Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 E6 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSMS 600 E6 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSMS 600 E6 Bedienungsanleitung

Stabmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 E6:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAND BLENDER SET SSMS 600 E6
STAVBLENDERSÆT
Betjeningsvejledning
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
IAN 402440_2104
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E6

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 E6 STAVBLENDERSÆT MIXEUR PLONGEANT Betjeningsvejledning Mode d’emploi STAAFMIXER STABMIXER-SET Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 402440_2104...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Mayonnaise ............19 │ SSMS 600 E6  ...
  • Seite 5: Indledning

    Krav af enhver art i forbindelse med skader på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer og ændringer eller brug af reservedele, som ikke er tilladt, er udelukkede. Ejeren bærer alene risikoen. │ ■ 2    SSMS 600 E6...
  • Seite 6: Medfølger Ved Køb

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af stavblenderens garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke stavblenderen ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. │ SSMS 600 E6    3 ■...
  • Seite 7: Beskrivelse Af Stavblenderen/Tilbehøret

    Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte. Målebæger w Volumen 930 ml Skala til afmåling 700 ml Maks. påfyldningsmængde til be- 300 ml arbejdning │ ■ 4    SSMS 600 E6...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, af kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person, så farlige situatio- ner undgås. │ SSMS 600 E6    5 ■...
  • Seite 9 Dette produkt må ikke anvendes af børn. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde, hvis de er under 8 år. │ ■ 6    SSMS 600 E6...
  • Seite 10: Anvendelse

    Vi anbefaler, at stavblenderen 5 anvendes maks 1 minut ad gangen og derefter afkøles. OBS! MATERIELLE SKADER! Brug ikke stavblenderen 5 til tilberedning af faste fødevarer. Det fører til ► skader på stavblenderen, som ikke kan repareres! │ SSMS 600 E6    7 ■...
  • Seite 11: Montering

    Sæt piskeriset q ind i piskerisholderen 0, indtil det sidder fast. ■ Sæt det samlede piskeris q på motordelen 4, så pilen ■ peger mod symbolet . Drej motordelen 4, til pilen peger mod symbolet │ ■ 8    SSMS 600 E6...
  • Seite 12: Samling Af Hakkeren

    Ellers kan motorblokken 4 ikke forbindes med holderen på skålens låg 6. BEMÆRK Hvis du vil opbevare fødevarer i skålen 8, kan du bruge låget 9. Tag ► eventuelt først skålens låg 6 og motorblokken 4 af, og tag forsigtigt kniven 7 ud. │ SSMS 600 E6    9 ■...
  • Seite 13: Betjening

    fløde ud under piskningen. Brug turboknappen 3. BEMÆRK Hvis der opstår usædvanlige lyde som f.eks. pibely- de eller lignende under brug, skal du smøre stavblen- derens 5 drivaksel med en smule neutral madolie. │ ■ 10    SSMS 600 E6...
  • Seite 14: Betjening Af Hakkeren

    Min - Max Gulerødder 200 g ca. 15 sek. Min - Max Hasselnødder/ 200 g ca. 30 sek. Turbo mandler ..Valnødder 200 g ca. 25 sek. – Parmesan 250 g ca. 30 sek. Turbo │ SSMS 600 E6    11 ■...
  • Seite 15: Rengøring

    7 grundigt i opvaskevand. Fjern derefter opvaskemiddelrester med rent vand. 4) Tør det hele godt af med et viskestykke, og kontrollér, at apparatet er helt tørt, før det bruges igen. │ ■ 12    SSMS 600 E6...
  • Seite 16: Bortskaffelse Af Stavblenderen

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ SSMS 600 E6    13 ■...
  • Seite 17: Garantiens Omfang

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manua- ler, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 402440_2104. │ ■ 14    SSMS 600 E6...
  • Seite 18: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 402440_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMS 600 E6    15 ■...
  • Seite 19: Opskrifter

    3) Vask persillen, ryst den tør og fjern stilkene. Riv persillen i grove stykker, og tilsæt den til suppen. Purer det hele i ca. 1 minut med stavblenderen 5. Smag til med salt og peber og revet muskatnød. │ ■ 16    SSMS 600 E6...
  • Seite 20: Græskarsuppe

    Tilsæt kokosmælk, indtil suppen har en cremet konsistens. 3) Smag suppen til med appelsinsaft, sukker, salt og peber, så den har en afbalanceret sur-saltet smag ud over den stærke smag. │ SSMS 600 E6    17 ■...
  • Seite 21: Søde Marmelade

    6) Varm op til moderat temperatur, og lad det koge i ca. 2-3 minutter, og rør godt rundt hele tiden. 7) Server marmeladen straks, eller hæld den i et glas med skruelåg, og luk det │ ■ 18    SSMS 600 E6...
  • Seite 22: Choko-Creme

    3. 2) Tilsæt olien i en ensartet, tynd stråle (i løbet af ca. 1 minut), så olien piskes sammen med de andre ingredienser. 3) Tilsæt til sidst salt og peber efter smag. │ SSMS 600 E6    19 ■...
  • Seite 23 │ ■ 20    SSMS 600 E6...
  • Seite 24 Mayonnaise ............39 FR │ BE │ SSMS 600 E6    21...
  • Seite 25: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 22    SSMS 600 E6...
  • Seite 26: Accessoires Fournis

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │ SSMS 600 E6    23 ■...
  • Seite 27: Description De L'appareil/Accessoires

    Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. Verre mesureur w Contenance 930 ml Échelle pour le dosage 700 ml Quantité max. pour la préparation 300 ml Bol 8 Contenance 1 000 ml │ FR │ BE ■ 24    SSMS 600 E6...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- ► placé par le fabricant, son service après-vente ou des per- sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. FR │ BE │ SSMS 600 E6    25 ■...
  • Seite 29 à ce que le liquide ne soit pas en ébullition. Laissez les aliments très chauds refroidir un peu afin d’éviter tout ébouillantage. │ FR │ BE ■ 26    SSMS 600 E6...
  • Seite 30 être débranché du secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas le mixeur plongeant dans une casserole chau- ► de sur la plaque de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé. FR │ BE │ SSMS 600 E6    27 ■...
  • Seite 31: Utilisation

    8 et du couvercle du bol 6 vous permet de hacher des fines herbes ou des aliments plus durs. Nous recom- mandons d’opérer le hachoir au max. 1 minute d’affilée et de le laisser refroidir. │ FR │ BE ■ 28    SSMS 600 E6...
  • Seite 32: Assemblage

    La lame 7 n'est pas bien enclenchée sur le support. C'est tout à fait normal. ► La lame 7 ne sera bien enclenchée que lorsque le couvercle 6 du bol est inséré. Versez les aliments à hacher dans le bol 8. ■ FR │ BE │ SSMS 600 E6    29 ■...
  • Seite 33: Utilisation

    3) Maintenez l’interrupteur Turbo 3 appuyé pour mixer les aliments à vitesse élevée. En appuyant sur l’interrupteur Turbo 3, vous disposez instantané- ment de la vitesse de traitement maximale. │ FR │ BE ■ 30    SSMS 600 E6...
  • Seite 34: Utiliser Le Hachoir

    2/3. appuyez sur l'interrupteur 4) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple- 2/3 appuyé. ment l’interrupteur 5) Retirez le bloc moteur 4 du couvercle 6 du bol. FR │ BE │ SSMS 600 E6    31 ■...
  • Seite 35: Nettoyage

    8 avec couvercle 9 et la lame 7 vont au lave-vaisselle. ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs ou chimiques ! Ils peuvent en effet agresser la surface de manière irréparable ! │ FR │ BE ■ 32    SSMS 600 E6...
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ SSMS 600 E6    33 ■...
  • Seite 37: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 34    SSMS 600 E6...
  • Seite 38: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SSMS 600 E6    35 ■...
  • Seite 39: Recettes

    Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. │ FR │ BE ■ 36    SSMS 600 E6...
  • Seite 40: Soupe Au Potiron

    3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. FR │ BE │ SSMS 600 E6    37 ■...
  • Seite 41: Pâte À Tartiner Sucrée Aux Fruits

    6) Faire cuire à température moyenne, laisser mijoter 2 à 3 minutes et bien mélanger tout au long de la cuisson. 7) Déguster aussitôt ou verser la pâte à tartiner aux fruits dans un bocal avec un couvercle à vis et refermer. │ FR │ BE ■ 38    SSMS 600 E6...
  • Seite 42: Crème Au Chocolat

    3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. FR │ BE │ SSMS 600 E6    39 ■...
  • Seite 43 │ FR │ BE ■ 40    SSMS 600 E6...
  • Seite 44 Mayonaise ............. 59 NL │ BE │ SSMS 600 E6    41...
  • Seite 45: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitges- loten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 42    SSMS 600 E6...
  • Seite 46: Inhoud Van Het Pakket

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ SSMS 600 E6    43 ■...
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Apparaat/Accessoires

    Alle delen van dit apparaat die in aanra- king komen met voedingsmiddelen zijn voe- dingsmiddelveilig. Maatbeker w Capaciteit 930 ml Schaalverdeling voor afmeten 700 ml Max. verwerkbare vulhoeveelheid 300 ml │ NL │ BE ■ 44    SSMS 600 E6...
  • Seite 48: Veiligheidsvoorschriften

    Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel of door de klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon, om risico‘s te vermijden. NL │ BE │ SSMS 600 E6    45 ■...
  • Seite 49 Laat hete levensmidde- len wat afkoelen om brandwonden te voorkomen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► │ NL │ BE ■ 46    SSMS 600 E6...
  • Seite 50 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat de staafmixer nooit in een hete pan op de kookplaat sta- ► an als hij niet wordt gebruikt. NL │ BE │ SSMS 600 E6    47 ■...
  • Seite 51: Gebruik

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Steek de netstekker pas na de montage in de contactdoos. OPMERKING ► Voor de eerste ingebruikname alle delen van het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen“. │ NL │ BE ■ 48    SSMS 600 E6...
  • Seite 52: De Staafmixer In Elkaar Zetten

    fixeerpennen op het motorblok in de daarvoor bestemde geleidingen in de houder glijden. Anders kan het motorblok 4 niet met de houder op het komdeksel 6 worden verbonden. NL │ BE │ SSMS 600 E6    49 ■...
  • Seite 53: Bediening

    Wilt u met de draadgarde q slagroom kloppen, houd de kom dan scheef ► tijdens het kloppen. Zo wordt de slagroom sneller stijf. Voorkom dat er tijdens het kloppen slagroom uit de kom spat. Gebruik de turboschakelaar 3. │ NL │ BE ■ 50    SSMS 600 E6...
  • Seite 54: Fijnsnijder Bedienen

    2/3 drukt. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de 2/3 los. ingedrukte schakelaar 5) Haal het motorblok 4 van het komdeksel 6 af. NL │ BE │ SSMS 600 E6    51 ■...
  • Seite 55: Reinigen

    , draadgarde q, kom 8 met deksel 9 en mes 7 zijn vaatwasserbestendig. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen! Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten! │ NL │ BE ■ 52    SSMS 600 E6...
  • Seite 56: Apparaat Afdanken

    Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. NL │ BE │ SSMS 600 E6    53 ■...
  • Seite 57: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 54    SSMS 600 E6...
  • Seite 58: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 402440_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSMS 600 E6    55 ■...
  • Seite 59: Recepten

    3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. │ NL │ BE ■ 56    SSMS 600 E6...
  • Seite 60: Pompensoep

    3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. NL │ BE │ SSMS 600 E6    57 ■...
  • Seite 61: Zoet Vruchtenbeleg

    6) Breng het al roerend bij een matige temperatuur aan de kook en laat het 2-3 minuten zachtjes koken terwijl u blijft roeren. 7) Het vruchtenbeleg is nu klaar voor gebruik, of u kunt het in een glas met schroefdeksel gieten en afsluiten. │ NL │ BE ■ 58    SSMS 600 E6...
  • Seite 62: Choco-Crème

    2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 mi- nuut) toevoegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten ver- bindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. NL │ BE │ SSMS 600 E6    59 ■...
  • Seite 63 │ NL │ BE ■ 60    SSMS 600 E6...
  • Seite 64 Mayonnaise ............79 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    61...
  • Seite 65: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 62    SSMS 600 E6...
  • Seite 66: Lieferumfang

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    63 ■...
  • Seite 67: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Skala zum Abmessen 700 ml Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten 300 ml Schüssel 8 Fassungsvermögen 1000 ml Lebensmittel bis zur 500 ml-Markierung Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten Flüssigkeiten bis zur 300 ml-Markierung │ DE │ AT │ CH ■ 64    SSMS 600 E6...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    65 ■...
  • Seite 69 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ► zuhalten. Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig ► damit um. │ DE │ AT │ CH ■ 66    SSMS 600 E6...
  • Seite 70: Verwendung

    1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. ► Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    67 ■...
  • Seite 71: Zusammenbauen

    Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen q auf den Motorblock 4, ■ so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Motorblock 4, bis der Pfeil auf das Symbol weist. │ DE │ AT │ CH ■ 68    SSMS 600 E6...
  • Seite 72: Zerkleinerer Zusammenbauen

    Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel 8 aufbewahren möchten, können ► Sie den Deckel 9 verwenden. Nehmen Sie dazu ggfs. erst den Schüsselde- ckel 6 und den Motorblock 4 ab sowie das Messer 7 vorsichtig heraus. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    69 ■...
  • Seite 73: Bedienen

    Verwenden Sie den Turboschalter 3. HINWEIS Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswel- le des Stabmixers 5. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SSMS 600 E6...
  • Seite 74: Zerkleinerer Bedienen

    4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- 2/3 los. fach den gedrückten Schalter 5) Nehmen Sie den Motorblock 4 von dem Schüsseldeckel 6 ab. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    71 ■...
  • Seite 75: Reinigen

    Schneebesen q, Schüssel 8 mit Deckel 9 und Messer 7 sind spülmaschinengeeignet. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs- mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen! │ DE │ AT │ CH ■ 72    SSMS 600 E6...
  • Seite 76: Gerät Entsorgen

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    73 ■...
  • Seite 77: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SSMS 600 E6...
  • Seite 78: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 402440_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    75 ■...
  • Seite 79: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. │ DE │ AT │ CH ■ 76    SSMS 600 E6...
  • Seite 80: Kürbissuppe

    Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    77 ■...
  • Seite 81: Süßer Fruchtaufstrich

    Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen q cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. │ DE │ AT │ CH ■ 78    SSMS 600 E6...
  • Seite 82: Mayonnaise

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6    79 ■...
  • Seite 83 │ DE │ AT │ CH ■ 80    SSMS 600 E6...
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2021 · Ident.-No.: SSMS600E6-102021-1 IAN 402440_2104...

Inhaltsverzeichnis