Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 E6
Seite 1
HAND BLENDER SET SSMS 600 E6 STAVBLENDERSÆT MIXEUR PLONGEANT Betjeningsvejledning Mode d’emploi STAAFMIXER STABMIXER-SET Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 402440_2104...
Seite 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Krav af enhver art i forbindelse med skader på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer og ændringer eller brug af reservedele, som ikke er tilladt, er udelukkede. Ejeren bærer alene risikoen. │ ■ 2 SSMS 600 E6...
20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af stavblenderens garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke stavblenderen ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. │ SSMS 600 E6 3 ■...
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte. Målebæger w Volumen 930 ml Skala til afmåling 700 ml Maks. påfyldningsmængde til be- 300 ml arbejdning │ ■ 4 SSMS 600 E6...
Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, af kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person, så farlige situatio- ner undgås. │ SSMS 600 E6 5 ■...
Seite 9
Dette produkt må ikke anvendes af børn. ► Børn må ikke lege med produktet. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde, hvis de er under 8 år. │ ■ 6 SSMS 600 E6...
Vi anbefaler, at stavblenderen 5 anvendes maks 1 minut ad gangen og derefter afkøles. OBS! MATERIELLE SKADER! Brug ikke stavblenderen 5 til tilberedning af faste fødevarer. Det fører til ► skader på stavblenderen, som ikke kan repareres! │ SSMS 600 E6 7 ■...
Sæt piskeriset q ind i piskerisholderen 0, indtil det sidder fast. ■ Sæt det samlede piskeris q på motordelen 4, så pilen ■ peger mod symbolet . Drej motordelen 4, til pilen peger mod symbolet │ ■ 8 SSMS 600 E6...
Ellers kan motorblokken 4 ikke forbindes med holderen på skålens låg 6. BEMÆRK Hvis du vil opbevare fødevarer i skålen 8, kan du bruge låget 9. Tag ► eventuelt først skålens låg 6 og motorblokken 4 af, og tag forsigtigt kniven 7 ud. │ SSMS 600 E6 9 ■...
fløde ud under piskningen. Brug turboknappen 3. BEMÆRK Hvis der opstår usædvanlige lyde som f.eks. pibely- de eller lignende under brug, skal du smøre stavblen- derens 5 drivaksel med en smule neutral madolie. │ ■ 10 SSMS 600 E6...
Min - Max Gulerødder 200 g ca. 15 sek. Min - Max Hasselnødder/ 200 g ca. 30 sek. Turbo mandler ..Valnødder 200 g ca. 25 sek. – Parmesan 250 g ca. 30 sek. Turbo │ SSMS 600 E6 11 ■...
7 grundigt i opvaskevand. Fjern derefter opvaskemiddelrester med rent vand. 4) Tør det hele godt af med et viskestykke, og kontrollér, at apparatet er helt tørt, før det bruges igen. │ ■ 12 SSMS 600 E6...
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ SSMS 600 E6 13 ■...
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manua- ler, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 402440_2104. │ ■ 14 SSMS 600 E6...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 402440_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMS 600 E6 15 ■...
3) Vask persillen, ryst den tør og fjern stilkene. Riv persillen i grove stykker, og tilsæt den til suppen. Purer det hele i ca. 1 minut med stavblenderen 5. Smag til med salt og peber og revet muskatnød. │ ■ 16 SSMS 600 E6...
Tilsæt kokosmælk, indtil suppen har en cremet konsistens. 3) Smag suppen til med appelsinsaft, sukker, salt og peber, så den har en afbalanceret sur-saltet smag ud over den stærke smag. │ SSMS 600 E6 17 ■...
6) Varm op til moderat temperatur, og lad det koge i ca. 2-3 minutter, og rør godt rundt hele tiden. 7) Server marmeladen straks, eller hæld den i et glas med skruelåg, og luk det │ ■ 18 SSMS 600 E6...
3. 2) Tilsæt olien i en ensartet, tynd stråle (i løbet af ca. 1 minut), så olien piskes sammen med de andre ingredienser. 3) Tilsæt til sidst salt og peber efter smag. │ SSMS 600 E6 19 ■...
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │ SSMS 600 E6 23 ■...
Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. Verre mesureur w Contenance 930 ml Échelle pour le dosage 700 ml Quantité max. pour la préparation 300 ml Bol 8 Contenance 1 000 ml │ FR │ BE ■ 24 SSMS 600 E6...
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- ► placé par le fabricant, son service après-vente ou des per- sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. FR │ BE │ SSMS 600 E6 25 ■...
Seite 29
à ce que le liquide ne soit pas en ébullition. Laissez les aliments très chauds refroidir un peu afin d’éviter tout ébouillantage. │ FR │ BE ■ 26 SSMS 600 E6...
Seite 30
être débranché du secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas le mixeur plongeant dans une casserole chau- ► de sur la plaque de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé. FR │ BE │ SSMS 600 E6 27 ■...
8 et du couvercle du bol 6 vous permet de hacher des fines herbes ou des aliments plus durs. Nous recom- mandons d’opérer le hachoir au max. 1 minute d’affilée et de le laisser refroidir. │ FR │ BE ■ 28 SSMS 600 E6...
La lame 7 n'est pas bien enclenchée sur le support. C'est tout à fait normal. ► La lame 7 ne sera bien enclenchée que lorsque le couvercle 6 du bol est inséré. Versez les aliments à hacher dans le bol 8. ■ FR │ BE │ SSMS 600 E6 29 ■...
3) Maintenez l’interrupteur Turbo 3 appuyé pour mixer les aliments à vitesse élevée. En appuyant sur l’interrupteur Turbo 3, vous disposez instantané- ment de la vitesse de traitement maximale. │ FR │ BE ■ 30 SSMS 600 E6...
2/3. appuyez sur l'interrupteur 4) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple- 2/3 appuyé. ment l’interrupteur 5) Retirez le bloc moteur 4 du couvercle 6 du bol. FR │ BE │ SSMS 600 E6 31 ■...
8 avec couvercle 9 et la lame 7 vont au lave-vaisselle. ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs ou chimiques ! Ils peuvent en effet agresser la surface de manière irréparable ! │ FR │ BE ■ 32 SSMS 600 E6...
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ SSMS 600 E6 33 ■...
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 34 SSMS 600 E6...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SSMS 600 E6 35 ■...
Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. │ FR │ BE ■ 36 SSMS 600 E6...
3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. FR │ BE │ SSMS 600 E6 37 ■...
6) Faire cuire à température moyenne, laisser mijoter 2 à 3 minutes et bien mélanger tout au long de la cuisson. 7) Déguster aussitôt ou verser la pâte à tartiner aux fruits dans un bocal avec un couvercle à vis et refermer. │ FR │ BE ■ 38 SSMS 600 E6...
3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. FR │ BE │ SSMS 600 E6 39 ■...
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitges- loten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 42 SSMS 600 E6...
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ SSMS 600 E6 43 ■...
Alle delen van dit apparaat die in aanra- king komen met voedingsmiddelen zijn voe- dingsmiddelveilig. Maatbeker w Capaciteit 930 ml Schaalverdeling voor afmeten 700 ml Max. verwerkbare vulhoeveelheid 300 ml │ NL │ BE ■ 44 SSMS 600 E6...
Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel of door de klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon, om risico‘s te vermijden. NL │ BE │ SSMS 600 E6 45 ■...
Seite 49
Laat hete levensmidde- len wat afkoelen om brandwonden te voorkomen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► │ NL │ BE ■ 46 SSMS 600 E6...
Seite 50
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat de staafmixer nooit in een hete pan op de kookplaat sta- ► an als hij niet wordt gebruikt. NL │ BE │ SSMS 600 E6 47 ■...
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Steek de netstekker pas na de montage in de contactdoos. OPMERKING ► Voor de eerste ingebruikname alle delen van het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen“. │ NL │ BE ■ 48 SSMS 600 E6...
fixeerpennen op het motorblok in de daarvoor bestemde geleidingen in de houder glijden. Anders kan het motorblok 4 niet met de houder op het komdeksel 6 worden verbonden. NL │ BE │ SSMS 600 E6 49 ■...
Wilt u met de draadgarde q slagroom kloppen, houd de kom dan scheef ► tijdens het kloppen. Zo wordt de slagroom sneller stijf. Voorkom dat er tijdens het kloppen slagroom uit de kom spat. Gebruik de turboschakelaar 3. │ NL │ BE ■ 50 SSMS 600 E6...
2/3 drukt. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de 2/3 los. ingedrukte schakelaar 5) Haal het motorblok 4 van het komdeksel 6 af. NL │ BE │ SSMS 600 E6 51 ■...
, draadgarde q, kom 8 met deksel 9 en mes 7 zijn vaatwasserbestendig. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen! Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten! │ NL │ BE ■ 52 SSMS 600 E6...
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. NL │ BE │ SSMS 600 E6 53 ■...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 54 SSMS 600 E6...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 402440_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSMS 600 E6 55 ■...
3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. │ NL │ BE ■ 56 SSMS 600 E6...
3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. NL │ BE │ SSMS 600 E6 57 ■...
6) Breng het al roerend bij een matige temperatuur aan de kook en laat het 2-3 minuten zachtjes koken terwijl u blijft roeren. 7) Het vruchtenbeleg is nu klaar voor gebruik, of u kunt het in een glas met schroefdeksel gieten en afsluiten. │ NL │ BE ■ 58 SSMS 600 E6...
2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 mi- nuut) toevoegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten ver- bindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. NL │ BE │ SSMS 600 E6 59 ■...
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 62 SSMS 600 E6...
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 63 ■...
Skala zum Abmessen 700 ml Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten 300 ml Schüssel 8 Fassungsvermögen 1000 ml Lebensmittel bis zur 500 ml-Markierung Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten Flüssigkeiten bis zur 300 ml-Markierung │ DE │ AT │ CH ■ 64 SSMS 600 E6...
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 65 ■...
Seite 69
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ► zuhalten. Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig ► damit um. │ DE │ AT │ CH ■ 66 SSMS 600 E6...
1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. ► Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 67 ■...
Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen q auf den Motorblock 4, ■ so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Motorblock 4, bis der Pfeil auf das Symbol weist. │ DE │ AT │ CH ■ 68 SSMS 600 E6...
Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel 8 aufbewahren möchten, können ► Sie den Deckel 9 verwenden. Nehmen Sie dazu ggfs. erst den Schüsselde- ckel 6 und den Motorblock 4 ab sowie das Messer 7 vorsichtig heraus. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 69 ■...
Verwenden Sie den Turboschalter 3. HINWEIS Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswel- le des Stabmixers 5. │ DE │ AT │ CH ■ 70 SSMS 600 E6...
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- 2/3 los. fach den gedrückten Schalter 5) Nehmen Sie den Motorblock 4 von dem Schüsseldeckel 6 ab. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 71 ■...
Schneebesen q, Schüssel 8 mit Deckel 9 und Messer 7 sind spülmaschinengeeignet. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs- mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen! │ DE │ AT │ CH ■ 72 SSMS 600 E6...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 73 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 74 SSMS 600 E6...
IAN 402440_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 75 ■...
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. │ DE │ AT │ CH ■ 76 SSMS 600 E6...
Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 77 ■...
Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen q cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. │ DE │ AT │ CH ■ 78 SSMS 600 E6...
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E6 79 ■...
Seite 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2021 · Ident.-No.: SSMS600E6-102021-1 IAN 402440_2104...