Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PRMA 40-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PRMA 40-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher 40 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Rasenmäher 40 V / Cordless Lawn Mower 40V /
Tondeuse sans fi l 40 V PRMA 40-Li B3
Akku-Rasenmäher 40 V
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa kosiarka 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová kosačka na
trávu 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortacésped recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fűnyíró 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385574_2107
Cordless Lawn Mower 40V
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku sekačka na trávu 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven
græsslåmaskine 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tosaerba ricaricabile 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska kosilnica 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRMA 40-Li B3

  • Seite 1 Akku-Rasenmäher 40 V / Cordless Lawn Mower 40V / Tondeuse sans fi l 40 V PRMA 40-Li B3 Akku-Rasenmäher 40 V Cordless Lawn Mower 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l 40 V Accu-grasmaaier 40 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 PARKSIDE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Akkus einsetzen/entnehmen ..... 15 Bestimmungsgemäße Ein- und Ausschalten ......15 Verwendung ........4 Auto-/Eco-Modus ......15 Allgemeine Beschreibung .....5 Ladezustand des Akkus prüfen ..16 Lieferumfang ........5 Arbeiten mit dem Gerät ....16 Funktionsbeschreibung ....... 5 Unterschied Rasenmähen und Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch Prallschutz und einem Grasfangkorb aus- oder falsche Bedienung verursacht wurden. gestattet. Zusätzlich ist das Gerät 7-fach Das Gerät ist Teil der Serie Parkside höhenverstellbar und hat leichtgängige X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Räder. Die Funktion der Bedienteile entneh- Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Seite 6: Technische Daten

    Aussetzung verwendet werden. Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- 40 Volt sionswert kann sich während der Akku-Rasenmäher .. PRMA 40-Li B3 tatsächlichen Benutzung des Elekt- Motorspannung U ..40 V ; (2x 20V) rowerkzeugs von dem Angabewert Motorstrom I ........16 A unterscheiden, abhängig von der...
  • Seite 7: Ladezeiten

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- schließlich mit folgenden Akkus zu betrei- ben: PAP 20 B1, PAP 20 B3 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3, Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Ladezustandsanzeige und Auto-/ AUTO Eco-Schalttaster am Bügelgriff AUTO/ECO WICHTIG Position unterer Holm LESEN SIE DIE GEBRAUCHS- ANWEISUNG SORGFÄLTIG. Rastierungen für den unteren Holm GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM NACHLESEN AUFBE- Füllstandsanzeige am Grasfangkorb WAHREN. Füllstandsanzeige geöffnet: Dieses Gerät kann bei un- Grasfangkorb leer sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen ver-...
  • Seite 9 einrichtungen (z. B. Prallschutz Vorbereitung: oder Grasfangkorb), Teile der • Erlauben Sie niemals Kindern Schneideinrichtung oder Bolzen oder anderen Personen, die die fehlen, abgenutzt oder beschä- Betriebsanleitung nicht kennen, digt sind. Abgenutzte oder das Gerät zu benutzen. Örtliche beschädigte Schneidmesser und Bestimmungen können das Min- Befestigungsbolzen dürfen zur destalter der Bedienungsperson...
  • Seite 10 oder an nassem Rasen. Arbei- bevor das Gerät wieder auf den ten Sie nur bei Tageslicht oder Boden zurückgestellt wird. • Arbeiten Sie nie ohne Grasfang- guter Beleuchtung. • Arbeiten Sie mit dem Gerät korb oder Prallschutz. Halten nicht, wenn Sie müde oder un- Sie sich immer entfernt von der konzentriert sind oder nach der Auswurföffnung.
  • Seite 11 Arbeiten Sie nur im angegebe- angezogen sind. • Suchen Sie das Gerät nach nen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglereinstellungen eventuellen Beschädigungen ab. • Führen Sie die erforderlichen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen Reparaturen beschädigter Teile für schwere Arbeiten. Benutzen durch.
  • Seite 12 • Überprüfen Sie, dass nur Ersatz- Betriebsanleitung Ihres schneidwerkzeuge verwendet Akkus und Ladege- werden, die vom Hersteller zu- räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben gelassen sind. • Verwenden Sie kein Zubehör, sind. Eine detaillierte welches nicht von PARKSIDE Beschreibung zum La- empfohlen wurde.
  • Seite 13: Montage

    Montage Wenn dies nicht gelingt, drehen Sie den Spannhebel weiter im Uhrzeiger- • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie sinn oder lockern Sie ihn gegen den sich selbst zutrauen. Uhrzeigersinn (siehe kleines Bild). 4. Kabelhalter einklipsen: • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an einen Fachmann oder direkt an unseren Klipsen Sie die Kabelhalter (14) am Service.
  • Seite 14: Bedienung

    Bedienung 3. Kippen Sie den Grasfangkorb mit Hilfe des Zusatzgriffes (13d). Einstellungen am Gerät dür- 4. Schütten Sie das geschnittene Gras in fen nur bei abgeschaltetem ein dafür geeignetes Behältnis. Motor und stillstehendem Füllstandsanzeige Messer vorgenommen wer- den. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
  • Seite 15: Akkus Einsetzen/Entnehmen

    Berühren Sie das laufende Der Akku-Rasenmäher kann nur mit Messer nicht. Es besteht die zwei eingesetzten Akkus der Serie Gefahr von Personenschä- Parkside X 20 V Team betrieben den. werden. Auto-/Eco-Modus 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
  • Seite 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    • Arbeiten Sie an Hängen immer quer Ladezustand des Akkus prüfen zum Hang. Seien Sie besonders vor- sichtig beim Rückwärtsgehen und Zie- Die Ladezustandsanzeige ( 22) signali- hen des Gerätes. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem siert den Ladezustand der Akkus ( Einsatz wie im Kapitel „Reinigung/ Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- Wartung“...
  • Seite 17: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Messer austauschen Lassen Sie Arbeiten, die nicht Ist das Messer stumpf, so kann es von einer in dieser Betriebsanleitung Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist beschrieben sind, von einer das Messer beschädigt oder zeigt eine Un- von uns ermächtigten Kunden- wucht, so muss es ausgewechselt werden. dienststelle durchführen.
  • Seite 18: Entsorgung/Umweltschutz

    • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese die Mülltonne, sondern führen Sie es durch unsachgemäße Reparatur oder den der Kompostierung zu oder verteilen Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Sie es als Mulchschicht unter Sträu- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- chern und Bäumen.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku aufladen (separate Bedie- Akku(s) ( 9) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku(s) ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Akku ein- setzen/entnehmen“) setzt Entriegelungsknopf ( Gerät startet nicht oder Starthebel ( Reparatur durch Service-Center defekt Motor defekt...
  • Seite 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 385574_2107 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 22: Introduction

    Contents Introduction .......22 Intended purpose .......22 Switching on and off ....... 32 General description ....23 Auto/Eco mode ......33 Extent of the delivery ....... 23 Checking the charge status of the Function description ......23 battery ........... 33 Overview ........23 Working with the device ....
  • Seite 23: General Description

    The device is part of the Parkside For the function of the operating parts, X 20 V TEAM series and can be oper- please refer to the descriptions below.
  • Seite 24: Technical Specifications

    Weight (without battery and charger) 15 kg Charging time Grass collection box volume ....50 l Sound pressure level The device is part of the Parkside X 20 V ) ....83.6 dB(A); K = 3 dB Sound power level (L TEAM series and can be operated with batteries of the Parkside X 20 V TEAM...
  • Seite 25: Symbols And Icons

    We recommend that you operate this We recommend charging these batteries appliance with the following batteries only: with the following chargers: PAP 20 B1, PAP 20 B3 PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 An up-to-date list of battery compatibility can be found at: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging time Smart Smart PAP 20 A2...
  • Seite 26: Safety Information

    This equipment may cause Filling level indicator on the grass serious injury in the case of collection box improper use. In order to avoid injury to people and Filling level indicator open: Grass box empty. damage to property, the fol- lowing safety information Filling level indicator closed: must be observed and users...
  • Seite 27: Working With The Equipment

    sonal injury and/or material loss of the warranty claim. • Worn or damaged information damage to third parties or their property. signs must be replaced. • Check the terrain on which the de- Working with the Equipment: vice will be used and remove any stones, sticks, wires or other for- Do not place feet or hands eign objects which may be drawn...
  • Seite 28 • Do not work with a damaged or ing instructions. Ensure your feet are at a sufficient distance from incomplete device or one which the rotating blades. has been converted without the • Do not tilt the device when start- permission of the manufacturer.
  • Seite 29: Maintenance And Storage

    • Do not use any accessories • Give the motor time to cool off that are not recommended by before you store the device in PARKSIDE. This can result in an enclosed space. • During maintenance of the cut- electric shock or fire. ting blades, be aware of the...
  • Seite 30: Assembly

    2. Turn the tightening levers (2) clockwise your battery and charg- to fasten. er from the Parkside 3. Lock the tightening levers (2) by press- X 20 V Team series. ing them in the direction of the bar (3). A detailed description...
  • Seite 31: Mounting The Grass Collection Box

    Mounting the grass 3. Suspend the grass collection box (13) collection box from both receptors. 4. Fold the impact protection (4) over the 1. Clip the handle (13c) of the grass col- grass collection box (13). This will hold the grass collection box in the correct lection box (13) into the upper side of the grass collection box (13).
  • Seite 32: Setting The Cutting Height

    The cordless lawnmower may only be used with two batteries of the Switch off the apparatus, remove Parkside X 20 V Team series. the ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a stand- 1.
  • Seite 33: Auto/Eco Mode

    Checking the charge status of the guide groove on the open- of the battery ing next to the battery and on the ignition key (10) (see small image The battery charge status indicator ( 4. Before switching the apparatus shows the state of charge of the battery on, make sure that it is not touch- ing any objects.
  • Seite 34: Difference Between Moving And Mulching Lawns

    Cleaning/maintenance • Adjust the cutting height so that the de- vice is not overloaded. If this not done, the motor may become damaged. Have any work that is not • Always move across slopes crosswise. described in these operating Take special care when going back- instructions performed by an wards and pulling the device.
  • Seite 35: Replacing Blades

    Disposal/environmental Replacing blades protection If the blade is blunt, it can be re-sharpened by a specialist company. If the blade is Remove the rechargeable battery before damaged or unbalanced, it must be re- disposing of the device. placed. The device, accessories and packaging should be properly recycled.
  • Seite 36: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 37). Blade....................13700243 Mulch kit ....................91105354 Ignition key ................... 91105350 Grass collection box ................
  • Seite 37: Repair Service

    Repair Service manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against For a charge, repairs not covered by the which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. guarantee can be carried out by our ser- The product is designed only for private vice branch, which will be happy to issue and not commercial use.
  • Seite 38: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the charge status, charge rechargeable bat- Rechargeable battery ( tery (observe the separate discharged operating instructions for the battery and charger) Insert rechargeable battery Rechargeable battery ( (observe the separate opera- not inserted ting instructions for the batte- ry and charger) Appliance doesn‘t start...
  • Seite 39: Introduction

    Sommaire Mise en marche et arrêt ....50 Mode Auto/Éco ......50 Introduction .......39 Contrôler l'état de charge Fins d‘utilisation ......39 de la batterie ........51 Description générale ....40 Travailler avec l’appareil ....51 Volume de la livraison ..... 40 Différence entre tonte et paillage Description fonctionnelle ....
  • Seite 40: Description Générale

    L'appareil a 7 positions de L‘appareil fait partie de la gamme Parkside réglage en hauteur et des roues maniables. X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- Pour savoir quelles fonctions remplissent teries de la gamme Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 41: Données Techniques

    Avertissement : Données techniques L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- Tondeuse sans fil ..PRMA 40-Li B3 trique peut différer de la valeur Tension moteur ....40 V (2x 20 V) totale déclarée, selon les méthodes Courant moteur I ......16 A...
  • Seite 42: Symboles Et Pictogrammes

    Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec les Vous trouverez une liste actualisée de la batteries suivantes :PAP 20 B1, PAP 20 B3 compatibilité des batteries à l‘adresse : Nous vous recommandons de recharger www.lidl.de/akku ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Position du longeron inférieur IMPORTANT Crans du longeron inférieur LISEZ ATTENTIVEMENT LA Indicateur de niveau sur le bac à NOTICE D'UTILISATION. herbe CONSERVER LA NOTICE D'U- TILISATION POUR CONSUL- Indicateur de niveau ouvert : TATION ULTÉRIEURE. Bac à herbe vide En cas d'utilisation inappro- Indicateur de niveau fermé...
  • Seite 44: Travailler Avec L'appareil

    Préparation : l'unité de coupe sont usés ou endommagés. N'utilisez pas • N'autorisez jamais des enfants l'appareil si des équipements ou d'autres personnes n'ayant de protection (par ex. chicane pas pris connaissance du mode ou bac à herbe), des pièces d'emploi utiliser l'appareil.
  • Seite 45 dans un environnement humide sur le longeron de poignée de ou sur de l'herbe mouillée. Tra- sorte que les roues avant de vaillez uniquement à la lumière l'appareil soient légèrement sou- levées. Vérifiez toujours que vos du jour ou sous un bon éclai- rage.
  • Seite 46: Entretien Et Stockage

    des équipements de protection l'appareil, • Si l'appareil commence à vibrer ou des blindages endommagés ou en l'absence de dispositifs de manière inhabituellement de sécurité tels que des déflec- forte, il faut le vérifier immédia- teurs et/ou dispositifs de récu- tement.
  • Seite 47: Sécurité Électrique

    • Vérifiez que seuls des outils de de la gamme Parkside coupe de remplacement autori- X 20 V Team. Vous trou- sés par le fabricant sont utilisés. • N‘utilisez pas d‘accessoires non verez une description recommandés par PARKSIDE.
  • Seite 48: Montage

    Montage appliqués contre le longeron de façon à produire une pression moyenne. • Veuillez exécuter uniquement les tra- Si cela échoue, continuez à tourner le vaux dont vous vous sentez capable. levier-tendeur dans le sens horaire ou • En cas d'incertitudes, faites appel à un détendez-le dans le sens inverse des spécialiste ou directement à...
  • Seite 49: Utilisation

    Utilisation Indicateur de niveau Tous réglages de l'appareil Un indicateur de niveau ( 26) est instal- doivent être effectués unique- lé au-dessus du bac à herbe ( 13). ment lorsque le moteur est ar- rêté et que la lame est à l'ar- Indicateur de niveau ouvert : rêt complet.
  • Seite 50: Charger L'accu

    La tondeuse sans fil ne peut être À l'allumage, la tondeuse sans fil démarre utilisée qu'avec deux batteries de la gamme Parkside X 20 V Team. automatiquement dans le dernier mode utilisé. En appuyant sur le bouton-poussoir 1. Placez l’appareil sur une surface Auto/Éco (20), vous pouvez basculer entre...
  • Seite 51: Contrôler L'état De Charge De La Batterie

    Mode Auto : La tondeuse sans fil adapte le • Conduisez la machine à l'allure de régime moteur à la contrainte. marche et le plus possible en bandes droites. Pour une tonte impeccable, les Mode Éco : La tondeuse sans fil fonctionne bandes doivent toujours se chevaucher avec une vitesse de rotation minimale pour de quelques centimètres.
  • Seite 52: Nettoyage / Entretien

    endommagées. Vérifiez que tous les ne soit paillée que sur 40 % environ de sa écrous, boulons et vis sont bien serrés. hauteur totale. Dans le cas où du paillage • Vérifiez les caches et les dispositifs de est encore présent sur la pelouse (par exemple à...
  • Seite 53: Élimination / Protection De L'environnement

    afin que la batterie ne perde pas en Portez le carton à un point de performance. recyclage. • Éliminez les restes de coupe non pas Nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués par nos appareils avec les déchets ménagers, mais si ceux-ci sont dus à...
  • Seite 54: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler l’état de la charge de l’accu, Décharger l’accu ( Recharger l’accu (respecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Placer l’accu (respecter la notice L’accu ( 9) n‘est pas in- d'utilisation de la batterie et du sérée chargeur)
  • Seite 55: Garantie France

    Article L217-16 du Code de la consommation Garantie France Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéficie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à compter de la date tion ou de la réparation d‘un bien meuble, d’achat.
  • Seite 56 dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- écrit dans un bref courrier. sale, la garantie prend fin. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou Article 1641 du Code civil remplacé...
  • Seite 57: Garantie Belgique

    celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- réparation ou de l’échange du produit. lement l’adresse qui vous est donnée.
  • Seite 58: Service Réparations

    • Vous trouverez le numéro d’article sur Les appareils envoyés en port dû - comme la plaque signalétique. marchandises encombrantes, en envoi ex- • Si des pannes de fonctionnement ou press ou avec toute autre taxe spéciale ne d’autres manques apparaissent, prenez seront pas acceptés.
  • Seite 59: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........59 Accu opladen ......... 69 Gebruik ........59 In- en uitschakelen ......69 Algemene beschrijving ....60 Auto/Eco-modus ......70 Omvang van de levering ....60 Laadtoestand van de accu Beschrijving van werking ....60 controleren ........70 Overzicht ........60 Werken met de grasmaaier ....
  • Seite 60: Algemene Beschrijving

    Parkside X 20 V TEAM wor- 7-traps in de hoogte verstelbaar en heeft den gebruikt. De accu‘s mogen alleen soepel lopende wielen. De functie van met originele laders van de serie Parkside de verschillende bedieningsonderdelen is X 20 V TEAM worden geladen. hieronder beschreven.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    26 Vulpeilindicator het elektrische gereedschap ge- Technische gegevens bruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tijdens het effectieve Accu-grasmaaier ..PRMA 40-Li B3 gebruik van het elektrische gereed- Motorstroom I .........16 A schap van de aangegeven waarde Motorspanning U ..40 V (2x 20 V) verschillen.
  • Seite 62: Symbolen En Pictogrammen

    We bevelen u aan dit apparaat Het apparaat maakt deel uit van de reeks uitsluitend met volgende accu’s: Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s PAP 20 B1, PAP 20 B3 van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- We bevelen u aan deze accu’s den gebruikt.
  • Seite 63: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Aanduiding van geluidsvermogen- niveau L in dB Dit hoofdstuk bevat elementaire Elektrische apparaten horen niet bij veiligheidsvoorschriften voor het werken met dit apparaat het huisvuil. Algemene Maaicirkel veiligheidsinstructies Accu-laadindicator + Auto/Eco- BELANGRIJK AUTO schakelaar, ovenste stang AUTO/ECO LEES ZORGVULDIG DE GE- BRUIKSAANWIJZING.
  • Seite 64: Het Apparaat Gebruiken

    gebruik van het apparaat en de als enige veiligheidssystemen gevaren die daaruit voortvloei- (bv. de stootbeveiliging of de en begrijpen. grasopvangbak), delen van de snijvoorziening of bouten ver- Voorbereiding: loren, versleten of beschadigd zijn. Om een onevenwichtige • Het apparaat mag niet worden belasting te voorkomen, moeten gebruikt door kinderen of door beschadigde of versletene mes-...
  • Seite 65 • Start de motor niet op terwijl u of op een goed verlichte plek. • Werk niet met het apparaat als voor de uitworpschacht staat. u moe of niet geconcentreerd Let op! De messen blijven na- bent of na de inname van al- cohol of geneesmiddelen.
  • Seite 66: Onderhoud En Opslag

    brand- of explosiegevaar. Onderhoud en opslag: • Schakel het apparaat uit, trek de veiligheidssleutel uit en verwijder • Laat de motor afkoelen voordat de accu. Controleer altijd eerst of u het apparaat in een gesloten alle bewegende delen stilstaan: ruimte opbergt. •...
  • Seite 67: Elektrische Veiligheid

    (3). De ontgrendelknop staan in de gebruiks- (16) moet zich in maairichting rechts aanwijzing van uw bevinden. Er zijn twee posities mogelijk. accu en van de lader van de reeks Parkside 2. Draai de spanhendels (2) rechtsom vast.
  • Seite 68: Grasopvangbak Monteren

    Bediening 3. Vergrendel de spanhendels (2) door ze in de richting van de stang (3) te druk- ken. De spanhendels moeten zodanig Instellingen aan het appa- om de stang klemmen, dat ze een ma- raat mogen alleen worden tige kracht uitoefenen. uitgevoerd als de motor is Als dit niet lukt, draait u de spanhendel uitgeschakeld en het mes niet...
  • Seite 69: Grasbak Leegmaken

    De accu-grasmaaier kan slechts met twee geplaatste accu's van de De juiste maaihoogte bedraagt bij een reeks Parkside X 20 V Team worden siergazon ongeveer 25-45 mm en bij een gebruikt. speelgazon ongeveer 45-65 mm. 1. Zet het apparaat op een vlakke Voor de eerste maaibeurt van het ondergrond.
  • Seite 70: Auto/Eco-Modus

    Auto/Eco-modus schuif de geladen accu's (9) langs de geleidingsrail in het De accu-grasmaaier start altijd in de laatst apparaat. Ze klikken hoorbaar vast. gebruikte modus op. Om tussen de auto- 3. Steek de contactsleutel (10) in matische en de Eco-modus te schakelen, de daartoe bestemde opening drukt u op de Auto/Eco-schakelaar (20).
  • Seite 71: Werken Met De Grasmaaier

    Werken met de grasmaaier Verschil tussen grasmaaien en gazonmulchen Houd rekening met de geluidshin- der en de lokale voorschriften. Bij gebruik van de mulchkit (18) wordt het gemaaid gras niet opgevangen in een grasopvangbak, maar fijngehakt en over Regelmatig maaien stimuleert de bladvor- ming van het gras en doet tegelijkertijd het gazon verdeeld.
  • Seite 72: Algemene Reiniging En Onderhoud

    Algemene reiniging en 3. Monteer het nieuwe mes (23) in omge- onderhoud keerde volgorde. Zorg ervoor dat het mes (23) juist is gepositioneerd (zie Spuit het apparaat niet afbeelding ) en dat de mesbout (24) schoon met water. Er bestaat stevig aangespannen is.
  • Seite 73: Afval/Milieubescherming

    Afval/ Gebruikte elektrische apparaten moeten ge- scheiden worden ingezameld en op een mi- milieubescherming lieuvriendelijke manier worden gerecycled Haal de accu uit het apparaat voordat u overeenkomstig Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- het apparaat afvoert. Voer afgedankte apparaten, toebehoren tronische apparatuur.
  • Seite 74: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oor- Probleem Oplossing van de fout zaak Accu opladen (aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader Accu ( 9) leeg raadplegen) Accu ( 9) niet ge- Accu plaatsen (aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader plaatst raadplegen) Ontgrendelknop Apparaat start niet...
  • Seite 75: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 76: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje, een gravering, op de voorpa- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of worden niet geaccepteerd.
  • Seite 77: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........77 Załączanie i wyłączanie ....87 Przeznaczenie ......77 Tryb Auto/Eco ........ 88 Sprawdzanie stanu naładowania Opis ogólny .......78 Zakres dostawy ......78 akumulatora ........88 Opis działania ....... 78 Praca z urządzeniem ....... 88 Różnica między koszeniem a Zestawienie ........
  • Seite 78: Opis Ogólny

    7 róż- prawidłową obsługą. nych wysokości i jest ono wyposażone w Urządzenie jest częścią serii Parkside lekkobieżne kółka. X 20 V TEAM i może być zasilane za Sposób działania części obsługi proszę pomocą akumulatorów serii Parkside zaczerpnąć...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- Kosiarka akumulatorowa 40 V dzenia od podanej wartości, jest ....... PRMA 40-Li B3 Napięcie silnika U ..40 V to zależne od sposobu używania (2x 20 V) Prąd silnika I ........16 A urządzenia.
  • Seite 80: Czas Ładowania

    ładowarek: pomocą akumulatorów serii Parkside X 20 V TEAM. PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 Akumulatory serii Parkside X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą Aktualna lista kompatybilnych ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2...
  • Seite 81: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące Urządzeń elektrycznych nie należy bezpieczeństwa wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi. W tym punkcie opisano podstawo- we przepisy bezpieczeństwa pod- Promień koszenia czas pracy z urządzeniem. Wskaźnik stanu naładowania i przełącznik trybu Auto/Eco na Ogólne wskazówki AUTO bezpieczeństwa rączce prowadzenia.
  • Seite 82: Praca Z Urządzeniem

    zorem lub jeśli zostały pouczo- dzenia, jeśli brakuje w nim ele- mentów ochronnych (np. osłony ne o zasadach bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumiały lub kosza na trawę), części ze- wynikające stąd niebezpieczeń- społu tnącego lub sworzni, lub jeśli są one zużyte bądź uszko- stwa.
  • Seite 83 nie zmęczenia, dekoncentracji, Uwaga niebezpieczeństwo! po spożyciu alkoholu lub zaży- Nóż obraca się bezwładnie. ciu tabletek. Zawsze rób w porę Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. przerwy w czasie. W trakcie pracy zachowaj zdrowy rozsą- • Dopóki silnik pracuje, urzą- dek. • W trakcie pracy pamiętaj o za- dzenia nie wolno podnosić...
  • Seite 84: Konserwacja I Przechowywanie

    gazów. W przypadku nieprze- chyl tylko na tyle, na ile jest to konieczne i podnieś tylko stronę strzegania tego zakazu istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub przeciwną do użytkownika. wybuchu. • Wyłącz urządzenie, wyciągnij Konserwacja i przechowy- kluczyk bezpieczeństwa i wyj- wanie: mij akumulator.
  • Seite 85: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Parkside X 20 V Team. ustawiania noży, aby palce nie Szczegółowy opis pro- zakleszczyły się między obraca- cesu ładowania i dal- jącymi się nożami i nieruchomy- sze informacje można mi częściami maszyny. znaleźć w tej oddzielnej • Sprawdź, czy stosowane są tyl- instrukcji obsługi.
  • Seite 86: Montaż Kosza Na Trawę

    Obsługa Możliwe są dwie pozycje. 2. Przekręć dźwignie mocujące (2) w pra- Ustawienia na urządzeniu można wprowadzać tylko 3. Zablokuj dźwignie mocujące (2), wci- przy wyłączonym silniku i skając je w kierunku trzonka rączki (3). nieruchomym nożu. Niebez- Dźwignie mocujące muszą przylegać pieczeństwo dla osób.
  • Seite 87: Wskaźnik Poziomu Napełnienia

    Urządzenie ma 7 pozycji do ustawiania może pracować tylko z dwoma wysokości cięcia: włożonymi akumulatorami serii 25/30/38 mm - niska wysokość koszenia Parkside X 20 V Team. 45/55 mm - średnia wysokość koszenia 65/75 mm - duża wysokość koszenia 1. Postaw urządzenie na płaskiej powierzchni.
  • Seite 88: Tryb Auto/Eco

    cześnie dociskając dźwignię Naciśnij przycisk wskaźnika stanu nałado- 21) na górnym trzonku rączki. uruchomienia (17). wania ( Zwolnij przycisk zwalniający. Stan naładowania akumulatorów sygnali- 6. Aby wyłączyć urządzenie, zowany jest zaświeceniem się odpowied- zwolnij dźwignię uruchamiającą nich diod. (17). Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): Ze względu na inteligentne zarzą- dzanie energią...
  • Seite 89: Różnica Między Koszeniem A Mulczowaniem Trawy

    Czyszczenie/ • Pracę na zboczach wykonuj zawsze w kierunku poprzecznym do zbocza. konserwacja Zachowaj szczególną ostrożność pod- Wykonanie prac, które nie zostały czas chodzenia do tyłu i ciągnięcia opisane w tej instrukcji obsługi, urządzenia. zlecaj w autoryzowanym przez nas • Oczyść urządzenie po każdym punkcie serwisowym. Stosuj tylko użyciu zgodnie z opisem w rozdziale oryginalne części. „Czyszczenie/konserwacja”.
  • Seite 90: Wymiana Noża

    Wymiana noża części bądź użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Jeżeli nóż jest tępy, można go naostrzyć Utylizacja/ochrona w specjalistycznym warsztacie. Jeżeli nóż jest uszkodzony lub niewyważony, należy środowiska go wymienić. Przed utylizacją urządzenia należy z nie- 1. Obróć urządzenie. go wyciągnąć...
  • Seite 91: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 92). Nóż ..................... 13700243 Zestaw do mulczowania ................. 91105354 Osłona ....................
  • Seite 92: Serwis Naprawczy

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. urządzenia wraz ze wszystkimi czę- Należy bezwzględnie unikać zastosowań ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco i działań, których odradza się...
  • Seite 93: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdź stan naładowania aku- mulatora, 9) rozłado- Akumulator ( naładuj akumulator (przestrze- wany gaj oddzielnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj Akumulator ( 9) nie jest oddzielnej instrukcji obsługi aku- włożony mulatora i ładowarki) Urządzenie nie Przycisk zwalniający (...
  • Seite 94: Úvod

    Obsah Nastavení výšky sečení ....103 Vložení/vyjmutí akumulátoru ..103 Zapnutí a vypnutí ......104 Úvod..........94 Účel použití ........94 Režim Auto/Eco ......104 Kontrola stavu nabití akumulátoru ..104 Obecný popis ......95 Práce s přístrojem ......104 Objem dodávky ......95 Rozdíl mezi sekáním trávníku a Popis funkce ........
  • Seite 95: Obecný Popis

    7 polohách. Funkce ovládacích prvků nalez- správnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside nete v následujících popisech. X 20 V TEAM a lze jej provozovat s Přehled akumulátory série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 96: Technické Údaje

    Aku sekačka na uvedené hodnoty, v závislosti na způsobu, kterým je elektrický pří- trávu 40 V ....PRMA 40-Li B3 Napětí motoru .....40 V stroj používán. (2x 20 V) Dle možnosti se snažte udržet co Proud motoru I ........16 A...
  • Seite 97: Symboly A Piktogramy

    Aktuální seznam kompatibility akumulátorů najdete na: www.lidl.de/akku Doba nabíjení PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (minut) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Symboly a piktogramy Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. Symboly na přístroji: Přístroj nevystavujte působení...
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    • Pozorně si přečtěte návod k Symboly v návodu obsluze. • Tento přístroj nesmí používat Výstražné značky s údaji pro děti. Děti musí být pod do- zabránění škodám na zdraví hledem, aby si nehrály s pří- anebo věcným škodám. strojem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti.
  • Seite 99 pokud chodíte v otevřených • S přístrojem nepracujete, cítíte-li sandálech. Nenoste volně visící se unaveni či nekoncentrováni oděv ani oděv s visícími šňůra- nebo jste pod vlivem alkoholu či léků. Práci vždy prokládejte mi nebo pásky. • Před každým použitím proveď- pravidelnými přestávkami.
  • Seite 100 • Motor nespouštějte, stojíte-li • Vypněte zařízení, vytáhněte před vyhazovací šachtou. bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor. Ujistěte se, zda se Pozor, nebezpečí! Nůž dobí- všechny pohyblivé součásti za- há. Hrozí nebezpečí zranění. stavily: - vždy, když zařízení opustíte • Během chodu motoru se přístroj a není...
  • Seite 101: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování: • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k • Před uskladněním přístroje v uzavřených prostorách nechte úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. motor vychladnout. • Při údržbě vsazených nožů Elektrická bezpečnost: dbejte na to, že i když je vy- pnut zdroj napětí, vsazené...
  • Seite 102: Návod K Montáži

    Návod k montáži 4. Zaklapnutí držáku kabelu: Zaklapněte držák kabelu (14) na • Provádějte pouze takové práce, horním (1) a spodním (3) držadle a při nichž si sami důvěřujete. upevněte tím kabel přístroje (15). • V případě nejistoty se obraťte na odborníka nebo přímo na náš servis. Povolte upínací...
  • Seite 103: Zavěšení/Sejmutí Zachytávacího Koše Na Trávu

    Ukazatel stavu naplnění Vypněte zařízení, vytáhněte kontaktní klíč (10) a vyčkejte, než se nůž zastaví. Nad zachytávacím košem na trávu ( je připojen ukazatel stavu naplnění ( 26). Zavěšení/sejmutí zachytávacího koše na Ukazatel stavu naplnění otevřen: Zachytávací koš na trávu trávu je prázdný Zavěšení...
  • Seite 104: Zapnutí A Vypnutí

    Ropzsvícením žárovky Auto nebo Eco lze provozovat pouze se dvěma můžete vidět, v jakém režimu se akumulá- vloženými akumulátory série torová sekačka na trávu nachází. PARKSIDE X 20 V Team. Režim Auto: Akumulátorová sekačka na 1. Postavte přístroj na rovný trávu nastaví otáčky motoru podle zatížení.
  • Seite 105: Rozdíl Mezi Sekáním Trávníku A Mulčováním Trávníku

    je potlačován růst plevelů. Proto se trávník jednou týdně a sekačku nastavit tak, aby po každém sečení zahušťuje a vyrůstá bylo mulčováno pouze asi 40% celkové výš- rovnoměrně zatěžovaný trávník. ky trávníku. Pokud mulč zůstane viditelný na První sečení probíhá přibližně od dubna trávníku (například při prvním sekání...
  • Seite 106: Vyměna Nože

    zené součásti. Zkontrolujte upevnění Neručíme za škody způsobené našimi všech matic, čepů a šroubů. přístroji, pokud by byly způsobeny kvůli • Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení, neodborné opravě nebo v důsledku použí- zda nejsou poškozena a zda jsou vání neoriginálních dílů nebo při používání v rozporu s určením.
  • Seite 107: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 108). Nůž ..................... 13700243 Mulčovací sada ..................91105354 Kryt ......................
  • Seite 108: Opravna

    dené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně všech částí příslušenství je třeba zabránit používání a manipula- cím s výrobkem, které nejsou v návodu k dodaných při zakoupení a zajistěte obsluze doporučeny, nebo je před nimi dostatečně...
  • Seite 109: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte stav nabití akumulá- toru, Akumulátor ( 9) je Nabíjení baterie (dodržujte sa- prázdný mostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte baterii (dodržujte samo- 9) není Akumulátor ( statný návod k obsluze pro aku- vložen mulátor a nabíječku) Přístroj nelze zapnout...
  • Seite 110: Úvod

    Obsah Vloženie/vybratie akumulátora ..120 Úvod........110 Zapnutie a vypnutie ....... 120 Používanie podľa určenia ..110 Režim Automatika/Eko ....120 Všeobecný popis ......111 Kontrola stavu nabitia akumulátora.. 120 Práca s prístrojom ......121 Objem dodávky ......111 Rozdiel medzi kosením trávy a Opis funkcie .........
  • Seite 111: Všeobecný Popis

    Okrem toho sa dá prístroj výškovo prestaviť v môže sa prevádzkovať s akumulátormi 7 polohách a má kolesá s ľahkým chodom. série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uve- nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside dená v nasledujúcich popisoch. X 20 V TEAM. Prehľad Všeobecný popis 1 Horné...
  • Seite 112: Technické Údaje

    Technické údaje Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického prístroja od uvádzanej 40 V akumulátorová kosačka na trávu ..PRMA 40-Li B3 hodnoty odlišovať, v závislosti od typu a spôsobu, akým sa elektrický Napätie motora ...40 V (2x 20 V) Prúd motora I ........16 A...
  • Seite 113: Symboly A Grafické Znaky

    Odporúčame vám prevádzkovať tento prí- Odporúčame vám nabíjať tieto akumuláto- stroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: ry výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PAP 20 B1, PAP 20 B3 PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
  • Seite 114: Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Poloha spodného držadla pokyny DÔLEŽITÉ Rastrovania pre spodné držadlo PREČÍTAJTE SI STAROSTLIVO NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Ukazovateľ naplnenia záchytného NÁVOD NA POUŽÍVANIE koša na trávu ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE. Ukazovateľ naplnenia otvorený: Zberný kôš na trávu je prázdny Zariadenie môže pri neod- bornom používaní spôsobiť Ukazovateľ naplnenia zatvo- vážne poranenia.
  • Seite 115 pisy môžu stanoviť najnižší vek • Používajte len tie náhradné diely používateľa. a časti príslušenstva, ktoré dodá- • Nikdy nepoužívajte prístroj, va a odporúča výrobca. Použitie zatiaľ čo sú osoby, zvlášť deti cudzích dielov spôsobí okamžitú a domáce zvieratá v blízkosti. stratu nároku na záruku.
  • Seite 116 podľa pokynov v tomto návode nepoužívajte s poškodenými ochrannými zariadeniami ani na obsluhu. Dávajte pozor na dostatočný odstup nôh k rotujú- s clonami alebo chýbajúcimi cim nožom. bezpečnostnými zariadeniami • Prístroj pri štarte nenaklápajte, ako vychyľovacie zariadenia a/ okrem toho, keď je to potrebné alebo zariadenia na zachytáva- pri rozbiehaní...
  • Seite 117 • Nepoužívajte žiadne príslušen- • Motor nechajte ochladiť, skôr stvo, ktoré bolo odporúčané než ho odložíte do uzatvore- spoločnosťou PARKSIDE. To ných priestorov. • Pri údržbe noža dávajte pozor môže viesť k zásahu elektrickým na to, aby aj po vypnutí zdroja prúdom alebo požiaru.
  • Seite 118: Montáž

    3. Upínacie páky (2) zablokujte, tým že vášho akumulátora a vašej nabíjačky série ich tlačíte v smere spodného držadla PARKSIDE X 20 V Team. (3). Upínacie páky musíte priložiť na Podrobnejší opis k na- držadlo tak, aby upínanie mohlo byť bíjaniu a ďalšie infor- vykonané...
  • Seite 119: Mulčovač

    Mulčovač 6. Ochranu proti odrazeným predmetom (4) odklopte späť na kryt prístroja (12). Upevnenie mulčovača S prístrojom sa nesmie praco- 1. Odoberte zberný kôš na trávu, ak je vať bez ochrany proti odraze- založený. 2. Nadvihnite ochranu proti odrazeným ným predmetom alebo zber- predmetom.
  • Seite 120: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    Svietením auto- resp. eko-žiarovky v ktorom akumulátormi série režime sa nachádza akumulátorová kosač- PARKSIDE X 20 V Team. ka na trávu. 1. Zariadenie položte na rovnú Automatický režim: Akumulátorová kosač- plochu. ka na trávu prispôsobí...
  • Seite 121: Práca S Prístrojom

    Nedotýkajte sa bežiaceho Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- noža. Hrozí nebezpečenstvo 21) na hornom držadle. tia ( Stav nabitia akumulátora je signalizovaný zranenia osôb. rozsvietením príslušných LED žiaroviek. Rozdiel medzi kosením trávy a mulčovaním trávy Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý Svietia 2 LED (červená a oranžová): Pri používaní...
  • Seite 122: Všeobecné Čistiace A Údržbárske Práce

    Všeobecné čistiace a Skladovanie údržbárske práce Uvoľnite upínacie páky (2+5) a sklopte Prístroj nestriekajte vodou. dohromady horné držadlo (1) a spodné dr- Existuje nebezpečenstvo žadlo (3), aby prístroj zaberal menej miesta. Pritom sa káble zariadenia nemú zovrieť. zásahu elektrickým prúdom. •...
  • Seite 123: Záruka

    odpade z elektrických a elektronických nezačína nová záručná doba. zariadení musia byť použité elektrické za- Záručná doba a nárok na od- riadenia zbierané oddelene a recyklované spôsobom šetrným k životnému prostrediu. stránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: dlžuje.
  • Seite 124: Servisná Oprava

    kúpení. predbežnú kalkuláciu nákladov. • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo doručené dostatočne zabalené a so za- plateným poštovným. iné nedostatky, kontaktujte najskôr Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- následne uvedené...
  • Seite 125: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Kontrola stavu nabitia akumu- látora, 9) vybitý (zohľadnite Akumulátor ( Nabite akumulátor samostatný návod pre akumulá- tor a nabíjačku) Založte akumulátor (zohľadnite Akumulátor ( 9) nie je pri- samostatný návod pre akumulá- pojený tor a nabíjačku) Prístroj neštartuje odblokovacie tlačid-...
  • Seite 126: Introduktion

    Indhold Niveauvisning ......135 Indstilling af klippehøjde ....135 Introduktion ......126 Isætning/udtagning af batterier ..135 Anvendelsesformål ....126 Tænding og slukning ..... 135 Generel beskrivelse ....127 Auto-/Eco-tilstand ......136 Leveringsomfang ......127 Kontrol af batteriets ladetilstand ..136 Funktionsbeskrivelse ...... 127 Arbejde med produktet ....
  • Seite 127: Generel Beskrivelse

    Ved erhvervsmæssig brug sopsamlingskurv. Derudover er apparatet bortfalder garantien. højdejusterbart i 7 trin og har letløbende Dette apparat er del af PARKSIDE hjul. Betjeningsdelenes funktion beskrives i X 20 V TEAM-serien og kan bruges med det følgende. genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- Oversigt serien.
  • Seite 128: Tekniske Data

    ..... 92,4 dB(A); K = 2,69 dB garanteret ......95 dB(A) Vibration (a ) ved bøjlegrebet Dette produkt er en del af Parkside X 20 V TEAM-serien og kan anvendes højre ....0,56 m/s ; K= 1,5 m/s venstre .... 0,52 m/s ;...
  • Seite 129: Symboler

    Dette produkt kan kun anvendes med Vi anbefaler, at du oplader disse følgende genopladelige batterier: batterier med følgende opladere: PAP 20 B1, PAP 20 B3 PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart...
  • Seite 130: Symboler I Vejledningen

    • Læs betjeningsvejledningen om- Niveauvisning lukket: hyggeligt. fyldt græsopsamlingskurv • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Børn skal være under Symboler i vejledningen opsyn, så de ikke leger med produktet. Rengøring og bruger- Faresymboler med oplysnin- vedligeholdelse må ikke udføres ger om forebyggelse af per- af børn uden opsyn.
  • Seite 131 Undgå at bære løstsiddende tøj lys eller ved god belysning. • Arbejd ikke med apparatet, hvis eller tøj med nedhængende sno- re eller bælter. du er træt eller ukoncentreret • Inden brugen skal der altid eller efter indtagelse af alkohol gennemføres en visuel kontrol, eller piller.
  • Seite 132 • Apparatet må ikke løftes eller eller forstoppelser i udkast- transporteres, så længe motoren ningskanalen, kører. Sluk for apparatet, hvis - inden du kontrollerer, rengør det skal vippes under transport, eller udfører arbejdsopgaver hvis andre arealer end græs ved apparatet, skal passeres og hvis apparatet - hvis et fremmedlegeme er fragtes hen og væk fra det om-...
  • Seite 133: Montering

    • Kontroller græsopsamlingsen- til dit genopladelige heden regelmæssigt for slid og batteri og din oplader i PARKSIDE X 20 V Team- deformering. Udskift slidte eller beskadigede komponenter af serien. En detaljeret sikkerhedsmæssige årsager. beskrivelse af oplad- Vær særlig forsigtigt, når du...
  • Seite 134: Montering Af Den Øverste Styrestang

    met på en sådan måde og ligge på græsopsamlingskurven (13). styrestangen på en sådan måde, at det 2. Kræng kunststofstroppen (13a) af er muligt at spænde med middel styrke. græsopsamlingskurven (13) hen over Hvis dette ikke er muligt, drejes spæn- græsopsamlingskurv-stativet (13b).
  • Seite 135: Tømning Af Græsopsamlingskurv

    Tænding og slukning Niveauvisning åben: tom græsopsamlingskurv Den batteridrevne plæneklipper kan kun anvendes med to isatte geno- Niveauvisning lukket: pladelige batterier fra PARKSIDE fyldt græsopsamlingskurv X 20 V Team-serien. Indstilling af 1. Stil produktet på et jævn underlag. klippehøjde 2. Løft afdækningen (...
  • Seite 136: Auto-/Eco-Tilstand

    Kontrol af batteriets ved åbningen ved siden af de ladetilstand genopladelige batterier og tændingsnøglen (10) (se det lille billede Ladetilstandsvisningen ( 22) signaliserer 4. Sørg for, at apparatet ikke rører ladetilstanden af de genopladelige batteri- ved nogen genstande, før det er ( tændes.
  • Seite 137: Forskel Mellem Plæneklipning Og Mulkning

    Rengøring/ • Indstil klippehøjden på en sådan måde, at apparatet ikke overbelastes. vedligeholdelse Ellers kan motoren blive beskadiget. • Arbejd altid på tværs af skråninger. Arbejdsopgaver, som ikke Vær særlig forsigtig, når du går bag- er beskrevet i denne betje- læns og trækker apparatet.
  • Seite 138: Skift Af Kniv

    Skift af kniv forkert udført reparation eller brug af ikke- originale dele eller anvendelse, som ikke Hvis kniven er sløv, kan den slibes i et fag- er i overensstemmelse med bestemmelser- værksted. Hvis kniven er beskadiget eller ikke længere er i balance, skal den skiftes. Bortskaffelse/ 1.
  • Seite 139: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontroller opladningstilstanden, oplad det genopladelige bat- Det genopladelige batteri teri (vær opmærksom på den særskilte betjeningsvejledning 9) er tomt til det genopladelige batteri og opladeren) Det genopladelige batteri Isæt batteriet (se "Isætning/ 9) er ikke isat udtagning af batteriet") Apparat starter ikke Udløserknappen (...
  • Seite 140: Garanti

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 141). Kniv ..................... 13700243 Mulkekit ....................91105354 Tændingsnøgle ..................91105350 Græsopsamlingskurv ................91105345 Garanti Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav...
  • Seite 141: Reparations-Service

    Reparations-service eller advares imod i betjeningsvejlednin- gen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke Du kan lade reparationer, der ikke er til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og omfattet af garantien, udføre hos vores service-filial mod betaling. usagkyndig håndtering vold og ved ind- greb, der ikke er foretaget på...
  • Seite 142: Introducción

    Contenido Insertar/retirar las baterías ..... 152 Encendido y apagado ....152 Introducción ......142 Modos Auto/Eco ......153 Uso previsto ......142 Comprobar el nivel de carga de la batería ........153 Descripción general ....143 Volumen de suministro ....143 Funcionamiento del aparato ... 153 Áreas de aplicación ......
  • Seite 143: Descripción General

    Además, la altura del aparato se puede PARKSIDE X 20 V TEAM, y puede utili- regular en 7 niveles y tiene ruedas que zarse con baterías de la serie PARKSIDE giran con suavidad. El funcionamiento de X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden los elementos de mando se describe en las cargarse con cargadores de la serie siguientes páginas.
  • Seite 144: Datos Técnicos

    Cortacésped recargable de 40 V ....PRMA 40-Li B3 Intente mantener la tensión, pro- Tensión del motor U ..40 V ; (2x 20V) vocada por las vibraciones, tan Corriente del motor I .......16 A...
  • Seite 145: Símbolos Y Pictogramas

    Las baterías de la serie Parkside X 20 V Le recomendamos cargar estas baterías TEAM solo pueden cargarse con cargado- con los siguientes cargadores: res de la serie Parkside X 20 V TEAM. PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 Le recomendamos utilizar este aparato ¡Atención! Encontrará una lista actual de únicamente con las siguientes baterías:...
  • Seite 146: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de Indicador de nivel de carga y seguridad botón de cambio de Auto/Eco AUTO AUTO/ECO en la empuñadura de puente IMPORTANTE LEA CON ATENCIÓN LAS Posición de la barra inferior INSTRUCCIONES DE USO. CONSERVAR LAS INSTRUC- Enclavamientos para la barra CIONES DE USO PARA SU inferior CONSULTA.
  • Seite 147 posiciones locales puede estar corte, ya que el movimiento de establecida la edad mínima del una cuchilla puede provocar la usuario. rotación del resto de cuchillas. • Nunca utilice el aparato si hay • Utilice únicamente repuestos y personas, especialmente niños, accesorios que hayan sido sumi- o animales domésticos cerca.
  • Seite 148 abajo. Extreme sus precaucio- to. Apague el aparato cuando nes cuando cambie la dirección sea necesario inclinarlo para en la pendiente. No trabaje en su transporte, cuando se vayan a atravesar otras superficies pendientes demasiado inclina- das. que no sean césped y cuando •...
  • Seite 149 rato y cuando no se vaya a la cuchilla cortadora tenga en seguir utilizando; cuenta que las cuchillas pueden - antes de deshacer bloqueos moverse incluso estando apaga- o quitar obstrucciones en el da la fuente de tensión. • Procure que todas las tuercas, canal de expulsión;...
  • Seite 150: Montaje

    • Utilice exclusivamente más detallada sobre accesorios recomendados por el proceso de carga y PARKSIDE. De lo contrario, exis- para más información, te el riesgo de descarga eléctri- consulte este manual de ca o fuego. instrucciones separado. Seguridad eléctrica: Montaje • El enchufe de conexión del car- •...
  • Seite 151: Montar La Cesta Para La Hierba

    Manejo 3. Bloquee las palancas de sujeción (2) presionándolas hacia la barra (3). Las palancas de sujeción han de estar co- Solo se pueden realizar locadas en la barra para que se pueda ajustes al aparato mientras tensar ejerciendo una fuerza media. el motor está...
  • Seite 152: Indicador De Llenado

    El cortacésped a batería solo pue- cesta para la hierba llena de funcionar con dos baterías de la Ajustar la altura de serie Parkside X 20 V Team. corte 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana. El aparato dispone de 7 posiciones para ajustar la altura de corte: 2.
  • Seite 153: Modos Auto/Eco

    lanca de arranque (17). Suelte LED correspondientes. el botón de desbloqueo. 3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): 6. Para apagar el aparato, suelte Batería cargada la palanca de arranque (17). 2 LED iluminados (rojo y naranja): Gracias a la gestión inteligente de la energía, el motor arranca con Batería parcialmente cargada retardo.
  • Seite 154: Diferencia Entre La Siega Y El Mantillo

    Tras apagar el aparato, la Utilice guantes cuando trabaje con cuchilla sigue girando duran- la cuchilla. te unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe Apague el aparato, extraiga la el peligro de lesiones. llave de contacto ( 10) y espere hasta que se detenga la cuchilla.
  • Seite 155: Almacenamiento

    Eliminación y protección 1. Dele la vuelta al aparato. 2. Utilice guantes resistentes y sujete fir- del medio ambiente memente la cuchilla (23). Desenrosque Antes de desechar el aparato, quítele la el tornillo de la cuchilla (24) del husillo batería. del motor (25) en sentido contrario a las agujas del reloj con ayuda de una Lleve el aparato, los accesorios y el emba-...
  • Seite 156: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Comprobar el estado de carga de la batería, cargar la batería Batería ( (observar las instrucciones de 9) descargada funcionamiento separadas para la batería y el cargador) Insertar la batería (véase «In- Batería ( 9) no insertada sertar/retirar la batería»)
  • Seite 157: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 158). Cuchilla ....................13700243 Kit para mantillo ................... 91105354 Llave de contacto .................
  • Seite 158: Servicio De Reparación

    jos, de los cuales desaconsejan o advierten garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para Servicio de reparación el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento Reparaciones que no están cubiertas por abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- la garantía, las puede dejar efectuar por...
  • Seite 159 Indice Inserimento/rimozione batteria ..169 Introduzione ......159 Accensione e spegnimento ..... 169 Utilizzo ........159 Modalità auto/eco ......170 Verificare lo stato di carica della Descrizione generale ....160 Contenuto della confezione .... 160 batteria ........170 Sommario ........160 Lavorare con il tagliaerba ....
  • Seite 160: Descrizione Generale

    utilizzo non espressamente autorizzato nelle 3 Sbarra inferiore presenti istruzioni , può causare danni all’ap- 4 Protezione antiurto 5 Leva di bloccaggio per il fissag- parecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato gio della sbarra inferiore all’uso da parte di adulti.
  • Seite 161: Dati Tecnici

    ....0,52 m/s ; K=1,5 m/s TEAM. Temperatura ......max. 50 °C Le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i Processo di carica ....4 - 40 °C caricabatterie della serie Parkside X 20 V Funzionamento ....-20 - 50 °C Conservazione ......0 - 45 °C...
  • Seite 162: Simboli E Pittogrammi

    Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batte- Un elenco aggiornato della compatibilità rie: PAP 20 B1, PAP 20 B3 della batteria è disponibile al link: Consigliamo di caricare queste batterie www.lidl.de/akku con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tempo di rica- Smart Smart...
  • Seite 163: Norme Di Sicurezza

    Questo apparecchio può Posizione sbarra inferiore causare serie lesioni in caso di utilizzo improprio. Per Indicatore di livello sul cestello evitare danni alle persone raccoglierba e agli oggetti, leggere e attenersi assolutamente alle Indicatore di livello aperto: seguenti istruzioni di sicurez- Cestello raccoglierba vuoto za e familiarizzare con tutti i componenti di controllo.
  • Seite 164: Uso Dell'apparecchio

    • Utilizzare solo pezzi di ricam- domestici. Non consentire ai bambini di giocare con l‘appa- bio e accessori che sono forniti recchio. e consigliati dal produttore. • L‘utente o l‘operatore è respon- L‘uso di componenti non origi- sabile di eventuali incidenti o nali comporta l‘immediata deca- danni ad altre persone o alla denza dei diritti di garanzia.
  • Seite 165 pendenze. Non falciare su pen- l’apparecchio viene avvicinato e allontanato dalle superfici da denze eccessivamente ripide. • Far procedere l‘apparecchio a tagliare. • Tenere pulite e libere le fessure passo d‘uomo. Usare particola- re cautela durante le manovre di espulsione dell’erba. Rimuo- di inversione dell‘apparecchio e vere il materiale tagliato solo ad nel tirarlo verso di sé.
  • Seite 166: Manutenzione E Stoccaggio

    • Non utilizzare alcun accessorio deformazioni. Per motivi di sicu- diverso da quelli consigliati da rezza sostituire le parti usurate o PARKSIDE. Questo può causare danneggiate. Prestare particola- scossa elettrica o incendi. re attenzione in fase di imposta- zione delle lame, affinché le dita...
  • Seite 167: Sicurezza Elettrica

    3. Fissare la leva di bloccaggio (2) pre- Parkside X 20 V Team. mendola in direzione della sbarra (3). Per una descrizione Le leve di bloccaggio rapido devono dettagliata sul processo...
  • Seite 168 Inserimento/rimozione Allentare la leva di bloccaggio cestello di raccolta erba (2+5) e chiudere la sbarra supe- riore (1) e la sbarra inferiore (3), in modo che l’apparecchio occupi Aggancio del cestello meno spazio. Assicurarsi che i cavi raccoglierba dell’apparecchio non rimangano 1.
  • Seite 169: Regolazione Dell'altezza Del Taglio

    Il tosaerba a batteria può essere L’apparecchio dispone di 7 posizioni per utilizzato solo dopo aver inserito due batterie della serie Parkside la regolazione dell’altezza di taglio: X 20 V Team. 25/30/38 mm - altezza di taglio ridotta 45/55 mm - altezza di taglio media 65/75 mm - altezza di taglio elevata 1.
  • Seite 170: Verificare Lo Stato Di Carica Della Batteria

    Lavorare con il tagliaerba Non toccare la lama in mo- vimento. Rischio di danni a persone. Una tosatura regolare stimola la formazio- ne rafforzata delle foglie e al contempo Modalità auto/eco provoca la distruzione dell’erbaccia. Per questo motivo, dopo ogni intervento di tosatura il prato diventa più...
  • Seite 171: Pulizia/Manutenzione/ Stoccaggio

    • Tenere l’apparecchio sempre pulito. Per decomposte dagli organismi del terreno e formano un circolo delle sostanze nutritive. la pulizia, usare una spazzola o un Il prato pacciamato deve quindi essere panno senza detergenti o solventi. • Rimuovere eventuali residui di piante concimato con minore frequenza.
  • Seite 172: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Introdurre il materiale tagliano nel com- Stoccaggio postaggio e non gettarlo nel secchio Allentare la leva di bloccaggio (2+5) e della spazzatura. chiudere la sbarra superiore (1) e la sbar- ra inferiore (3), in modo che l’apparecchio Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elett- occupi meno spazio.
  • Seite 173: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    Qualora subentrasse un difetto di materiale Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, te o non manutenuto. Per un uso corretto il prodotto verrà...
  • Seite 174: Servizio Di Riparazione

    Service-Center Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro Assistenza Italia carico speciale. Spedire l’apparecchio Tel.: 02 36003201 inclusi tutti gli accessori forniti insieme E-Mail: grizzly@lidl.it al momento dell’acquisto e garantire un IAN 385574_2107 imballaggio di trasporto sufficientemen- te sicuro.
  • Seite 175: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica della batteria Ricaricare la batteria (attenersi Batteria ( 9) scarica alle istruzioni per l’uso separa- te per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (vedere “In- Batteria ( 9) non inserita serire/rimuovere la batteria”) L‘apparecchio non si Dadi ad alette (...
  • Seite 176: Bevezető

    Sadržaj Vágásmagasság beállítása ..... 185 Bevezető ........176 Akkumulátor behelyezése/kivétele .. 186 Rendeltetésszerű használat ..176 Be- és kikapcsolás ......186 Általános leírás ......177 Auto-/Eco-mód ......186 Szállítási terjedelem ...... 177 Akkumulátor töltöttségi szintjének Működés leírása ......177 ellenőrzése ........187 A készülékkel történő munkavégzés . 187 Áttekintés ........
  • Seite 177: Általános Leírás

    és könn- deltetésszerű használatból vagy helytelen yen forgó kerekei vannak. A kezelőelemek kezelésből eredő károkért. funkciója az alábbi leírásban található. A készülék a PARKSIDE X 20 V TEAM so- rozat része és a PARKSIDE X 20 V TEAM Áttekintés sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. 1 felső szár Az akkumulátorokat csak a PARKSIDE...
  • Seite 178: Műszaki Adatok

    Hangerőszint (L mért .... 92,4 dB(A); K = 2,69 dB A készülék a Parkside X 20 V TEAM garantált ....... 95 dB(A) sorozat része és a Parkside X 20 V TEAM Vibráció (a ) a kengyelfogón sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. jobbra .... 0,56 m/s ; K= 1,5 m/s A Parkside X 20 V TEAM sorozat akku-...
  • Seite 179 Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- kat az alábbi töltőkkel töltse: az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3 PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1 Figyelem! A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája az alábbi oldalon található: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Töltési idő...
  • Seite 180: Biztonsági Utasítások

    Alsó szár pozíciója Általános biztonsági utasítások FONTOS Beosztások az alsó szárhoz OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. Szintjelző a fűgyűjtő-kosáron A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI TA- Szintjelző nyitva: NULMÁNYOZÁSRA IS. Grasfangkorb leer A készülék nem megfelelő Szintjelző zárva: használata súlyos sérülést fűgyűjtő kosár megtelt okozhat. A személyi sérülé- sek és anyagi károk megelő- Szimbólumok a használati zése érdekében, feltétlenül...
  • Seite 181 Helyi előírások korlátozhatják a kekkel, amelyek több vágószer- kezelő személy minimális életko- számmal rendelkeznek, mivel rát. az egyik kés mozgása forgásba • A készüléket nem szabad mű- hozhatja a többi kést. ködtetni, ha személyek, főleg • Csak a gyártó által szállított és gyermekek vagy háziállatok ajánlott alkatrészeket és tarto- vannak a közelben.
  • Seite 182 • Csak lépéstempóban haladjon anyagot csak a készülék nyugal- mi állapotában távolítsa el. a készülékkel. Legyen különösen • Soha ne hagyja a készüléket fel- óvatos, ha a készüléket meg- fordítja vagy maga felé vagy ügyelet nélkül a munkahelyen. hátrafelé húzza. •...
  • Seite 183 által engedélyezett pótalkatrészt Karbantartás és tárolás: használ a vágószerszám cseré- jekor. • Ne használjon olyan tartozéko- • Hagyja lehűlni a készüléket, mi- kat, amelyeket a PARKSIDE nem előtt leállítja egy zárt helyiség- ajánl. Ez áramütést vagy tüzet ben. • A vágókések karbantartása so- okozhat. rán ügyeljen arra, hogy a vágó- Elektromos biztonság:...
  • Seite 184: Összeszerelés

    (2) az alsó szár (3) jobb és bal olda- Vegye figyelembe a lán. A kireteszelő gomb (16) legyen a Parkside X 20 V Team fűvágási irány jobb oldalán. Két pozí- akkumulátor és töltő ció lehetséges. 2. Szorítsa meg a szorítókart (2) az óra- használati útmutató-...
  • Seite 185: Fűgyűjtő Kosár Szerelése

    Fűgyűjtő kosár 3. Hajtsa az ütközésvédelmet (4) a fűgyűj- tő kosárra (13). A fűgyűjtő kosarat a szerelése megfelelő helyen tartja. 1. Csipeszelje a fűgyűjtő kosár (13) mar- Fűgyűjtő kosár levétele kolatát (13c) a fűgyűjtő kosár (13) felső oldalába. 5. Emelje meg az ütközésvédelmet (4). 2.
  • Seite 186: Akkumulátor Behelyezése/Kivétele

    áll fenn. Be- és kikapcsolás Auto-/Eco-mód Az akkumulátoros fűnyírót két be- Az akkumulátoros fűnyíró az indulásnál helyezett, PARKSIDE X 20 V Team gyártmányú akkumulátorral lehet automatikusan az utolsóként használt működtetni. üzemmódban indul el. Az Auto-/Eco-kap- csológombbal (20) válthat át az auto és az 1.
  • Seite 187: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének

    Eco-mód: az akkumulátoros fűnyíró a dig néhány centiméterrel kell fedniük legalacsonyabb fordulatszá- egymást. mon működik a akkumulátor • Úgy állítsa be a vágásmagasságot, maximális működési ideje érde- hogy a készülék ne legyen túlterhelve. kében. Különben a motor megsérül. • Lejtőkön mindig a lejtőhöz képest ke- Akkumulátor töltöttségi resztirányba dolgozzon.
  • Seite 188: Tisztítás / Karbantartás

    Tisztítás / karbantartás Kés csere A használati útmutatóban Ha a kés tompa, akkor szakemberek meg- nem részletezett munkákat fenhetik. Ha a kés megsérült vagy nincs egyik megbízott ügyfélszol- egyensúlyban, akkor cserélje ki. gálatunkkal végeztesse. 1. Fordítsa meg a készüléket. Csak eredeti alkatrészeket 2.
  • Seite 189: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ Az elektromos és elektronikus berendezé- Környezetvédelem sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irá- A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki nyelv szerint az elhasználódott elektromos az akkumulátort a készülékből. Gondoskod- készülékeket külön kell gyűjteni és környe- zetbarát módon újra kell hasznosítani. jon a készülék, a tartozékok és a csomago- lás környezetbarát újrahasznosításáról.
  • Seite 190: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Akkumulátor töltöttségi szint ellen- őrzése, Akkumulátor ( 9) leme- Akkumulátor feltöltése (vegye rült figyelembe az akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját Helyezze be az akkumulátort Akkumulátor ( 9) nincs (lásd „Akkumulátor kivétele/be- behelyezve helyezése”) A készülék nem indul kireteszelő...
  • Seite 191: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkumulátoros fűnyíró IAN 385574_2107 A termék típusa: PRMA 40-Li B3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 192 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 193: Úvod

    Vsebina Úvod........193 Vstavljanje/odstranjevanje Namen uporabe ......193 akumulatorske baterije ....202 Splošen opis ......194 Vklop in izklop ......202 Način Auto/Eco ......203 Obseg dobave ......194 Opis delovanja ......194 Preverjanje stanja napolnjenosti Pregled ........194 akumulatorske baterije ....203 Tehnični podatki .......195 Delo z orodjem ......
  • Seite 194: Splošen Opis

    Funkcije elementov za upravljanje so opi- Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo sane v naslednjih opisih. zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Pregled Orodje sodi v serijo PARKSIDE X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate 1 Zgornji ročaj z akumulatorskimi baterijami za serijo PARKSIDE X 20 V TEAM. Akumulatorske 2 Zatezna ročica za pritrditev...
  • Seite 195: Tehnični Podatki

    Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko uporabo se lahko razliku- Akumulatorska je od navedene vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega kosilnica ....PRMA 40-Li B3 Električna napetost orodja. Poskušajte zagotoviti čim manjšo obremenitev s tresljaji. motorja .....40 V (2x 20 V) Električni tok motorja I .....16 A...
  • Seite 196: Simboli Na Orodju

    Čas polnjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Simboli na orodju Navedena raven zvočne moči L Simboli na orodju: v dB Električnih orodij ne odvrzite med Pozor! mešane odpadke.
  • Seite 197: Varnostna Opozorila

    • Orodje smejo uporabljati osebe Znaki za navodilo (namesto klicaja z omejenimi fizičnimi, senzorič- sledi razlaga navodila) z napotki nimi ali duševnimi sposobnostmi za preprečevanje škode. ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če jih med delom nad- Znaki za napotek z informacijami o zorujete ali jih poučite o varni primernem rokovanju z napravo.
  • Seite 198 uporabljajte v primeru manj- darno. kajočih, obrabljenih ali poško- • Pri delu poskrbite za stabilnost, dovanih zaščitnih priprav (npr. predvsem na pobočjih. Vedno zaščite pred udarci ali košare delajte prečno glede na pobo- čje, nikoli navzgor ali navzdol. za travo), delov rezalne napra- ve ali zatičev.
  • Seite 199 no, ki jo želite pokositi, ali ga no in po potrebi poskrbite za odnašate z nje. ustrezno popravilo, preden • Odprtina za izmet trave mora orodje ponovno zaženete in biti vedno čista in dobro preho- uporabljate. • Če se na orodju pojavijo ne- dna.
  • Seite 200: Montaža

    • Ne uporabljajte pribora, prepričani, da jih boste lahko opravili ki ni priporočen s strani brez težav. • Če ste negotovi, se obrnite na strokov- PARKSIDE. Sicer lahko pride do električnega udara ali požara. njaka ali neposredno na naš poobla- ščeni servis. Električna varnost: Montaža spodnjega...
  • Seite 201: Montaža Zgornjega Ročaja

    Montaža zgornjega Komplet za pripravo ročaja zastirke Namestitev kompleta za pripravo 1. Pritrdite zgornji ročaj (1) s priloženimi zastirke vijaki (2b), podložkami (2a) in zgor- njima zateznima ročicama (2) na levi 1. Odstranite košaro za travo, če je name- ščena. in desni strani spodnjega nosilca (3). 2.
  • Seite 202: Praznjenje Lovilne Košare Za Travo

    Akumulatorsko kosilnico je mogoče uporabljati samo z dvema Indikator napolnjenosti zaprt: Košara za travo je polna akumulatorskima baterijama serije PARKSIDE X 20 V Team. Nastavitev višine 1. Postavite orodje na ravno površi- košnje Na orodju je na voljo 7 položajev za na- 8) na ohišju...
  • Seite 203: Način Auto/Eco

    Kontaktni ključ je mogoče vstaviti Preverjanje stanja napolnje- samo v enem položaju. Bodite nosti akumulatorske baterije pozorni na vodilni žleb na odpr- tini poleg akumulatorskih baterij Indikator napolnjenosti ( 22) prikazuje in na kontaktnem ključu (10) stanje napolnjenosti akumulatorske baterije (glejte majhno sliko 4.
  • Seite 204: Razlika Med Košnjo In Mulčenjem

    hoji vzvratno in vlečenju orodja. Izklopite orodje, izvlecite kontaktni • Po vsaki uporabi očistite orodje, kot je ključ ( 10) in počakajte, da se opisano v poglavju „Čiščenje/vzdrže- rezilo zaustavi. vanje“. Splošna čistilna in vzdrževalna dela Po izklopu orodja se rezilo vrti še nekaj sekund.
  • Seite 205: Shranjevanje

    Shranjevanje obdelavo na okolju prijazen način. Natančne napotke za odstranjevanje akumu- Sprostite zatezni ročici (2 + 5) in sklopite latorja najdete v ločenih navodilih za upora- zgornji ročaj (1) in spodnji nosilec (3), da bo svojega akumulatorja in polnilnika. bo orodje zasedlo manj prostora. Pazite, da pri tem ne ukleščite kablov orodja.
  • Seite 206: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverjanje stanja napolnje- nosti akumulatorske baterije, Akumulatorska baterija napolnite akumulatorsko (upoštevajte ločena 9) je prazna. baterijo navodila za akumulatorsko baterijo in polnilnik). Vstavite akumulatorsko (upoštevajte ločena Akumulatorska baterija baterijo 9) ni vstavljena. navodila za akumulatorsko Orodje se ne vklopi baterijo in polnilnik).
  • Seite 207: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 209: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher 40 V Modell: PRMA 40-Li B3 Seriennummer 000001 - 100000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:...
  • Seite 210: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Cordless Lawn Mower 40 V Design Series PRMA 40-Li B3 Serial number 000001 - 100000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 211: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse sans fil 40 V série PRMA 40-Li B3 Numéro de série 000001 - 100000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...
  • Seite 212: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-grasmaaier 40 V bouwserie PRMA 40-Li B3 Serienummer 000001 - 100000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 213: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka 40 V Seriia produkcyjna PRMA 40-Li B3 Numer seryjny 000001 - 100000 od roku produkcji 2021 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 214: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu 40 V konstrukční řady PRMA 40-Li B3 Pořadové číslo 000001 - 100000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 215: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kosačka na trávu 40 V konštrukčného radu PRMA 40-Li B3 Poradové číslo 000001 - 100000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 216: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven græsslåmaskine 40 V af serien PRMA 40-Li B3 Serienummer 000001 - 100000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018...
  • Seite 217: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortacésped recargable de 40 V de la serie PRMA 40-Li B3 Número de serie 000001 - 100000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 218: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba ricaricabile 40 V serie di costruzione PRMA 40-Li B3 Numero di serie 000001 - 100000 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU & (EU) 2015/863* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 219: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fűnyíró 40 V olló PRMA 40-Li B3 Sorozatszám 000001 - 100000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 220: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska kosilnica 40 V serije PRMA 40-Li B3 Serijska številka 000001 - 100000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018...
  • Seite 221: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión Vista explosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba 20211228_rev02_ks...
  • Seite 222 AUTO AUTO/ECO...
  • Seite 224 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 72048142122021-8 IAN 385574_2107...

Inhaltsverzeichnis