Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5903112901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903112901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903112901 Originalbetriebsanleitung

Doppelschleifer mit flexibler welle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903112901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903112901
AusgabeNr.
5903112901_0101
Rev.Nr.
25/08/2021
HG35
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Doppelschleifer mit flexibler Welle
Originalbedienungsanleitung
Bench grinder with flexible shaft
Translation of the original operating manual
Touret à meuler avec arbre flexible
Traduction du mode d'emploi original
Smerigliatrice doppia con albero
flessibile
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Dubbele slijpmachine met flexibele
as
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble con eje flexible
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla com veio flexível
Tradução do manual de operação original
04
22
36
52
68
84
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903112901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903112901 AusgabeNr. 5903112901_0101 Rev.Nr. 25/08/2021 HG35 Doppelschleifer mit flexibler Welle Originalbedienungsanleitung Bench grinder with flexible shaft Translation of the original operating manual Touret à meuler avec arbre flexible Traduction du mode d’emploi original Smerigliatrice doppia con albero flessibile Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 34 35 2 36 37 38a www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................14 Vor der Inbetriebnahme ..................15 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung ......................18 Transport ......................18 Lagerung ......................18 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Hersteller: Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. scheppach Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sicherheitshinweisen besonderen Günzburger Straße 69 Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb...
  • Seite 7: Lieferumfang (Abb. 1, 2)

    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Polieren von Metallen, Kunststoffen und anderen Anweisungen, Bebilderungen Materialien unter Verwendung der entsprechenden technischen Daten, denen dieses Schleifscheiben. Elektrowerkzeug versehen ist. Die flexible Welle ist zum Schleifen, Entgraten, Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Verletzungen führen. Kanten oder sich bewegenden Teilen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Sicherheitshinweise für alle Anwendungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, benutzt werden. Polieren, Fräsen oder Trennschleifen: www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Dieses Elektrowerkzeug Ist Zu Verwenden

    Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um oder starke Abnutzung, Drahtbürsten das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals lose oder gebrochene Drähte. ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 H o c h g e s c h w i n d i g k e i t s f r ä s w e r k z e u g e n eines hakenden oder blockierten drehenden oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Trennscheibe aus dem Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag Folge haben. erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache • Berücksichtigen Umgebungseinflüsse! für das Verklemmen. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Schalter müssen einer das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen gehalten als mit Ihrer Hand. Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der • Vermeiden abnormale Körperhaltung! Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Restrisiken

    Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt 8. Auspacken werden. Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Leistungen erbringt. Gerät vorsichtig heraus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    • Kontern Sie die Muttern mit einer Zange oder einem 8mm Schraubenschlüssel. Ziehen Sie die Montage der Werkstückauflagen (Abb. 3) Befestigungsschrauben für die Schutzgläser (31) mit Befestigen Sie die Werkstückauflagen (11) mithilfe einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. der mitgelieferten Rändelschrauben (10) am Gerät. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: In Betrieb Nehmen

    Werkstück bremst die Schleifscheibe ab oder sie • Drehen Hilfe eines kommt zum Stillstand, dies überlastet den Motor und Kreuzschlitzschraubendrehers führt nicht zur Beschleunigung des Arbeitsvorgangs. Befestigungsschraube (39) seitlichen Schutzabdeckungen (40) heraus. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen (40) auf beiden Seiten (Abb. 6). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Anschlusskabel ist Vorschrift. sich die Spannzangenhalterung (7) entgegen der Uhrzeigerrichtung lösen lässt. Halten Sie Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, schwarze Hülse dieser Position. für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung

    Gemeindeverwaltung nach! das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 15. Wartung Achtung! Ziehen allen Wartungsarbeiten Netzstecker. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Motoren, usw.) Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 22 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Technical data ....................31 Unpacking ......................31 Before commissioning ..................31 Start up ......................32 Electrical connection ..................33 Cleaning ......................34 Transport ......................34 Storage ......................34 Maintenance ...................... 34 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................35 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach Fabrikation von operation of such machines must also be observed. Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 25: Scope Of Delivery (Fig. 1, 2)

    The term “power tool” used in the safety instructions metal and plastics in model making, workshop and refers to mains-powered electrical tools (with a mains household. cable) and battery-powered electrical tools (without a mains cable). www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Power tools as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or are dangerous in the hands of untrained users. hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Even materials. Sparks could ignite these materials. with slight canting in the groove, these tool at- tachments get caught and can cause a kick-back. If a cutting wheel gets caught, it usually breaks. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Additional Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    The workpiece must be support- cular saws for the cutting of branches or logs. ed on both sides of the disc, that is both close to the separating cut and at the edge. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Residual Risks

    • Residual risks can be minimised if the “Safety information” and the “Proper use” together with the operating manual as a whole are observed. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Technical Data

    The noise values have been determined in accordance Installing the workpiece supports (Fig. 3) with EN 62841. Attach the workpiece supports (11) to the device using the knurled screws (10) supplied. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Start Up

    Always make sure the device is fully assembled hand. before commissioning! Grinding • Place the workpiece on the workpiece support (11) and slowly move it towards the grinding disc (12) at the desired angle until it touches it. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Electrical Connection

    • Push the tension washer (36) back onto the shaft • Kinks where connection cable (34) been improperly fastened routed. • Screw the union nut (37) back onto the shaft (34) www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Cleaning

    Take defective components to special waste dis- set it down in another appropriate area. posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Troubleshooting

    (lamps, other full power. circuit. engines, etc.) Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Avant la mise en service ..................47 Mise en service ....................48 Raccordement électrique .................. 49 Nettoyage ......................49 Transport ......................50 Stockage ......................50 Maintenance ...................... 50 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- scheppach Fabrikation von lières en vigueur dans votre pays, respecter également Holzbearbeitungsmaschinen GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69...
  • Seite 39: Fournitures (Fig. 1, 2)

    16 ans ne peuvent utiliser l’appareil • Notice d’utilisation que sous surveillance. Le fabricant décline toute res- ponsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Générales

    électrique est plus important. Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Consignes de sécurité communes pour le meu- lage, le ponçage au papier de verre, les travaux ré- alisés avec des brosses métalliques, le polissage, le fraisage ou le tronçonnage : www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Ne jamais tenir une tigue excessive, et que les fils des brosses petite pièce usinée dans une main et l’outil métalliques ne sont ni lâches, ni cassés. électrique dans l’autre pendant l’utilisation. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 électrique dans ce sens d’avance. Toujours serrer fermement la pièce usinée lors de l’utilisation de limes rotatives, de meules de tronçonnage, d’outils de fraisage à grande vitesse ou d’outils de fraisage en carbure. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Déterminez et éliminez la cause du blocage. • Prendre en compte les facteurs environnemen- taux ! 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Éviter toute position du corps anormale ! Veiller ATTENTION ! Le recours à d’autres outils auxiliaires à adopter une position stable et à toujours maintenir et accessoires peut entraîner un risque de bles- son équilibre. sures. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Risques Résiduels

    • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- • Troubles auditifs en l’absence de protection auditive tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). adaptée. • Vérifiez que les fournitures sont complètes. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Avant La Mise En Service

    • Attention : le montage nécessite un outil qui n’est pas fourni. Montage des supports de pièces (fig. 3) Fixer les supports de pièce (11) sur l’appareil à l’aide des vis moletées fournies (10). • Avec doigt, fixer l’écrou dans l’évidement correspondant. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Mise En Service

    Petits travaux : Utiliser l’unité d’entraînement (34) avec une clé de 17 mm. Tenir la meule (12) ou le comme un stylo, par exemple pour la gravure disque de polissage (2) d’une main afin de produire une contre-pression appropriée. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Raccordement Électrique

    électrique utilisée doivent correspondre let d’aération et le logement du moteur restent aussi à ces prescriptions. exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frotter l’appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l’air comprimé à faible pression. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Transport

    électrique ne doivent être effectués que par un élec- tout point habilité à éliminer les appareils électriques et tricien spécialisé. électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Dépannage

    électrique. régime. etc.) Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un facilement. du moteur. refroidissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucioli e la polvere che provengono dall‘apparecchio possono causare la perdita della vista. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Prima della messa in funzione ................63 Messa in funzione ....................63 Allacciamento elettrico ..................65 Pulizia......................... 65 Trasporto ......................66 Stoccaggio ......................66 Manutenzione ....................66 Smaltimento e riciclaggio .................. 66 Risoluzione dei guasti ..................67 www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- scheppach Fabrikation von senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Holzbearbeitungsmaschinen GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69...
  • Seite 55: Contenuto Della Fornitura (Fig. 1; 2)

    • Istruzioni per l‘uso minori di 16 anni possono utilizzare l‘apparecchio solo sotto supervisione. Il fabbricante non si assume al- cuna responsabilità per danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso o da un utilizzo improprio. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    La penetrazione di acqua in elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico elettrica. in rotazione può provocare lesioni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 In caso di avvio a numero di giri massimo, sul corpo per molatura, l’attrezzo ausiliario può il momento di reazione del motore può causare una allentarsi ed essere scaraventato via ad elevata distorsione dell’attrezzo elettrico. velocità. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Lo spostamento dell’attrezzo elettrico nel- frigeranti può provocare una scarica elettrica. la direzione sbagliata provoca la fuoriuscita del bordo di taglio dell’attrezzo elettrico dal pezzo da lavorare, per cui l’attrezzo elettrico viene tirato in questa direzione di avanzamento. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • Tenere in considerazione gli influssi ambien- funzione, per evitare un contraccolpo. Rilevare tali! Non esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia. ed eliminare la causa dell‘incastratura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Mantenere gli utensili di taglio affilati e pu- di ricambio originali; in caso contrario si possono ve- liti al fine di lavorare in modo migliore e più sicuro. rificare incidenti per l’utente. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Rischi Residui

    In sia azionato o sottoposto a manutenzione in modo caso di reclami informare immediatamente la ditta corretto. trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Prima Della Messa In Funzione

    (12) o il disco per lucidatura (2) e della rondella elastica e della rondella piana sia cor- il portapezzi (11) il più piccola possibile. retto. - Se l’apparecchio deve essere improvvisamente frenato completamente o bloccato, occorre stac- care subito la corrente di rete. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 • Spingere di nuovo il disco da serrare (36) sull’albero (12), il pezzo da lavorare deve essere mosso legger- (34) mente avanti e indietro sul disco per smerigliatura (12). • Avvitare di nuovo il dado a risvolto (37) all’albero (34) 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Allacciamento Elettrico

    • Pulire regolarmente l‘apparecchio con un panno danni all‘isolamento. umido e del sapone molle. Non impiegare deter- genti o solventi; questi potrebbero corrodere le par- ti di plastica dell‘apparecchio. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Trasporto

    • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura Il motore si surriscalda raffreddamento insufficiente e rimuovere la polvere dal motore per garantire un facilmente. del motore. raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Uitpakken ......................78 Voor de ingebruikname..................79 In gebruik nemen ....................79 Elektrische aansluiting ..................81 Reiniging ......................81 Transport ......................82 Opslag ........................ 82 Onderhoud ......................82 Afvalverwerking en hergebruik ................82 Verhelpen van storingen ..................83 www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen Fabrikant: veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften scheppach Fabrikation von van uw land moet u de algemeen erkende technische Holzbearbeitungsmaschinen GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69...
  • Seite 71: Inhoud Van De Levering (Afb. 1, 2)

    Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven voor toekomstig gebruik. doel worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Loszittende buitenshuis. De toepassing van een voor bui- kleding, sieraden of lange haren kunnen worden tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin- vastgegrepen door bewegende delen. dert het risico op een elektrische schok. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met omdat u het het accessoire op uw elektrisch ge- scherpe snijranden komt minder snel vast te zitten reedschap past, wil niet zeggen dat het ook veilig en is makkelijker te gebruiken. gebruikt kan worden. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Als u de controle over het ap- paraat verliest, kan de kabel worden doorgesne- den of klem komen te zitten en kan uw hand of arm klem komen te zitten in het draaiende inzetstuk. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 De schuurschijf beweegt zich vervolgens naar de ge- bruiker of van hem af, afhankelijk van de richting van de schijf op de geblokkeerde plek. Hierbij kunnen de schuurschijven ook breken. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 • Berg het ongebruikte elektrische gereedschap de slijpsnede, alsook aan de zijkanten. goed op! Elektrisch gereedschap dat niet wordt ge- bruikt, moet op een droge, hooggelegen, afgesloten plaats, buiten het bereik van kinderen, worden be- waard. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Voorkom onbedoeld opstarten! Controleer of de tussen de vonkbescherming en de schijf zo klein schakelaar is uitgeschakeld wanneer u de stekker in mogelijk moet worden gehouden en in geen geval het stopcontact steekt. groter dan 2 mm. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Restrisico's

    • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- portschade. Bij klachten moet direct contact worden opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Voor De Ingebruikname

    (10). Zorg ervoor dat de veerring en In-/uitschakelen (afb. 1) de onderlegring correct zijn gemonteerd. m WAARSCHUWING! - Er moet zo weinig mogelijk afstand (speling) zijn tussen de slijp- (12) of polijstschijf (2) en de werk- stuksteun (11). www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 • Schuif de spanschijf (36) terug op de as (34) schijf (12) brengen tot deze de slijpschijf raakt. • Schroef de wartelmoer (37) weer op de as (34) 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Elektrische Aansluiting

    Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan derdelen van het apparaat worden aangetast. Let de isolatie op. op dat er geen water in het apparaat terecht komt. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82: Transport

    • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor de QR code op de voorpagina. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Verhelpen Van Storingen

    Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen Motor raakt snel ontoereikende koeling van en verwijder stop van de motor om een optimale koeling oververhit. de motor. van de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84 Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Antes de la puesta en marcha ................95 Ponerlo en funcionamiento ................96 Conexión eléctrica ..................... 97 Limpieza ......................98 Transporte ......................98 Almacenamiento ....................98 Mantenimiento ....................98 Eliminación y reciclaje ..................98 Solución de averías ................... 99 www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. scheppach Fabrikation von Debe respetarse la edad laboral mínima. Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69...
  • Seite 87: Volumen De Suministro (Fig. 1, 2)

    • 1 pasta pulidora contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto. • 3 pinzas de sujeción para eje flexible (2,0 - 2,4 - 3,2 • Caja de almacenamiento de madera • Manual de instrucciones www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Indicaciones Generales De Seguridad

    La entrada de agua en retire cualquier herramienta eléctrica o llave la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una inglesa. Una herramienta o una llave puesta en descarga eléctrica. una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 ES | 89...
  • Seite 90 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 ES | 91...
  • Seite 92 Las piezas de trabajo permita que otras personas, especialmente niños, grandes pueden doblarse debido a su propio peso. toquen la herramienta eléctrica o el cable. Mantén- galos apartados de su zona de trabajo. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa. Indicaciones de seguridad específicas al aparato m ¡ADVERTENCIA! No utilice discos ni cepillos de- fectuosos o deformados. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Riesgos Residuales

    • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Antes De La Puesta En Marcha

    Fije las piezas de trabajo (11) con la ayuda de los torni- cruz. llos moleteados (10) en el aparato. • Fije la tuerca correspondiente en la escotadura ade- cuada con un dedo. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96: Ponerlo En Funcionamiento

    (40). Retire las sobrecarga el motor y no acelera de ningún modo cubiertas protectoras (40) en ambos lados (fig. 6). el procesado. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97: Conexión Eléctrica

    • Con la llave universal (23), afloje el soporte de pinza de sujeción (7) del eje flexible (5). • Coloque la herramienta y vuelva a atornillar firme- mente el soporte de pinza de sujeción (7). • Suelte el manguito negro (6). www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98: Limpieza

    * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la suministro! oficina del servicio de recogida de basuras. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99: Solución De Averías

    (lámparas, otros motores, eléctrico. etc.) El motor se Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine sobrecalienta con insuficiente refrigeración el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo facilidad. del motor. del mismo. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100 Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 Antes da colocação em funcionamento ............110 Colocação em funcionamento ................111 Ligação elétrica ....................113 Limpeza ......................113 Transporte ......................113 Armazenamento ....................113 Manutenção ....................... 113 Eliminação e reciclagem..................114 Resolução de problemas ................... 115 www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Introdução

    Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais scheppach Fabrikation von do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Holzbearbeitungsmaschinen GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69...
  • Seite 103: Âmbito De Fornecimento (Fig. 1, 2)

    O veio flexível está preparado para retificar, rebarbar, Guarde todas as indicações de segurança e instruções polir, gravar, cortar, fresar e limpar madeira, metal e para uso futuro. plásticos em trabalhos de modelismo, na oficina e do- mésticos. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Roupa larga, joalharia ou cabelos lon- trica ao ar livre, use apenas linhas de gos podem ser capturados por peças móveis. prolongamento também sejam ade- quados para utilização exterior. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 PT | 105...
  • Seite 106 Os elementos de fixação soltos po- Os olhos devem estar protegidos de corpos estra- dem deslocar-se inesperadamente e levar à perda nhos projetados, gerados por várias aplicações. do controlo; os componentes não fixos, rotativos são expelidos violentamente. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 Evite o bloqueio do disco de separação ou dosa na área de cantos, arestas afiadas, uma pressão de contacto demasiado alta. Não etc. Impeça que a ferramenta de inser- execute cortes excessivamente profundos. ção salte da peça de trabalho e encrave. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 • Utilize equipamento de proteção! Utilize óculos pele. de proteção. Utilize uma máscara respiratória em caso de trabalhos geradores de poeira. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Riscos Residuais

    • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. • Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Dados Técnicos

    Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. necimento) através dos 2 orifícios (41). Fixe o aparelho Se o ruído da máquina exceder os 85 dB (A), use uma à base com o material de fixação. proteção dos ouvidos adequada. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111: Colocação Em Funcionamento

    • Com o avanço do desgaste, ajuste a distância para Fresas/pontas de afiar pequenas: alta velocidade • o disco abrasivo (12) ou o disco de polir (2) com fre- Fresas/pontas de afiar grandes: baixa velocidade quência. www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 é possível desapertar o su- m AVISO! porte de pinças (7) em sentido anti-horário. - O disco abrasivo (12) ou disco de polir (2) utilizado Mantenha a manga preta (6) nesta posição. nunca pode ser maior que o diâmetro prescrito. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113: Ligação Elétrica

    Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C produto estão sujeitas a um desgaste consoante a 16A ou K 16A! utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis. www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114: Eliminação E Reciclagem

    O aparelho e os seus acessórios são com- do sistema de recolha de lixo urbano. postos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. Elimine componentes com defeito nos resí- duos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais! 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115: Resolução De Problemas

    (lâmpadas, outros motores, circuito elétrico. etc.) Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e O motor sobreaquece arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento facilmente. do motor. ideal do mesmo. www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 120 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hg35

Inhaltsverzeichnis