zubehörteilen oder der Anschlussleitung aufweist. • um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. GeFahr von handverletzungen durch Quetschen! • Greifen Sie niemals zwischen den Antriebsarm und das Gehäuse. Beim Herunterklappen besteht die Gefahr von Verletzungen durch Quetschen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BestIMMUnGsGeMÄsser GeBraUch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Aufschlagen, rühren, Kneten und Mischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch in geschlossenen räumen bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Küchenmaschine ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrei- ben.
  • Seite 8: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    vOr Der ersten InBetrIeBnahMe 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial im und am Gerät. 2. Überprüfen Sie zunächst den Lieferumfang auf Vollständigkeit der teile sowie auf transportschäden. Benutzen Sie im Falle von Beschädigungen oder unvoll- ständiger teile das Gerät nicht und bringen Sie es zurück zu Ihrem Händler. 3.
  • Seite 9 BetrIeB Material Max. Bemerkung zubehör Menge Harter 1600 g Mehl und Wasser in einem Verhältnis von 5 : 3 vorbehandlung des teigs: mit Geschwindigkeit Hefeteig 1 – 2 10 sekunden. Bearbeitungszeit: Geschwindigkeit 3 – 4 180 sekunden Weicher 2000 g Mehl und Wasser in einem Verhältnis von 1,1 : 1 vorbehandlung des teigs: mit Geschwindigkeit Hefeteig (glattes...
  • Seite 10 BetrIeB 5. Füllen Sie Zutaten in die Rührschüssel (4), während der Antriebsarm (6) hochgeklappt ist. Während des rührens können Sie weitere zutaten über die Einfüllöffnung am Spritzschutzdeckel (10) zugeben. 6. Die Entriegelungstaste (3) im Uhrzeigersinn drehen und den Antriebsarm (6) herunter lassen, bis er einrastet. 7. Überprüfen Sie, dass der Geschwindigkeitsregler (2) auf 0 (ausgeschaltet) steht.
  • Seite 11 BetrIeB vOrsIcht: Verwenden Sie die Rührschüssel (4) nie ohne aufgesetzten Spritzschutzdeckel (10). Es könnte sonst Mixgut herausgeschleudert werden. hInWeIs: nach der zubereitung einer Menge das Gerät auf raumtemperatur abkühlen lassen und erst dann mit der zubereitung fortfahren. Die ideale Geschwindigkeit hängt vor allem von der Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der Inhalt ist, umso schneller können Sie mixen. tipps für die handhabung: • Schalten Sie die Maschine während der Benutzung öfters aus, um die restmasse an der Schüsselwand mit einem Spatel nach unten zu schieben.
  • Seite 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    reInIGUnG UnD aUFBeWahrUnG reInIGUnG GeFahr durch stromschlag! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die reinigung durchführen. • Tauchen Sie weder das Grundgerät (1) noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Berühren Sie diese niemals mit feuchten Händen. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Teile des Gerätes nicht nass oder feucht werden.
  • Seite 13: Rezepte

    reInIGUnG UnD aUFBeWahrUnG aUFBeWahrUnG 1. Reinigen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. 2. Alle teile gut trocknen lassen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen und zum Aufbewahren wegräumen. 3. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen ort auf, an dem er vor Feuchtigkeit, Staub und Schmutz geschützt ist und sich außer reichweite von Kindern befindet.
  • Seite 14 rezePte Kipferl mit leinsamen einstelung der Geschwindigkeit 1 − 2 zutaten 500 – 550 g Weizenmehl, 50 g Leinsamen, 3/8 l Wasser, Hefewürfel (40 g), 100 g Magerquark, gut entwässert, 1 Löffel Salz. zum Anstreichen 2 Esslöffel Wasser vorbereitung Leinsamen in 1/8 l lauwarmes Wasser tauchen. Das restliche lauwarme Wasser (1/4 l) in die Rührschüssel geben, zerdrückte Hefe und Quark hinzugeben und mit einer Geschwindigkeit von 2 gut mischen. Die Hefe muss vollständig schmelzen. Eingeweichte Leinsamen und Salz in die rührschüssel geben.
  • Seite 15: Problemlösung

    PrOBleMlÖsUnG Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese checkliste durch. Möglicherweise ist es nur ein kleines Problem, welches Sie selbst beheben können. GeFahr durch stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen/ Maßnahmen Keine Funktion Der netzstecker ist nicht eingesteckt.
  • Seite 16: Verwendete Symbole

    Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbe- denklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden.
  • Seite 17: Garantie Und Kundendienst

    GarantIe UnD KUnDenDIenst Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. unser Produkt wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die einwand- freie Beschaffenheit dieses Artikels. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte an unsere Verkaufsstellen! um die Abwicklung für Sie bequem, einfach und schnell durchzuführen bereiten...
  • Seite 84 A I H HR SLO hergestellt für / Produced for / Prodotto per / Gyártva - számára / Proizvedeno za / Proizvedeno za: SIMPEX Import Export GmbH, Europastraße 3, 5015 Salzburg, Österreich; Tel.: 0800 22 11 20 Importeur / Imported by / Importato da / Importőr / Uvoznik / Uvoznik: DAPEX trgovina in storitve d.o.o., Viška cesta 2, 1000 Ljubljana, Slowenien herkunftsland / country of origin / Paese di provenienza / származási ország / zemlja podrijetla / Država izvora:...

Inhaltsverzeichnis