Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Русский - DermLite nailio Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für nailio:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
инструкции
Предполагаемое использование
Этот прибор предназначен для
медицинских целей для освещения
поверхностей тела. Используется для
неинвазивного визуального осмотра
неповрежденной кожи.
Этот продукт с батарейным питанием
предназначен для внешнего осмотра
только в профессиональных медицинских
учреждениях медицинскими работниками.
Проверьте правильность работы
устройства перед использованием!
Не используйте устройство, если есть
видимые признаки повреждения.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите прямо на
светодиодный свет. Пациенты должны
закрывать глаза во время обследования.
В случае серьезного инцидента с
использованием этого устройства
немедленно уведомите DermLite и, если
этого требуют местные правила, ваш
национальный орган здравоохранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте
устройство в местах пожара или взрыва
(например, в среде, богатой кислородом).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может
подвергнуть вас воздействию химических
веществ, включая хлористый метилен
и шестивалентный хром, которые, как
известно в штате Калифорния, вызывают
рак или репродуктивную токсичность. Для
получения дополнительной информации
посетите сайт www.P65Warnings.ca.gov.
Электромагнитная совместимость
Данное устройство соответствует
требованиям уровня электромагнитной
совместимости и уровня
помехоустойчивости стандарта
МЭК 60601-1-2: 2014. Излучающие
характеристики этого оборудования
делают его пригодным для использования
в профессиональной медицинской среде,
а также в жилых помещениях (CISPR 11,
класс B). Это оборудование обеспечивает
адекватную защиту радиосвязи. В
редких случаях возникновения помех
для службы радиосвязи пользователю
может потребоваться принять меры
по смягчению, такие как перемещение
или переориентация оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следует избегать
использования данного оборудования
рядом с другим оборудованием или в
сочетании с другим оборудованием, так
как это может привести к неправильной
работе. Если такое использование
необходимо, это оборудование и другое
оборудование должны быть проверены,
чтобы убедиться, что они работают
нормально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование
принадлежностей, отличных от тех,
которые предоставлены производителем
данного оборудования, может привести к
увеличению электромагнитных излучений
или снижению электромагнитной
помехоустойчивости данного
оборудования и неправильной
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные
радиочастотные передатчики следует
использовать на расстоянии не менее 30
см (12 дюймов) от любой части устройства.
В противном случае это может привести
к снижению производительности этого
оборудования.
Nailio® превращает DermLite® Foto X
(продается отдельно) в устройство для
исследования ногтей и обеспечивает
улучшенную визуализацию с помощью
красного светодиодного света.
Поместите опорную плиту Наилио (B) на
стол или другое рабочее место уровня.
Прикрепите Foto X к Nailio, убедившись,
что два установочных штифта (AP)
Nailio совмещены с их сопрягающимися
установочными отверстиями на Foto X.
Наденьте прилагаемую крышку IceCap®
(IC) на основание (B), убедившись,
что напечатанная направляющая (GL)
параллельно руке Наилио (A).
Для достижения наилучших результатов
нанесите иммерсионную жидкость,
такую как ультразвуковой гель, на ноготь
пациента. Поместите палец пациента на
круглое окно светодиода (LED). Включите
Foto X (см. Инструкцию по использованию
Foto X), затем нажмите кнопку питания (P),
чтобы активировать красный светодиод
Nailio. Посмотрите в объектив Foto
X и осторожно нажмите вниз, чтобы
соприкоснуться с ногтем. Нажмите кнопки
плюс или минус, чтобы выбрать один из 5
уровней яркости. Отрегулируйте яркость
Foto X по желанию.
Наклоните Nailio из стороны в сторону
и / или вращайте ноготь пациента для
обследования под различными углами,
следя за тем, чтобы красный светодиод
всегда был закрыт. Для визуального
осмотра дистального ногтя Наилио может
даже поворачиваться на 90º. Трение
поворота можно изменить с помощью
шестигранного ключа 2,5 мм (не входит в
комплект) с помощью функции регулировки
трения (FA). Нажмите кнопку питания,
чтобы выключить красный светодиод.
Для экономии энергии устройство
автоматически выключится через 3
минуты.
Это устройство оснащено
четырехуровневым индикатором заряда
(CI). Когда устройство включено и
полностью заряжено, загораются все
четыре светодиода. Если срок службы
батареи составляет менее 75%, горят
три светодиода. Если разряжена более
половины батареи, горят два светодиода,
а один светодиод указывает, что осталось
менее 25% емкости батареи. Для зарядки
устройства подключите прилагаемый
кабель USB-C к USB-порту к порту для
зарядки (CP) и к любому порту USB,
совместимому с IEC 60950-1 (5 В).
Индикатор заряда (CI) пульсирует для
индикации зарядки, причем количество
пульсирующих светодиодов соответствует
уровню заряда. Когда зарядка завершена,
горят все четыре светодиодных
индикатора. После нескольких лет
использования вы можете заменить
батарею, которую можно приобрести
только у DermLite или у официального
дилера DermLite.
Аккумулятор и зарядка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В этом устройстве
используется специальная литий-ионная
батарея 3.7V 1400 mAh , которую можно
приобрести только у DermLite или у
официального дилера DermLite. Ни при
каких обстоятельствах не используйте
другую батарею, кроме той, которая
предназначена для данного устройства.
Чтобы заменить батарею, свяжитесь с Der-
mLite или местным дилером DermLite.
Устранение неисправностей
Пожалуйста, проверьте dermlite.
com для самой последней информации
об устранении неполадок. Если ваше
устройство требует обслуживания,
посетите сайт www.dermlite.com/service или
обратитесь к местному дилеру DermLite.
Уход и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Модификация данного
оборудования не допускается.
Ваше устройство предназначено для
бесперебойной работы. Ремонт должен
выполняться только квалифицированным
обслуживающим персоналом.
Уборка
Внешний вид вашего устройства, за
исключением оптических частей, может
быть вытерт чистым изопропиловым
спиртом (70 об.%) Перед использованием
на пациенте. Объектив следует
рассматривать как высококачественное
фотографическое оборудование и
очищать стандартным оборудованием для
чистки объективов и защищать от вредных
химических веществ. Не используйте
абразивные материалы на любой части
оборудования и не погружайте устройство
в жидкость. Не автоклавировать.
Гарантия: 2 года на запчасти и работы.
Батарея имеет гарантию 1 год.
Утилизация
Это устройство содержит электронику
и литий-ионную батарею, которые
должны быть отделены для утилизации
и не должны утилизироваться вместе
с обычными бытовыми отходами.
Пожалуйста, соблюдайте местные правила
утилизации.
Набор Nailio включает в себя:
Прибор для обследования ногтей (1
поляризованный красный светодиод),
кабель для зарядки от USB к USB-C, 5
рукавов IceCap
Техническое описание
Посетите www.dermlite.com/technical или
обратитесь к местному дилеру DermLite.
РУССКИЙ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Nl1

Inhaltsverzeichnis