Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 E6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 E6:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET /
MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E6
HAND BLENDER SET
Operating instructions
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
STAVBLENDERSÆT
Betjeningsvejledning
BOTMIXER KÉSZLET
Használati utasítás
ŠTAPNI MIKSER
Upute za upotrebu
ПАСАТОР
Ръководство за експлоатация
IAN 497309_2204
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE BRAZO
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso
SET FRULLATORE A IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
KOMPLET PALIČNEGA MEŠALNIKA
S PRIBOROM
Navodila za uporabo
SET MIXER VERTICAL
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΤ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΡΑΒΔΟΣ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E6

  • Seite 1 HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E6 HAND BLENDER SET STABMIXER-SET Operating instructions Bedienungsanleitung MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing BLENDER RĘCZNY - ZESTAW TYČOVÝ MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze BATIDORA DE BRAZO TYČOVÝ MIXÉR CON ACCESORIOS Návod na obsluhu...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Mayonnaise ............19 GB │ IE │ SSMS 600 E6    1...
  • Seite 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incom- petent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 2    SSMS 600 E6...
  • Seite 6: Items Supplied

    NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return. GB │ IE │ SSMS 600 E6    3 ■...
  • Seite 7: Description Of Appliance/Accessories

    Max. fill capacity for processing 300 ml Bowl 8 Capacity 1050 ml Food products up to the 500 ml marking Max. fill capacity for processing Liquids up to the 300 ml marking │ GB │ IE ■ 4    SSMS 600 E6...
  • Seite 8: Safety Instructions

    The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. GB │ IE │ SSMS 600 E6    5 ■...
  • Seite 9 The blade is extremely sharp! Handle it with great care. ► Handle the extremely sharp blade with caution as it can ► cause injuries. Clean the appliance very carefully. The blades are extremely ► sharp! │ GB │ IE ■ 6    SSMS 600 E6...
  • Seite 10: Utilisation

    ► If you want to purée hard vegetables, such as carrots, either add some liquid or cook the vegetables until they are soft. GB │ IE │ SSMS 600 E6    7 ■...
  • Seite 11: Assembling

    Place the so assembled whisk q onto the motor block 4 so that the arrow ■ . Turn the motor block 4 until the arrow points to the symbol points at the symbol │ GB │ IE ■ 8    SSMS 600 E6...
  • Seite 12: Assembling The Shredder

    The food being processed must not be too hot! Splashing contents could scald the user. WARNING! RISK OF INJURY! The blade 7 is extremely sharp! Handle it with great care at all times. ► GB │ IE │ SSMS 600 E6    9 ■...
  • Seite 13: Hand Blender And Whisk Operation

    2 to process the food at a normal speed. Turn 3) Hold down the switch the speed regulator 1 towards “Max” to increase the speed. Turn the speed regulator 1 towards “Min” to decrease the speed. │ GB │ IE ■ 10    SSMS 600 E6...
  • Seite 14 Turbo Approx. 30 sec. monds ..Walnuts 200 g Approx. 25 sec. – Parmesan 250 g Turbo Approx. 30 sec. ¹ Adjust the speed according to the consistency you want. GB │ IE │ SSMS 600 E6    11 ■...
  • Seite 15: Cleaning

    7 thoroughly in soapy water and then rinse off the soap with fresh water. Rinse off any remaining detergent afterwards with fresh water. 4) Dry everything well with a dish towel and ensure that the appliance is com- pletely dry before re-use. │ GB │ IE ■ 12    SSMS 600 E6...
  • Seite 16: Disposal Of The Appliance

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ SSMS 600 E6    13 ■...
  • Seite 17: Scope Of The Warranty

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 497309_2204. │ GB │ IE ■ 14    SSMS 600 E6...
  • Seite 18: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SSMS 600 E6    15 ■...
  • Seite 19: Recipes

    3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. │ GB │ IE ■ 16    SSMS 600 E6...
  • Seite 20: Pumpkin Soup

    3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. GB │ IE │ SSMS 600 E6    17 ■...
  • Seite 21: Jam

    6) Bring the mix to boil over medium heat, then simmer for about 2–3 minutes, stirring well throughout. 7) You can eat the jam straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and seal it firmly. │ GB │ IE ■ 18    SSMS 600 E6...
  • Seite 22: Chocolate Cream

    2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1minute), so that the oil combines with the other ingredients. 3) Finally, season to taste with salt and pepper. GB │ IE │ SSMS 600 E6    19 ■...
  • Seite 23 │ GB │ IE ■ 20    SSMS 600 E6...
  • Seite 24 Mayonnaise ............40 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    21...
  • Seite 25: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMS 600 E6...
  • Seite 26: Lieferumfang

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    23 ■...
  • Seite 27: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Skala zum Abmessen 700 ml Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten 300 ml Schüssel 8 Fassungsvermögen 1050 ml Lebensmittel bis zur 500 ml-Markierung Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten Flüssigkeiten bis zur 300 ml-Markierung │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMS 600 E6...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    25 ■...
  • Seite 29 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ► zuhalten. Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig ► damit um. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMS 600 E6...
  • Seite 30: Verwendung

    B. Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade etc. ► Zum Pürieren von hartem Gemüse, wie z. B. Möhren, fügen Sie entweder etwas Flüssigkeit zu oder kochen Sie das Gemüse vorher weich. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    27 ■...
  • Seite 31: Zusammenbauen

    Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen q auf den Motorblock 4, ■ so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Motorblock 4, bis der Pfeil auf das Symbol weist. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMS 600 E6...
  • Seite 32: Zerkleinerer Zusammenbauen

    Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel 8 aufbewahren möchten, können ► Sie den Deckel 9 verwenden. Nehmen Sie dazu ggf. erst den Schüsselde- ckel 6 und den Motorblock 4 ab sowie das Messer 7 vorsichtig heraus. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    29 ■...
  • Seite 33: Bedienen

    Verwenden Sie den Turboschalter 3. HINWEIS Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers 5. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SSMS 600 E6...
  • Seite 34: Zerkleinerer Bedienen

    4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- 2/3 los. fach den gedrückten Schalter 5) Nehmen Sie den Motorblock 4 von dem Schüsseldeckel 6 ab. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    31 ■...
  • Seite 35 ..Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. – Parmesan 250 g Turbo ca. 30 Sek. ¹ Stellen Sie die Geschwindigkeit je nach der von Ihnen gewünschten Konsistenz ein. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SSMS 600 E6...
  • Seite 36: Reinigen

    Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    33 ■...
  • Seite 37: Gerät Entsorgen

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und werden getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SSMS 600 E6...
  • Seite 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    35 ■...
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 497309_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 36    SSMS 600 E6...
  • Seite 40: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    37 ■...
  • Seite 41: Kürbissuppe

    Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SSMS 600 E6...
  • Seite 42: Süßer Fruchtaufstrich

    6) Bei mittlerer Temperatur aufkochen, dann etwa 2-3 Minuten köcheln lassen und während des gesamten Vorgangs gut umrühren. 7) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    39 ■...
  • Seite 43: Schokocreme

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SSMS 600 E6...
  • Seite 44 Mayonnaise ............63 FR │ BE │ SSMS 600 E6    41...
  • Seite 45: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 42    SSMS 600 E6...
  • Seite 46: Accessoires Fournis

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │ SSMS 600 E6    43 ■...
  • Seite 47: Description De L'appareil/Accessoires

    Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approu- vés pour le contact alimentaire. Verre mesureur w Contenance 930 ml Échelle pour le dosage 700 ml Quantité max. pour la préparation 300 ml │ FR │ BE ■ 44    SSMS 600 E6...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    fiche. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation lui-même. Évitez de plier ou de coincer le cordon d’alimentation et ► posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. FR │ BE │ SSMS 600 E6    45 ■...
  • Seite 49 Coupez toujours l’appareil du réseau électrique … ► lorsque l’appareil est sans surveillance, – lorsque vous nettoyez l’appareil, – lorsque vous procédez au montage ou au démontage de – l’appareil. │ FR │ BE ■ 46    SSMS 600 E6...
  • Seite 50 être débranché du secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas le mixeur plongeant dans une casserole chau- ► de sur la plaque de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé. FR │ BE │ SSMS 600 E6    47 ■...
  • Seite 51: Utilisation

    8 et du couvercle du bol 6 vous permet de hacher des fines herbes ou des aliments plus durs. Nous recom- mandons d’opérer le hachoir au max. 1 minute d’affilée et de le laisser refroidir. │ FR │ BE ■ 48    SSMS 600 E6...
  • Seite 52: Assemblage

    La lame 7 n'est pas bien enclenchée sur le support. C'est tout à fait normal. ► La lame 7 ne sera bien enclenchée que lorsque le couvercle 6 du bol est inséré. FR │ BE │ SSMS 600 E6    49 ■...
  • Seite 53: Utilisation

    2 appuyé pour mixer les aliments à vitesse 2) Maintenez l’interrupteur normale. Tournez le variateur de vitesse 1 en direction «Max» pour aug- menter la vitesse. Tournez le variateur de vitesse 1 en direction «Min» pour réduire la vitesse. │ FR │ BE ■ 50    SSMS 600 E6...
  • Seite 54: Utiliser Le Hachoir

    Maintenez à une main le bol 8 et le couvercle 6 du bol inséré, tout en 2/3. appuyant avec l'autre main sur l'interrupteur ► Ne retirez pas le bloc moteur 4 du couvercle 6 du bol pendant que vous 2/3. appuyez sur l'interrupteur FR │ BE │ SSMS 600 E6    51 ■...
  • Seite 55 Min –Max ¹ env. 15 s Noisettes/ 200 g Turbo env. 30 s amandes ..Noix 200 g env. 25 s – Parmesan 250 g Turbo env. 30 s ¹ Réglez la vitesse en fonction de la consistance souhaitée. │ FR │ BE ■ 52    SSMS 600 E6...
  • Seite 56: Nettoyage

    7 dans l’eau de vaisselle. Rincez ensuite les pied combiné restes de liquide vaisselle à l’eau claire. 4) Sécher toutes ces pièces avec un chiffon et vérifier que l‘appareil est bien sec avant de le réutiliser. FR │ BE │ SSMS 600 E6    53 ■...
  • Seite 57: Recyclage De L'appareil

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 54    SSMS 600 E6...
  • Seite 58: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │ SSMS 600 E6    55 ■...
  • Seite 59: Procédure En Cas De Garantie

    Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 56    SSMS 600 E6...
  • Seite 60: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ SSMS 600 E6    57 ■...
  • Seite 61 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 497309_2204. │ FR │ BE ■ 58    SSMS 600 E6...
  • Seite 62: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SSMS 600 E6    59 ■...
  • Seite 63: Recettes

    Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plon- geant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. │ FR │ BE ■ 60    SSMS 600 E6...
  • Seite 64: Soupe Au Potiron

    3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. FR │ BE │ SSMS 600 E6    61 ■...
  • Seite 65: Pâte À Tartiner Sucrée Aux Fruits

    6) Faire cuire à température moyenne, laisser mijoter 2 à 3 minutes et bien mélanger tout au long de la cuisson. 7) Déguster aussitôt ou verser la pâte à tartiner aux fruits dans un bocal avec un couvercle à vis et refermer. │ FR │ BE ■ 62    SSMS 600 E6...
  • Seite 66: Crème Au Chocolat

    3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. FR │ BE │ SSMS 600 E6    63 ■...
  • Seite 67 │ FR │ BE ■ 64    SSMS 600 E6...
  • Seite 68 Mayonaise ............. 84 NL │ BE │ SSMS 600 E6    65...
  • Seite 69: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitges- loten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 66    SSMS 600 E6...
  • Seite 70: Inhoud Van Het Pakket

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ SSMS 600 E6    67 ■...
  • Seite 71: Beschrijving Van Het Apparaat/Accessoires

    Alle delen van dit apparaat die in aanra- king komen met voedingsmiddelen zijn voe- dingsmiddelveilig. Maatbeker w Capaciteit 930 ml Schaalverdeling voor afmeten 700 ml Max. verwerkbare vulhoeveelheid 300 ml │ NL │ BE ■ 68    SSMS 600 E6...
  • Seite 72: Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, ► moet het worden vervangen door de fabrikant of de klanten- service van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico‘s te voorkomen. NL │ BE │ SSMS 600 E6    69 ■...
  • Seite 73 Laat hete levensmidde- len wat afkoelen om brandwonden te voorkomen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► │ NL │ BE ■ 70    SSMS 600 E6...
  • Seite 74 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat de staafmixer nooit in een hete pan op de kookplaat sta- ► an als hij niet wordt gebruikt. NL │ BE │ SSMS 600 E6    71 ■...
  • Seite 75: Gebruik

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Steek de netstekker pas na de montage in de contactdoos. OPMERKING ► Voor de eerste ingebruikname alle delen van het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen“. │ NL │ BE ■ 72    SSMS 600 E6...
  • Seite 76: De Staafmixer In Elkaar Zetten

    fixeerpennen op het motorblok 4 in de daarvoor bestemde geleidingen in de houder glijden. Anders kan het motorblok 4 niet met de houder op het komdeksel 6 worden verbon- den. NL │ BE │ SSMS 600 E6    73 ■...
  • Seite 77: Bediening

    Wilt u met de draadgarde q slagroom kloppen, houd de kom dan scheef ► tijdens het kloppen. Zo wordt de slagroom sneller stijf. Voorkom dat er tijdens het kloppen slagroom uit de kom spat. Gebruik de turboschakelaar 3. │ NL │ BE ■ 74    SSMS 600 E6...
  • Seite 78: Fijnsnijder Bedienen

    2/3 drukt. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de 2/3 los. ingedrukte schakelaar 5) Haal het motorblok 4 van het komdeksel 6 af. NL │ BE │ SSMS 600 E6    75 ■...
  • Seite 79 30 sec. amandelen ..Walnoten 200 g ca. 25 sec. – Parmezaanse kaas 250 g Turbo ca. 30 sec. ¹ Stel de snelheid in op basis van de gewenste consistentie. │ NL │ BE ■ 76    SSMS 600 E6...
  • Seite 80: Reinigen

    7 grondig in zeepsop. Spoel daarna afwasmiddelresten weg met schoon water. 4) Droog alles met een droogdoek goed af en let erop dat het apparaat hele- maal droog is alvorens het weer te gebruiken. NL │ BE │ SSMS 600 E6    77 ■...
  • Seite 81: Apparaat Afvoeren

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa- raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 78    SSMS 600 E6...
  • Seite 82 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 497309_2204 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ SSMS 600 E6    79 ■...
  • Seite 83: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 497309_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SSMS 600 E6...
  • Seite 84: Recepten

    3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. NL │ BE │ SSMS 600 E6    81 ■...
  • Seite 85: Pompensoep

    3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. │ NL │ BE ■ 82    SSMS 600 E6...
  • Seite 86: Zoet Vruchtenbeleg

    6) Breng het al roerend bij een matige temperatuur aan de kook en laat 2-3 minuten zachtjes koken terwijl u blijft roeren. 7) Het vruchtenbeleg is nu klaar voor gebruik, of u kunt het in een glas met schroefdeksel gieten en afsluiten. NL │ BE │ SSMS 600 E6    83 ■...
  • Seite 87: Choco-Crème

    2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 mi- nuut) toevoegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten ver- bindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. │ NL │ BE ■ 84    SSMS 600 E6...
  • Seite 88 Majonéza ............104 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 89: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 86    SSMS 600 E6...
  • Seite 90: Rozsah Dodávky

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ SSMS 600 E6    87 ■...
  • Seite 91: Popis Přístroje/Příslušenství

    Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. Měrná nádobka w Kapacita nádoby 930 ml Stupnice k odměření 700 ml Max. množství naplnění ke zpraco- 300 ml vání │ ■ 88    SSMS 600 E6...
  • Seite 92: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kva- lifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ SSMS 600 E6    89 ■...
  • Seite 93 Používáte-li přístroj pro mixování horkých potravin v hrnci, ► odstavte tento z varné desky a ujistěte se, zda tekutina ne- vře. Nechte horké potraviny mírně vychladnout, aby se za- bránilo opaření. Tento přístroj nesmí používat děti. ► │ ■ 90    SSMS 600 E6...
  • Seite 94 Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demon- ► táží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Tyčový mixér nenechávejte stát v horkém hrnci na varné ► plotýnce, když se nepoužívá. │ SSMS 600 E6    91 ■...
  • Seite 95: Použití

    Rozmělňovačem, sestávajícím z nože 7, mísy 8 a víka na mísu 6, lze nasekat bylinky nebo také rozdrtit tvrdší potraviny. Doporučujeme, provozovat rozmělňovač max. 1 minutu v kuse a poté jej nechat vychladnout. │ ■ 92    SSMS 600 E6...
  • Seite 96: Sestavení Přístroje

    6. Potraviny určené k rozmělnění naplňte do misky 8. ■ UPOZORNĚNÍ Naplňte misku 8 k zpracování potravin jen po značku 500 ml ► a zpracování kapalin jen po značku 300 ml │ SSMS 600 E6    93 ■...
  • Seite 97: Obsluha

    1 směrem k „Min“. 3) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý turbospínač 3. Stisknutím turbospínače 3 je okamžitě k dispozici maximální rychlost zpraco- vání. 4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač 2/3. │ ■ 94    SSMS 600 E6...
  • Seite 98: Obsluha Rozmělňovače

    Nesundávejte těleso motoru 4 z víka misky 6, zatímco tisknete spínač ► 2/3. 4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač 2/3. 5) Sundejte těleso motoru 4 z víka misky 6. │ SSMS 600 E6    95 ■...
  • Seite 99 / 200 g Turbo cca 30 s mandle ..vlašské ořechy 200 g cca 25 s – parmezán 250 g Turbo cca 30 s ¹ Rychlost nastavte podle vámi požadované konzistence. │ ■ 96    SSMS 600 E6...
  • Seite 100: Čištění

    7 důkladně vyčistě- te ve vodě s mycím prostředkem. Zbytky mycího prostředku poté odstraňte čistou vodou. 4) Utěrkou vše dobře vytřete do sucha a ujistěte se, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý. │ SSMS 600 E6    97 ■...
  • Seite 101: Likvidace Přístroje

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opra- vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 98    SSMS 600 E6...
  • Seite 102: Rozsah Záruky

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno- ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 497309_2204 otevřít svůj návod k obsluze. │ SSMS 600 E6    99 ■...
  • Seite 103: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 497309_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 100    SSMS 600 E6...
  • Seite 104: Recepty

    3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem 5 po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným muškátovým oříškem. │ SSMS 600 E6    101 ■...
  • Seite 105: Dýňová Polévka

    5. Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť. │ ■ 102    SSMS 600 E6...
  • Seite 106: Sladká Ovocná Pomazánka

    2 minuty odstát a poté znovu pasírujte po dobu 60 sekund. 6) Přiveďte k varu na mírném ohni a pak za stálého míchání vařte asi 2–3 minuty. 7) Ovocnou pomazánku si vychutnejte ihned nebo jí naplňte sklenici se šroubovacím víčkem a uzavřete. │ SSMS 600 E6    103 ■...
  • Seite 107: Čokoládový Krém

    3. 2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1 minuty) tak, aby se olej promíchal s jinými přísadami. 3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem. │ ■ 104    SSMS 600 E6...
  • Seite 108 Majonez ............. 124 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 109: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę- powania. WSKAZÓWKA ► Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszko- dzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem nie- dopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 106    SSMS 600 E6...
  • Seite 110: Zakres Dostawy

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ SSMS 600 E6    107 ■...
  • Seite 111: Opis Urządzenia/Oprzyrządowanie

    II / (podwójna izolacja) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Miarka w Pojemność 930 ml Skala do odmierzania 700 ml Maks. ilość napełnienia do 300 ml przetwarzania │ ■ 108    SSMS 600 E6...
  • Seite 112: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – nigdy nie należy ciągnąć za sam kabel. Kabla zasilającego nie zaginać ani zgniatać. Należy go ► ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć. │ SSMS 600 E6    109 ■...
  • Seite 113 Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko powstania obrażeń! Z zasady należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania … ► … gdy jest bez nadzoru, – … przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, – … podczas jego montażu lub demontażu. – │ ■ 110    SSMS 600 E6...
  • Seite 114 Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie zostawiaj nieużywanego blendera w gorącym garnku na ► płycie kuchennej. │ SSMS 600 E6    111 ■...
  • Seite 115: Przeznaczenie

    7, misy 8 i pokrywy misy 6, można siekać zioła lub roz- drabniać twardsze produkty spożywcze. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urządze- nie i zaczekać, aż silnik ostygnie. │ ■ 112    SSMS 600 E6...
  • Seite 116: Składanie Urządzenia

    7 tak, by ześlizgnął się na uchwyt. WSKAZÓWKA Nóż 7 nie jest przy tym sztywno osadzony na uchwycie. Jest to normalne. ► Nóż 7 zostaje dopiero wtedy sztywno osadzony, gdy założona zostanie pokrywka miski 6. │ SSMS 600 E6    113 ■...
  • Seite 117: Obsługa

    Obróć regulator prędkości 1 w kierunku „Min”, aby zmniej- szyć prędkość. 3) Trzymaj wciśnięty przełącznik Turbo 3, aby przetwarzać produkty spożyw- cze z dużą prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 dostępna jest natychmiast pełna prędkość pracy. │ ■ 114    SSMS 600 E6...
  • Seite 118: Obsługa Rozdrabniacza

    Nie zdejmuj bloku silnika 4 z pokrywki miski 6, gdy trzymasz wciśnięty ► 2/3. przełącznik 4) Po zakończeniu przetwarzania produktów spożywczych, po prostu puść 2/3. wciśnięty przełącznik 5) Zdejmij blok silnika 4 z pokrywki miski 6. │ SSMS 600 E6    115 ■...
  • Seite 119 Orzechy laskowe/ 200 g Turbo ok. 30 sek. migdały ..Orzechy włoskie 200 g ok. 25 sek. – Parmezan 250 g Turbo ok. 30 sek. ¹ Ustawić prędkość w zależności od potrzebnej konsystencji. │ ■ 116    SSMS 600 E6...
  • Seite 120: Czyszczenie

    7 dokładnie w wodzie. Następnie usuń pozostałości płynu do mycia naczyń czystą wodą. 4) Wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką i przed ponownym użyciem urządzenia sprawdź, czy jest całkowicie suche. │ SSMS 600 E6    117 ■...
  • Seite 121: Utylizacja Urządzenia

    Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. │ ■ 118    SSMS 600 E6...
  • Seite 122: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ SSMS 600 E6    119 ■...
  • Seite 123: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 497309_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 120    SSMS 600 E6...
  • Seite 124: Przepisy

    3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem 5 przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową. │ SSMS 600 E6    121 ■...
  • Seite 125: Zupa Dyniowa

    3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak. │ ■ 122    SSMS 600 E6...
  • Seite 126: Słodki Dżem Owocowy

    2 minuty a następnie ponownie przecierać przez 60 sekund. 6) Doprowadzić do wrzenia przy średniej temperaturze, a następnie gotować na wolnym ogniu przez około 2-3 minuty, cały czas dobrze mieszając. 7) Spożyć od razu lub przelać dżem do słoika z nakrętką i zamknąć. │ SSMS 600 E6    123 ■...
  • Seite 127: Krem Czekoladowy

    Turbo 3. 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku. │ ■ 124    SSMS 600 E6...
  • Seite 128 Majonéza ............143 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 129: Úvod

    Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. UPOZORNENIE ► Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovo- lených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. │ ■ 126    SSMS 600 E6...
  • Seite 130: Obsah Dodávky

    1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ SSMS 600 E6    127 ■...
  • Seite 131: Opis Prístroja/Príslušenstvo

    Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. Odmerná nádobka w Objem 930 ml Stupnica na odmeranie 700 ml Max. Plniace množstvo na spraco- 300 ml vanie │ ■ 128    SSMS 600 E6...
  • Seite 132: Bezpečnostné Pokyny

    Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servi- som alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. │ SSMS 600 E6    129 ■...
  • Seite 133 Ak použijete prístroj na rozmixovanie horúcich potravín v ► hrnci, odoberte tieto z varnej dosky a dávajte pozor na to, aby tekutina ešte nevrela. Horúce potraviny nechajte trochu vychladnúť, aby ste zabránili obareniam. Spotrebič nesmú používať deti. ► │ ■ 130    SSMS 600 E6...
  • Seite 134: Používanie

    Majte na pamäti, že aj výtok z odmerky w je zatvorený. Pomocou tyčového mixéra 5 môžete pripravovať dipy, omáčky, polievky a detskú stravu alebo mixovať ovocie. Odporúčame používať ručný mixér 5 max. 1 minútu v kuse a potom ho nechať vychladnúť. │ SSMS 600 E6    131 ■...
  • Seite 135: Montáž

    Zatlačte šľahaciu metličku q do držiaka šľahacej metličky 0, dokiaľ pevne ■ nezacvakne. Nasaďte zložené metličky q na blok motora 4 tak, aby šípka ■ smerova- . Otočte blok motora 4, až bude šípka la na ukazovať na symbol │ ■ 132    SSMS 600 E6...
  • Seite 136: Montáž Drviča

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nôž 7 je mimoriadne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne. ► Obsluha tyčového mixéra a šľahacej metličky UPOZORNENIE Naplňte odmernú nádobu w na spracovanie tekutín/potravín iba do maxi- ► málne 300 ml. │ SSMS 600 E6    133 ■...
  • Seite 137: Obsluha Mixéra

    2 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať normál- 3) Vypínač nou rýchlosťou. Na zvýšenie rýchlosti otočte regulátor otáčok 1 do smeru „Max“. Na zníženie rýchlosti otočte regulátor otáčok 1 do smeru „Min“. │ ■ 134    SSMS 600 E6...
  • Seite 138 15 s Lieskové orechy/ 200 g turbo cca 30 s mandle ..Vlašské orechy 200 g cca 25 s – Parmezán 250 g turbo cca 30 s ¹ Nastavte rýchlosť podľa želanej konzistencie. │ SSMS 600 E6    135 ■...
  • Seite 139: Čistenie

    7 vo vode s prostriedkom na umývanie riadu. kom/podstavcom Zvyšky prostriedku na umývanie riadu odstráňte potom čistou vodou. 4) Suchou handrou všetko poriadne vysušte a zabezpečte, aby bol prístroj pred ďalším používaním celkom suchý. │ ■ 136    SSMS 600 E6...
  • Seite 140: Likvidácia Prístroja

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ SSMS 600 E6    137 ■...
  • Seite 141 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 497309_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 138    SSMS 600 E6...
  • Seite 142: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 497309_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SSMS 600 E6    139 ■...
  • Seite 143: Recepty

    3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky. Petržlen natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky. Mixérom 5 všetko pomixujeme asi 1 minútu. Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom. │ ■ 140    SSMS 600 E6...
  • Seite 144: Tekvicová Polievka

    Mixérom 5 všetko dohladka rozmixujeme. Pritom pridáme toľko kokosového mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu. 3) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť. │ SSMS 600 E6    141 ■...
  • Seite 145: Sladká Ovocná Nátierka

    6) Povarte pri strednej teplote, potom nechajte dovariť 2 – 3 minúty a počas celého procesu dobre premiešavajte. 7) Ovocnú nátierku hneď skonzumujte alebo ju dajte do pohára so skrutko- vacím vekom a uzatvorte ho. │ ■ 142    SSMS 600 E6...
  • Seite 146: Čokoládový Krém

    Turbo 3. 2) Pomaly pridávame olej rovnomerne tenkým prúdom (v priebehu asi 1 minúty), aby sa dobre spojil s ostatnými surovinami. 3) Nakoniec pridáme soľ a korenie podľa chuti. │ SSMS 600 E6    143 ■...
  • Seite 147 │ ■ 144    SSMS 600 E6...
  • Seite 148 Mayonesa ............164 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 149: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 146    SSMS 600 E6...
  • Seite 150: Volumen De Suministro

    80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una re- clamación conforme a la garantía. │ SSMS 600 E6    147 ■...
  • Seite 151: Descripción Del Aparato/Accesorios

    Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Vaso medidor w Capacidad 930 ml Escala de medición 700 ml Máx. cantidad de llenado 300 ml para procesar │ ■ 148    SSMS 600 E6...
  • Seite 152: Indicaciones De Seguridad

    Desconecte siempre el cable de red de la toma eléctrica ► tirando del enchufe y no del propio cable. No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. │ SSMS 600 E6    149 ■...
  • Seite 153 ¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones! Desconecte el aparato de la red eléctrica en los siguientes ► casos: Si deja el aparato desatendido. – Cuando limpie el aparato. – Cuando monte o desmonte el aparato. – │ ■ 150    SSMS 600 E6...
  • Seite 154 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! No deje la batidora de mano dentro de una olla caliente sobre ► la placa de cocción cuando no se esté utilizando. │ SSMS 600 E6    151 ■...
  • Seite 155: Utilización

    7, el recipiente 8 y la tapa del reci- piente 6, podrá picar hierbas o triturar alimentos más duros. Recomendamos utilizar la picadora durante 1 minuto por vez como máximo y dejar que se enfríe. │ ■ 152    SSMS 600 E6...
  • Seite 156: Montaje

    Tras esto, la cuchilla 7 no queda totalmente fijada en el soporte, lo que es normal. La cuchilla 7 solo queda totalmente fijada cuando se coloca la tapa del recipiente 6. ■ Introduzca los alimentos que desee procesar en el recipiente 8. │ SSMS 600 E6    153 ■...
  • Seite 157: Manejo

    “Min” para reducir la velocidad. 3) Mantenga pulsado el botón Turbo 3 para procesar los alimentos con una velocidad más rápida. Al pulsar el botón Turbo 3, trabajará inmediatamen- te con la velocidad máxima de procesamiento. │ ■ 154    SSMS 600 E6...
  • Seite 158: Manejo De La Picadora

    4) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el botón  2/3 apretado. 5) Tras esto, retire el bloque motor 4 de la tapa del recipiente 6. │ SSMS 600 E6    155 ■...
  • Seite 159 20 s Zanahorias 200 g Min –Max ¹ aprox. 15 s Avellanas/ 200 g Turbo aprox. 30 s almendras ..Nueces 200 g aprox. 25 s – Parmesano 250 g Turbo aprox. 30 s ¹ Ajuste la velocidad según la consistencia deseada. │ ■ 156    SSMS 600 E6...
  • Seite 160: Limpieza

    4) Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato se haya seca- do por completo antes de volver a utilizarlo. │ SSMS 600 E6    157 ■...
  • Seite 161: Desecho Del Aparato

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 158    SSMS 600 E6...
  • Seite 162: Alcance De La Garantía

    Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ SSMS 600 E6    159 ■...
  • Seite 163: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 160    SSMS 600 E6...
  • Seite 164: Recetas

    3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la batidora de mano 5 durante 1 minuto aproximadamente. Condimente con sal, pimienta y nuez moscada rallada. │ SSMS 600 E6    161 ■...
  • Seite 165: Crema De Calabaza

    3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equi- librado de amargo y salado. │ ■ 162    SSMS 600 E6...
  • Seite 166: Mermelada Dulce De Fruta

    6) Llévelo a ebullición a fuego medio y luego cuézalo a fuego lento durante unos 2-3 minutos, removiendo bien durante todo el proceso. 7) Puede servir la mermelada inmediatamente o conservarla en un reci- piente con tapa de rosca bien cerrado. │ SSMS 600 E6    163 ■...
  • Seite 167: Crema De Chocolate

    Turbo 3. 2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox. 1 minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes. 3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto. │ ■ 164    SSMS 600 E6...
  • Seite 168 Mayonnaise ............183 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 169: Indledning

    Krav af enhver art i forbindelse med skader på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer og ændringer eller brug af reservedele, som ikke er tilladt, er udelukkede. Ejeren bærer alene risikoen. │ ■ 166    SSMS 600 E6...
  • Seite 170: Medfølger Ved Køb

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af stavblenderens garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke stavblenderen ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. │ SSMS 600 E6    167 ■...
  • Seite 171: Beskrivelse Af Stavblenderen/Tilbehøret

    Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte. Målebæger w Volumen 930 ml Skala til afmåling 700 ml Maks. påfyldningsmængde til be- 300 ml arbejdning │ ■ 168    SSMS 600 E6...
  • Seite 172: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ► udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situatio- ner undgås. │ SSMS 600 E6    169 ■...
  • Seite 173 Dette produkt må ikke anvendes af børn. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde, hvis de er under 8 år. │ ■ 170    SSMS 600 E6...
  • Seite 174: Anvendelse

    Brug ikke stavblenderen 5 til tilberedning af hårde fødevarer som f.eks. ► kaffebønner, isterninger, sukker, korn, chokolade. ► Tilsæt lidt væske, eller kog grøntsagerne først for at blende hårde grøntsager som f.eks. gulerødder. │ SSMS 600 E6    171 ■...
  • Seite 175: Montering

    . Drej motordelen 4, til pilen symbolet peger mod symbolet Samling af hakkeren ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Kniven 7 er ekstremt skarp! Behandl den altid forsigtigt. ► Stil skålen 8 på et jævnt og tørt underlag. ■ │ ■ 172    SSMS 600 E6...
  • Seite 176: Betjening

    ► Betjening af stavblender og piskeris BEMÆRK Fyld kun målebægeret w op til maksimalt 300 ml ved bearbejdning af ► væsker/fødevarer. Når du har samlet produktet som ønsket: 1) Sæt stikket i stikkontakten. │ SSMS 600 E6    173 ■...
  • Seite 177: Betjening Af Hakkeren

    2, og hold den nede for at bearbejde fødevarerne 3) Tryk på knappen ved normal hastighed. Drej hastighedsindstillingen 1 i retningen ”Max” for at øge hastigheden. Drej hastighedsindstillingen 1 i retningen ”Min” for at reducere hastigheden. │ ■ 174    SSMS 600 E6...
  • Seite 178 15 sek. Hasselnødder/ 200 g Turbo ca. 30 sek. mandler ..Valnødder 200 g ca. 25 sek. – Parmesanost 250 g Turbo ca. 30 sek. ¹ Indstil hastigheden efter den ønskede konsistens. │ SSMS 600 E6    175 ■...
  • Seite 179: Rengøring

    7 grundigt i opvaskevand. Fjern derefter opvaskemiddelrester med rent vand. 4) Tør det hele godt af med et viskestykke, og kontrollér, at apparatet er helt tørt, før det bruges igen. │ ■ 176    SSMS 600 E6...
  • Seite 180: Bortskaffelse Af Produktet

    år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen be- står, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │ SSMS 600 E6    177 ■...
  • Seite 181: Garantiens Omfang

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manua- ler, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 497309_2204. │ ■ 178    SSMS 600 E6...
  • Seite 182: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 497309_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMS 600 E6    179 ■...
  • Seite 183: Opskrifter

    3) Vask persillen, ryst den tør og fjern stilkene. Riv persillen i grove stykker, og tilsæt den til suppen. Purer det hele i ca. 1 minut med stavblenderen 5. Smag til med salt og peber og revet muskatnød. │ ■ 180    SSMS 600 E6...
  • Seite 184: Græskarsuppe

    Tilsæt kokosmælk, indtil suppen har en cremet konsistens. 3) Smag suppen til med appelsinsaft, sukker, salt og peber, så den har en afbalanceret sur-saltet smag ud over den stærke smag. │ SSMS 600 E6    181 ■...
  • Seite 185: Søde Marmelade

    6) Varm op til moderat temperatur, og lad det koge i ca. 2-3 minutter, og rør godt rundt hele tiden. 7) Server marmeladen straks, eller hæld den i et glas med skruelåg, og luk det │ ■ 182    SSMS 600 E6...
  • Seite 186: Choko-Creme

    3. 2) Tilsæt olien i en ensartet, tynd stråle (i løbet af ca. 1 minut), så olien piskes sammen med de andre ingredienser. 3) Tilsæt til sidst salt og peber efter smag. │ SSMS 600 E6    183 ■...
  • Seite 187 │ ■ 184    SSMS 600 E6...
  • Seite 188 Maionese ............. 204 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 189: Introduzione

    Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. │ ■ 186    SSMS 600 E6...
  • Seite 190: Volume Della Fornitura

    1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali com- positi. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. │ SSMS 600 E6    187 ■...
  • Seite 191: Descrizione Dell'apparecchio/Accessori

    Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. Misurino w Capienza 930 ml Scala graduata per la misurazione 700 ml Quantità massima lavorabile 300 ml │ ■ 188    SSMS 600 E6...
  • Seite 192: Indicazioni Di Sicurezza

    In caso di danni al cavo di alimentazione dell‘apparecchio, ► per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato. │ SSMS 600 E6    189 ■...
  • Seite 193 Se si utilizza l’apparecchio per passare alimenti caldi in una ► pentola, togliere quest’ultima dal fornello e assicurarsi che il liquido non sia in ebollizione. Per evitare scottature fare raf- freddare un poco gli alimenti caldi. │ ■ 190    SSMS 600 E6...
  • Seite 194 ► di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non lasciare il mixer a immersione in una pentola calda sul ► fornello quando non è in uso. │ SSMS 600 E6    191 ■...
  • Seite 195: Uso

    Con il tritatutto, composto da coltello 7, ciotola 8 e coperchio-ciotola 6, è pos- sibile tritare erbe o sminuzzare alimenti più duri. Consigliamo di far funzionare il tritatutto per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare. │ ■ 192    SSMS 600 E6...
  • Seite 196: Montaggio

    La lama 7 non si fissa al supporto. Questo è normale. La lama 7 resta ► fissa solo quando viene collocato il coperchio della ciotola 6. Versare gli alimenti da sminuzzare nella ciotola 8. ■ │ SSMS 600 E6    193 ■...
  • Seite 197: Uso

    3) Per lavorare gli alimenti ad alta velocità tenere premuto l’interruttore turbo 3. Premendo l’interruttore turbo 3 si ottiene subito la massima velocità di lavorazione. 4) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti basta rilasciare l’interruttore 2/3 che è stato tenuto premuto. │ ■ 194    SSMS 600 E6...
  • Seite 198: Uso Del Tritatutto

    ► 2/3. tiene premuto l'interruttore 4) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti basta rilasciare l’interruttore 2/3 che è stato tenuto premuto. 5) Togliere il corpo motore 4 dal coperchio della ciotola 6. │ SSMS 600 E6    195 ■...
  • Seite 199 15 sec. Nocciole/ 200 g Turbo circa 30 sec. mandorle ..Noci 200 g circa 25 sec. – Parmigiano 250 g Turbo circa 30 sec. ¹ Regolare la velocità in funzione della consistenza desiderata. │ ■ 196    SSMS 600 E6...
  • Seite 200 7 in acqua e detersivo. Poi rimuovere i di coperchio e base resti di detersivo con acqua pulita. Asciugare tutto con un panno asciutto e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciugato prima di riutilizzarlo. │ SSMS 600 E6    197 ■...
  • Seite 201: Smaltimento Dell'apparecchio

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ ■ 198    SSMS 600 E6...
  • Seite 202: Periodo Di Garanzia E Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu- nicato. │ SSMS 600 E6    199 ■...
  • Seite 203: Assistenza

    IAN 497309_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 200    SSMS 600 E6...
  • Seite 204: Ricette

    3) Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando il mixer a immersione 5 per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce moscata grattugiata. │ SSMS 600 E6    201 ■...
  • Seite 205: Minestra Di Zucca

    3) Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero, il sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce, accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato. │ ■ 202    SSMS 600 E6...
  • Seite 206: Composta Dolce Di Frutta

    6) Portare a bollore a temperatura media poi lasciare sobbollire per 2-3 minuti mescolando bene durante l’intera operazione. 7) Servire al momento o versare il preparato di frutta in un bicchiere con un coperchio avvitabile e richiudere. │ SSMS 600 E6    203 ■...
  • Seite 207: Crema Al Cioccolato

    1 minuti), in modo che l’olio possa legarsi agli altri ingredienti. 3) Insaporire infine con sale e pepe, in base ai propri gusti. │ ■ 204    SSMS 600 E6...
  • Seite 208 Majonéz ............. 224 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 209: Bevezető

    A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótal- katrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │ ■ 206    SSMS 600 E6...
  • Seite 210: A Csomag Tartalma

    (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. │ SSMS 600 E6    207 ■...
  • Seite 211: A Készülék Leírása/Tartozékok

    930 ml Skála a kiméréshez 700 ml Max. betölthető mennyiség 300 ml a feldolgozáshoz Aprítóedény 8 Űrtartalom 1050 ml Élelmiszerek a 500 ml jelzésig Max. betölthető mennyiség a feldolgozáshoz Folyadék a 300 ml jelzésig │ ■ 208    SSMS 600 E6...
  • Seite 212: Biztonsági Utasítások

    és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz- nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell ► tartani. │ SSMS 600 E6    209 ■...
  • Seite 213 Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell ► tartani. A kések rendkívül élesek! Használja mindig óvatosan. ► A nagyon éles kés használata során sérülésveszély kockáza- ► ta áll fenn. │ ■ 210    SSMS 600 E6...
  • Seite 214: Használat

    Ne használja a botmixert 5 kemény élelmiszerek, pl. szemes kávé, jégkocka, ► cukor, gabona, csokoládé stb. feldolgozásához. ► Kemény zöldségek, pl. sárgarépa pürésítéséhez, adjon hozzá kevés foly- adékot vagy előzőleg főzze puhára a zöldségeket. │ SSMS 600 E6    211 ■...
  • Seite 215: Összeszerelés

    Nyomja a habverőt q a habverő-tartóba 0, amíg stabilan bekattan. ■ Helyezze fel az összeszerelt habverőt q a motorblokkra 4 úgy, hogy ■ szimbólumra mutasson. Forgassa el a motorblokkot 4 addig, nyíl a hogy a nyíl a szimbólumra mutasson. │ ■ 212    SSMS 600 E6...
  • Seite 216: Aprító Összeszerelése

    Ha élelmiszert szeretne tárolni az aprítóedényben 8, akkor használhatja a ► fedelet 9. Ehhez adott esetben először vegye le az aprítóedény fedelét 6 és a motorblokkot 4, valamint vegye ki óvatosan a kést 7. │ SSMS 600 E6    213 ■...
  • Seite 217: Használat

    Ügyeljen arra, hogy felverés közben ne fröccsenjen ki tejszínhab. Használja a turbókapcsolót 3. TUDNIVALÓ Ha a működtetés közben szokatlan zajokat, pl. ny- ikorgást vagy hasonlókat hall, akkor tegyen kevés semleges étolajat a botmixer 5 hajtótengelyére. │ ■ 214    SSMS 600 E6...
  • Seite 218: Az Aprító Használata

    Ne vegye le a motorblokkot 4 az aprítóedény fedeléről 6, miközben ► 2/3 nyomja. a kapcsolót 4) Ha befejezte az élelmiszerek feldolgozását, akkor egyszerűen engedje el 2/3. a lenyomott kapcsolót 5) Vegye le a motorblokkot 4 az aprítóedény fedeléről 6. │ SSMS 600 E6    215 ■...
  • Seite 219 200 g Turbó kb. 30 másodperc mandula ..dió 200 g kb. 25 másodperc – parmezánsajt 250 g Turbó kb. 30 másodperc ¹ Állítsa be a sebességet az Ön által kívánt állagnak megfelelően. │ ■ 216    SSMS 600 E6...
  • Seite 220: Tisztítás

    és a kést 7 mosogatószeres vízben. Ezután távolítsa el a fedéllel/talppal mosogatószer-maradványokat tiszta vízzel. 4) Egy törlőkendővel töröljön mindent szárazra és ügyeljen arra, hogy a készülék az újabb használat előtt teljesen száraz legyen. │ SSMS 600 E6    217 ■...
  • Seite 221: A Készülék Ártalmatlanítása

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 218    SSMS 600 E6...
  • Seite 222 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 497309_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ SSMS 600 E6    219 ■...
  • Seite 223: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 497309_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 220    SSMS 600 E6...
  • Seite 224: Receptek

    3) Mossa meg a petrezselymet, rázza ki belőle a vizet és távolítsa el a szárát. Darabolja nagyobb darabokra és adja a leveshez. Pürésítse a botmixerrel 5 kb. 1 percig. Ízesítse sóval, borssal és őrölt szerecsendióval. │ SSMS 600 E6    221 ■...
  • Seite 225: Tökleves

    Közben adjon hozzá annyi kókusztejet, hogy a leves lágy, krémes állagú legyen. 3) Ízesítse a levest narancslével, fehérborral, cukorral, sóval és borssal, hogy a levesnek az erős íz mellett édes és kiegyensúlyozott savany- kás-sós íze legyen. │ ■ 222    SSMS 600 E6...
  • Seite 226: Édes Gyümölcskrém

    állni 2 percig, majd ismét pürésítse 60 másodpercig. 6) Főzze fel közepes hőmérsékleten, főzze körülbelül 2-3 percig, közben kevergesse. 7) Fogyaszthatja azonnal, de beletöltheti a gyümölcskrémet egy csava- ros fedelű üvegbe is és lezárhatja. │ SSMS 600 E6    223 ■...
  • Seite 227: Csokoládékrém

    és nyomja meg a turbó-kapc- solót 3. 2) Öntse hozzá az olajat lassan, egyenletesen vékony sugárban (kb. 1 perc alatt), hogy az olaj összeálljon a többi hozzávalóval. 3) Végül ízesítse ízlés szerint sóval és borssal. │ ■ 224    SSMS 600 E6...
  • Seite 228 Majoneza ............243 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 229: Uvod

    Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. NAPOTEK ► Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih spre- memb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje prevzame izključno uporabnik. │ ■ 226    SSMS 600 E6...
  • Seite 230: Vsebina Kompleta

    Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. NAPOTEK ► Originalno embalažo po možnosti shranite tekom garancijske dobe naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. │ SSMS 600 E6    227 ■...
  • Seite 231: Opis Naprave/Pribor

    Lestvica za odmerjanje 700 ml Največja dovoljena količina 300 ml za obdelavo Posoda 8 Prostornina 1050 ml živila do oznake za 500 ml Največja dovoljena količina za obdelavo tekočine do oznake za 300 ml │ ■ 228    SSMS 600 E6...
  • Seite 232: Varnostna Navodila

    Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega ► otrok. Ohišja motornega bloka paličnega mešalnika ne smete od- ► pirati. Takrat varnost ni zagotovljena in garancija preneha veljati. │ SSMS 600 E6    229 ■...
  • Seite 233 ► Pri delu z zelo ostrimi noži je prisotna nevarnost telesnih ► poškodb. Napravo čistite zelo previdno. Noži so izredno ostri! ► Vedno bodite previdni pri praznjenju posode! Noži so izredno ► ostri! │ ■ 230    SSMS 600 E6...
  • Seite 234: Možnosti Uporabe

    Paličnega mešalnika 5 ne uporabljajte za obdelavo trdih živil, npr. kavnih ► zrn, ledenih kock, sladkorja, žit, čokolade itd. ► Za piriranje trde zelenjave, npr. korenja, dodajte malo tekočine ali pa zelenjavo prej skuhajte do mehkega. │ SSMS 600 E6    231 ■...
  • Seite 235: Sestavljanje

    Metlico za stepanje q potisnite v držalo metlice 0, tako da se trdno ■ zaskoči. Tako sestavljeno metlico za stepanje q namestite na motorni blok 4, tako ■ . Obrnite motorni blok 4, tako da kaže da kaže puščica na simbol puščica na simbol │ ■ 232    SSMS 600 E6...
  • Seite 236: Sestavljanje Sekljalnika

    4 ni mogoče povezati s pritrdilnim nastavkom na pokrovu posode 6. OPOMBA Če želite živila shraniti v posodi 8, lahko uporabite pokrov 9. V ta namen ► po potrebi najprej previdno odstranite pokrov posode 6 in motorni blok 4 ter nož 7. │ SSMS 600 E6    233 ■...
  • Seite 237: Uporaba

    Uporabite stikalo Turbo 3. OPOMBA Če med delovanjem naprave pride do nenavadnega hrupa, kot je cviljenje ali podobno, dajte na pogonsko gred paličnega mešalnika 5 malo nevtralnega jedil- nega olja. │ ■ 234    SSMS 600 E6...
  • Seite 238: Uporaba Sekljalnika

    Ne odstranite motornega bloka 4 s pokrova posode 6, medtem ko ► 2/3. pritiskate stikalo 2/3 preprosto spustite. 4) Ko obdelavo živil končate, pritisnjeno stikalo 5) Odstranite motorni blok 4 s pokrova posode 6. │ SSMS 600 E6    235 ■...
  • Seite 239 Min –Max ¹ pribl. 15 s Lešniki/mandlji 200 g Turbo pribl. 30 s ..Orehi 200 g pribl. 25 s – Parmezan 250 g Turbo pribl. 30 s ¹ Nastavite hitrost glede na želeno konsistenco. │ ■ 236    SSMS 600 E6...
  • Seite 240: Čiščenje

    7 temeljito očistite v vodi za pomivanje. Potem ostanke sredstva za po- mivanje odstranite s čisto vodo. 4) Vse dele skrbno obrišite s suho krpo in zagotovite, da bo naprava pred ponovno uporabo povsem suha. │ SSMS 600 E6    237 ■...
  • Seite 241: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta pod- vržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 497309_2204 │ ■ 238    SSMS 600 E6...
  • Seite 242: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SSMS 600 E6    239 ■...
  • Seite 243: Recepti

    3) Operite peteršilj, stresite vodo z njega in odstranite peclje. Peteršilj natrgajte na velike kose in ga dajte v juho. Vse skupaj približno 1 minuto pirirajte s paličnim mešalnikom 5. Začinite s soljo, poprom in nastrganim muškatnim oreškom. │ ■ 240    SSMS 600 E6...
  • Seite 244: Bučna Juha

    5. Pri tem dodajte toliko kokosovega mleka, da postane juha dovolj mehko kremasta. 3) Juhi dodajte pomarančni sok, belo vino, sladkor, sol in poper, tako da ima poleg pekočega tudi sladek ter uravnoteženo kiselkasto slan priokus. │ SSMS 600 E6    241 ■...
  • Seite 245: Sladek Sadni Premaz

    6) Zavrite pri srednji temperaturi, potem pustite počasi kuhati okrog 2–3 minute in ves čas dobro mešajte. 7) Sadni premaz lahko jeste takoj ali pa z njim napolnite kozarec s po- krovom na privijanje in ga zaprete. │ ■ 242    SSMS 600 E6...
  • Seite 246: Čokoladna Krema

    Turbo 3. 2) Počasi (vsega skupaj približno 1 minuto) dodajajte olje v enakomerno tankem curku, tako da se olje združi z drugimi sestavinami. 3) Potem vse skupaj po želji začinite s soljo in poprom. │ SSMS 600 E6    243 ■...
  • Seite 247 │ ■ 244    SSMS 600 E6...
  • Seite 248 Majoneza ............263 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 249: Uvod

    Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje. NAPOMENA ► Potraživanja svake vrste zbog štete nastale uslijed nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka, neovlaštenih promjena ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja. │ ■ 246    SSMS 600 E6...
  • Seite 250: Obim Isporuke

    20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. NAPOMENA ► Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo moglu ured- no zapakirati. │ SSMS 600 E6    247 ■...
  • Seite 251: Opis Uređaja / Pribor

    930 ml Skala za mjerenje 700 ml Maks. količina punjenja za obradu 300 ml Zdjela 8 Zapremina 1050 ml Namirnice do oznake 500 ml Maks. količina punjenja za obradu Tekućine do oznake 300 ml │ ■ 248    SSMS 600 E6...
  • Seite 252: Sigurnosne Napomene

    Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece. ► Ne smijete otvarati kućište bloka motora štapnog miksera. ► U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti. │ SSMS 600 E6    249 ■...
  • Seite 253 Uvijek postupite oprezno prilikom pražnjenja posude! ► Noževi su jako oštri! Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavl- ► janja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice. │ ■ 250    SSMS 600 E6...
  • Seite 254: Uporaba

    7, posude 8 i poklopca posu- de 6 možete usitnjavati začinsko bilje ili čak i tvrđe namirnice. Preporučujemo da nastavak za usitnjavanje radi maksimalno 1 minutu bez prekida i da ga zatim ostavite da se ohladi. │ SSMS 600 E6    251 ■...
  • Seite 255: Sastavljanje

    Nož 7 pritom ne stoji sasvim čvrsto na držaču. To je normalno. Nož 7 će ► sasvim čvrsto stajati onda, kada stavite poklopac zdjele 6 . Zdjelu 8 napunite sastojcima koje želite obraditi. ■ │ ■ 252    SSMS 600 E6...
  • Seite 256: Rukovanje

    3) Turbo prekidač 3 držite pritisnut kako biste namirnice prerađivali velikom brzinom. Pritiskom na turbo prekidač 3 odmah vam je na raspolaganju maksimalna brzina obrade. 4) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač 2/3. │ SSMS 600 E6    253 ■...
  • Seite 257: Korištenje Nastavka Za Usitnjavanje

    Blok motora 4 ne skidajte s poklopca zdjele 6 dok pritšćete prekida ► 2/3. 4) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač 2/3. 5) Skinite blok motora 4 s poklopca zdjele 6 . │ ■ 254    SSMS 600 E6...
  • Seite 258 Lješnjaci / 200 g Turbo oko 30 s bademi ..Orasi 200 g oko 25 s – Parmezan 250 g Turbo oko 30 s ¹ Brzinu postavite ovisno o konzistenciji koju želite postići. │ SSMS 600 E6    255 ■...
  • Seite 259: Čišćenje

    7 temel- jito očistite otopinom deterdženta za pranje posuđa. Nakon toga ostatke deterdženta za pranje posuđa uklonite čistom vodom. 4) Sve dobro osušite krpom i osigurajte da uređaj prije ponovne uporabe bude potpuno suh. │ ■ 256    SSMS 600 E6...
  • Seite 260: Zbrinjavanje Uređaja

    3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ SSMS 600 E6    257 ■...
  • Seite 261: Opseg Jamstva

    Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručni- ke, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 497309_2204. │ ■ 258    SSMS 600 E6...
  • Seite 262: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SSMS 600 E6    259 ■...
  • Seite 263: Recepti

    3) Peršin operite, otresite vodu i uklonite stabljike. Peršin natrgajte na grube komade i dodajte u juhu. Štapnim mikserom 5 sve pirirajte oko 1 minutu. Začinite solju, paprom i naribanim muškatnim oraščićem. │ ■ 260    SSMS 600 E6...
  • Seite 264: Juha Od Bundeve

    Pritom dodajte toliko kokosovog mlijeka, sve dok juha ne postigne ispravnu, nježno kremastu konzistenciju. 3) Juhu začinite sokom od naranče, bijelim vinom, soli i paprom, tako da juha pored oštre dobije i slatku, uravnoteženo kiselkasto-slanu notu. │ SSMS 600 E6    261 ■...
  • Seite 265: Slatki Namaz Od Voća

    Ostružite sadržaj jedne polovice mahune vanilije i umiješajte u masu. 2) Ostavite u hladnjaku da se potpuno ohladi i očvrsne. 3) Prije serviranja pjenjačom q kremasto izmiješajte. Savjet: Uz ovo prija svježe voće. │ ■ 262    SSMS 600 E6...
  • Seite 266: Majoneza

    3. 2) Polako ulijevajte ulje (tijekom otprilike 1 minute) ravnomjernim tankim mlazom, tako da se ulje poveže s ostalim sastojcima. 3) Na kraju po ukusu začinite solju i paprom. │ SSMS 600 E6    263 ■...
  • Seite 267 │ ■ 264    SSMS 600 E6...
  • Seite 268 Maioneză ............283 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 269: Introducere

    Pretenţiile de orice natură faţă de pagubele rezultate în urma utilizării ne- conforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate sunt excluse. Riscul este suportat numai de către beneficiar. │ ■ 266    SSMS 600 E6...
  • Seite 270: Furnitura

    1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. INDICAŢIE ► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie, pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în perioada de garanţie. │ SSMS 600 E6    267 ■...
  • Seite 271: Descrierea Aparatului/Accesorii

    Cantitate max. de umplere 300 ml pentru procesare Vas 8 Capacitate 1050 ml Alimente până la marcajul de 500 ml Cantitate max. de umplere pentru procesare Lichide până la marcajul de 300 ml │ ■ 268    SSMS 600 E6...
  • Seite 272: Indicaţii De Siguranţă

    Nu lăsaţi aparatul și cablul de conexiune la îndemâna copiilor. ► Este interzisă deschiderea carcasei blocului motor al mixeru- ► lui vertical. În acest caz nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează. │ SSMS 600 E6    269 ■...
  • Seite 273 Pericol de rănire la manipularea cuţitelor extrem de ascuţite. ► Curăţaţi aparatul cu foarte multă atenţie. Cuţitele sunt extrem ► de ascuţite! Procedaţi întotdeauna cu atenţie la golirea vasului! Cuţitele ► sunt extrem de ascuţite! │ ■ 270    SSMS 600 E6...
  • Seite 274: Utilizarea

    Cu telul q puteţi prepara maioneză, puteţi bate smântâna și albușurile sau puteţi să amestecaţi deserturile. Recomandăm să utilizaţi telul q timp de max. 3 minute și să-l lăsaţi apoi să se răcească. │ SSMS 600 E6    271 ■...
  • Seite 275: Asamblarea

    Cuţitul 7 este extrem de ascuţit! A se manipula întotdeauna cu atenţie. ► Așezaţi vasul 8 pe o suprafaţă plană și uscată. ■ Așezaţi cu atenţie cuţitul 7 pe suportul din vas 8. Rotiţi puţin cuţitul 7 ■ până când acesta glisează pe suport. │ ■ 272    SSMS 600 E6...
  • Seite 276: Operarea

    2 pentru a prelucra alimente cu viteză 2) Ţineţi apăsat comutatorul normală. Rotiţi regulatorul de viteză 1 în direcţia „Max” pentru a mări vite- za. Rotiţi regulatorul de viteză 1 în direcţia „Min” pentru a reduce viteza. │ SSMS 600 E6    273 ■...
  • Seite 277: Operarea Tocătorului

    Nu îndepărtaţi blocul motor 4 de pe capacul vasului 6 în timp ce ţineţi ► 2/3. apăsat comutatorul 4) După finalizarea prelucrării alimentelor eliberaţi pur și simplu comutatorul 2/3. apăsat 5) Scoateţi blocul motor 4 de pe capacul vasului 6. │ ■ 274    SSMS 600 E6...
  • Seite 278 200 g Turbo cca 30 sec..Nuci 200 g cca 25 sec. – Parmezan 250 g Turbo cca 30 sec. ¹ Reglaţi viteza în funcţie de consistenţa pe care doriţi să o obţineţi. │ SSMS 600 E6    275 ■...
  • Seite 279: Curăţarea

    și cuţitul 7. Apoi îndepărtaţi resturile de detergent cu apă curată. binat 4) Ștergeţi bine totul cu o lavetă uscată și asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte de a-l utiliza din nou. │ ■ 276    SSMS 600 E6...
  • Seite 280: Eliminarea Aparatului

    în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. │ SSMS 600 E6    277 ■...
  • Seite 281 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ ■ 278    SSMS 600 E6...
  • Seite 282: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SSMS 600 E6    279 ■...
  • Seite 283: Reţete

    3) Se spală pătrunjelul, se scutură și se îndepărtează cozile. Se rupe pătrunjelul în bucăţi mari și se adaugă la supă. Pasaţi totul cu mixerul vertical 5 pentru aproximativ 1 minut. Se condimentează cu sare, piper și nucșoară rasă după gust. │ ■ 280    SSMS 600 E6...
  • Seite 284: Supă De Dovleac

    3) Asezonaţi supa cu suc de portocale, vin alb, zahăr, sare și piper, până când obţineţi o supă cu note picante și dulci, cu un gust echilibrat sărat-acrișor. │ SSMS 600 E6    281 ■...
  • Seite 285: Pastă Dulce De Fructe

    60 de secunde. 6) Fierbeţi compoziţia la temperatură medie, apoi fierbeţi timp de 2-3 minute la foc mic, amestecând continuu. 7) Serviţi imediat sau turnaţi pasta de fructe într-un recipient cu capac. │ ■ 282    SSMS 600 E6...
  • Seite 286: Cremă De Ciocolată

    în vas și apăsaţi comutatorul Turbo 3. 2) Adăugaţi încet uleiul (în decurs de cca 1 minut) într-un flux uniform subţire, astfel încât uleiul să se lege cu celelalte ingrediente. 3) Ulterior asezonaţi cu sare și piper după gust. │ SSMS 600 E6    283 ■...
  • Seite 287 │ ■ 284    SSMS 600 E6...
  • Seite 288 Майонеза ............305 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 289: Въведение

    ► Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя. │ ■ 286    SSMS 600 E6...
  • Seite 290: Окомплектовка На Доставката

    значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. УКАЗАНИЕ ► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията. │ SSMS 600 E6    287 ■...
  • Seite 291: Описание На Уреда/Принадлежности

    Скала за отмерване 700 ml Макс. количество за обработка 300 ml Купа 8 Вместимост 1050 ml хранителни продукти до маркировката за 500 ml Макс. количество за обработка течности до маркировката за 300 ml │ ■ 288    SSMS 600 E6...
  • Seite 292: Указания За Безопасност

    Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред се ► повреди, той трябва да бъде сменен от производителя, неговата сервизна служба или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности. │ SSMS 600 E6    289 ■...
  • Seite 293 в настоящото ръководство. При неправилна употреба на уреда съществува опасност от нараняване! По принцип изключвайте уреда от електрическата ► мрежа,..когато оставяте уреда без наблюдение, – ...когато почиствате уреда, – ...когато сглобявате или разглобявате уреда. – │ ■ 290    SSMS 600 E6...
  • Seite 294 Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато той не е ► под наблюдение и преди сглобяване, разглобяване или почистване. ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Когато пасаторът не се използва, не го оставяйте в ► гореща тенджера върху котлона. │ SSMS 600 E6    291 ■...
  • Seite 295: Употреба

    купата 8 и капака на купата 6, можете да кълцате подправки или да раздробявате също и по-твърди хранителни продукти. Препоръчваме да използвате чопъра макс. 1 минута непрекъснато и след това да го оставите да се охлади. │ ■ 292    SSMS 600 E6...
  • Seite 296: Сглобяване

    Ножът 7 не стои напълно неподвижно на държача. Това е нормално. ► Ножът 7 стои напълно неподвижно едва когато се постави капакът на купата 6. Сипете хранителните продукти за раздробяване в купата 8. ■ │ SSMS 600 E6    293 ■...
  • Seite 297: Работа С Уреда

    2) Дръжте натиснат превключвателя хранителните продукти с нормална скорост. Въртете регулатора на скоростта 1 в посока „Max“, за да увеличите скоростта. Въртете регулатора на скоростта 1 в посока „Min“, за да намалите скоростта. │ ■ 294    SSMS 600 E6...
  • Seite 298: Работа С Чопъра

    Дръжте купата 8 и поставения капак на купата 6 стабилно с едната ► 2/3. ръка, докато с другата ръка натискате превключвателя Не сваляйте блока на двигателя 4 от капака на купата 6, докато ► 2/3. натискате превключвателя │ SSMS 600 E6    295 ■...
  • Seite 299 около 15 s Лешници/ 200 g Turbo около 30 s Бадеми ..Орехи 200 g около 25 s – Пармезан 250 g Turbo около 30 s ¹ Настройте скоростта според желаната от вас консистенция. │ ■ 296    SSMS 600 E6...
  • Seite 300: Почистване

    и ножа 7 с разтвор за миене. След това отстранете капак-стойка остатъците от миещия препарат с чиста вода. 4) Подсушете добре всички части с кърпа за подсушаване и преди повторна употреба се уверете, че уредът е напълно сух. │ SSMS 600 E6    297 ■...
  • Seite 301: Предаване На Уреда За Отпадъци

    лия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. Продуктът и опаковката могат да се рециклират и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. │ ■ 298    SSMS 600 E6...
  • Seite 302: Гаранция

    части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаран- цията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. │ SSMS 600 E6    299 ■...
  • Seite 303: Процедура При Гаранционен Случай

    Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг спе- циален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ ■ 300    SSMS 600 E6...
  • Seite 304: Сервизно Обслужване

    на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условия- та и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. │ SSMS 600 E6    301 ■...
  • Seite 305: Рецепти

    3) Измийте и изтръскайте магданоза и отстранете дръжките. Накъсайте магданоза на едро и го прибавете към супата. Пюрирайте всичко с пасатора 5 за около 1 минута. Овкусете със сол, черен пипер и настъргано индийско орехче. │ ■ 302    SSMS 600 E6...
  • Seite 306: Тиквена Супа

    кокосово мляко, че супата да придобие подходящата, нежна кремообразна консистенция. 3) Овкусете супата с портокалов сок, бяло вино, захар, сол и черен пипер, така че супата да има пикантна и същевременно сладка и балансирана кисело-солена нотка. │ SSMS 600 E6    303 ■...
  • Seite 307: Сладка Плодова Намазка

    6) Сложете да заври при средна температура, след това оставете да поври около 2 – 3 минути, като разбърквате добре през цяло- то време. 7) Консумирайте веднага или сипете плодовата намазка в буркан с винтова капачка и го затворете. │ ■ 304    SSMS 600 E6...
  • Seite 308: Шоко Крем

    превключвателя Turbo 3. 2) Бавно (в рамките на около 1 минута) добавете олиото на равномерна тънка струя, така че олиото да се свърже с другите продук ти. 3) Накрая подправете със сол и черен пипер на вкус. │ SSMS 600 E6    305 ■...
  • Seite 309 │ ■ 306    SSMS 600 E6...
  • Seite 310 Μαγιονέζα ............326 GR │ CY │ SSMS 600 E6    307...
  • Seite 311: Εισαγωγή

    Απαιτήσεις κάθε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. │ GR │ CY ■ 308    SSMS 600 E6...
  • Seite 312: Σύνολο Αποστολής

    20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. GR │ CY │ SSMS 600 E6    309 ■...
  • Seite 313: Περιγραφή Συσκευής/Εξαρτήματα

    700 ml Μέγ. ποσότητα πλήρωσης για 300 ml επεξεργασία Μπολ 8 Χωρητικότητα 1050 ml Τρόφιμα έως τη σήμανση 500 ml Μέγ. ποσότητα πλήρωσης για επεξεργασία Υγρά έως τη σήμανση 300 ml │ GR │ CY ■ 310    SSMS 600 E6...
  • Seite 314: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί ► βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντίστοιχα εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. GR │ CY │ SSMS 600 E6    311 ■...
  • Seite 315 Αποσυνδέετε τη συσκευή κατά βάση από το δίκτυο ► ρεύματος … … όταν η συσκευή είναι ανεπιτήρητη, – … όταν καθαρίζετε τη συσκευή, – … όταν τη συναρμολογείτε ή αποσυναρμολογείτε. – │ GR │ CY ■ 312    SSMS 600 E6...
  • Seite 316 όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μην αφήνετε το μίξερ χειρός μέσα σε καυτή κατσαρόλα πάνω ► στην εστία, όταν δεν το χρησιμοποιείτε. GR │ CY │ SSMS 600 E6    313 ■...
  • Seite 317: Χρήση

    του μπολ 6, μπορείτε να ψιλοκόβετε λαχανικά ή ακόμη και πιο σκληρά τρόφιμα. Προτείνουμε να χρησιμοποιείτε τον κόφτη το μέγ. 1 λεπτό κάθε φορά και στη συνέχεια να τον αφήνετε να κρυώνει. │ GR │ CY ■ 314    SSMS 600 E6...
  • Seite 318: Συναρμολόγηση

    Η λεπίδα 7 δεν εδράζεται εντελώς σταθερά στο στήριγμα. Αυτό είναι φυσι- ► ολογικό. Η λεπίδα 7 εδράζεται εντελώς σταθερά μόνο όταν τοποθετηθεί το καπάκι του μπολ 6. Γεμίστε το μπολ 8 με τα τρόφιμα που πρέπει να κοπούν. ■ GR │ CY │ SSMS 600 E6    315 ■...
  • Seite 319: Χειρισμός

    στή ταχύτητας 1 προς την κατεύθυνση «Μin», για να μειώσετε την ταχύτητα. 3) Κρατήστε πατημένο τον διακόπτη τούρμπο 3, για να επεξεργαστείτε τα τρόφιμα με υψηλή ταχύτητα. Πατώντας τον διακόπτη τούρμπο 3, έχετε αμέσως στη διάθεσή σας τη μέγιστη ταχύτητα επεξεργασίας. │ GR │ CY ■ 316    SSMS 600 E6...
  • Seite 320: Χειρισμός Του Πολυκόφτη

    2/3. πιέζετε τον διακόπτη 4) Αφού ολοκληρωθεί η επεξεργασία των τροφίμων, απλώς αφήστε ελεύθερο 2/3. τον πατημένο διακόπτη 5) Απομακρύνετε το σώμα μοτέρ 4 από το καπάκι του μπολ 6. GR │ CY │ SSMS 600 E6    317 ■...
  • Seite 321 Turbo περ. 30 δευτ. αμύγδαλα ..Καρύδια 200 g περ. 25 δευτ. – Παρμεζάνα 250 g Turbo περ. 30 δευτ. ¹ Ρυθμίζετε την ταχύτητα σύμφωνα με την υφή που επιθυμείτε. │ GR │ CY ■ 318    SSMS 600 E6...
  • Seite 322: Καθαρισμός

    στη συνέχεια τα υπολείμματα του απορρυπαντικού με καθαρό νερό. 4) Στεγνώνετε καλά όλα τα εξαρτήματα με ένα στεγνό πανί και εξασφαλίζετε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από μια νέα χρήση. GR │ CY │ SSMS 600 E6    319 ■...
  • Seite 323: Απόρριψη Συσκευής

    ένα νέο προϊόν. Η αντικατάσταση του προϊόντος συνεπάγεται, σύμφωνα με τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύησης. Για την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης. │ GR │ CY ■ 320    SSMS 600 E6...
  • Seite 324: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγο- ράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. GR │ CY │ SSMS 600 E6    321 ■...
  • Seite 325: Σέρβις

    Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 497309_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ GR │ CY ■ 322    SSMS 600 E6...
  • Seite 326: Συνταγές

    3) Πλένετε το μαϊντανό, τον στεγνώνετε και απομακρύνετε τα κοτσάνια. Τον κόβετε σε χοντρά κομμάτια και τον βάζετε στη σούπα. Τα πολτοποιείτε όλα με το μίξερ χειρός 5 περίπου για 1 λεπτό. Καρυκεύετε με αλάτι, πιπέρι και τριμμένο μοσχοκάρυδο. GR │ CY │ SSMS 600 E6    323 ■...
  • Seite 327: Σούπα Κολοκύθας

    3) Καρυκεύετε τη σούπα με χυμό πορτοκάλι, λευκό κρασί, ζάχαρη, αλάτι και πιπέρι ώστε η σούπα να έχει μια δυνατή αλλά και παράλληλα γλυκιά και ισορροπημένη υπόξινη – αλμυρή γεύση. │ GR │ CY ■ 324    SSMS 600 E6...
  • Seite 328: Γλυκό Επάλειμμα Φρούτων

    6) Αφήνετε να βράσει σε μέτρια θερμοκρασία και μετά σιγοβράζετε για περίπου 2-3 λεπτά, ανακατεύοντας καλά καθ’ όλη τη διαδικασία. 7) Απολαμβάνετε αμέσως ή βάζετε το επάλειμμα σε ένα γυάλινο δοχείο με βιδωτό καπάκι και το σφραγίζετε.. GR │ CY │ SSMS 600 E6    325 ■...
  • Seite 329: Κρέμα Σοκολάτας

    τούρμπο 3. 2) Προσθέτετε αργά και ομοιόμορφα το λάδι (εντός περ. 1 λεπτό), έτσι ώστε να δέσει με τα άλλα συστατικά. 3) Τέλος καρυκεύετε κατόπιν επιθυμίας με αλάτι και πιπέρι. │ GR │ CY ■ 326    SSMS 600 E6...
  • Seite 330 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Inhaltsverzeichnis