Seite 1
Akku-Rasenmäher / Cordless Lawnmower / Tondeuse sans fi l PRMA 20-Li A1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawnmower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l Accu-gazonmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa kosiarka Aku sekačka na trávu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial men Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- ordnungsgemäß. bungen. Technische Daten Übersicht 1 Bügelgriff Akku-Rasenmäher .. PRMA 20-Li A1 2 Montagematerial zur Bügelgriff- Motorspannung ......20 V befestigung Leerlaufdrehzahl ....3650 min 3 Unterer Holm Messerbreite ......330 mm 4 Grasfangkorb Schnitthöhe ......
Schalldruckpegel teile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in ) ....75,6 dB(A); K =3 dB Schallleistungspegel (L denen das Elektrowerkzeug abge- gemessen ..86,0 dB(A); K =1,96 dB schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne garantiert ......
Motor ausschalten und Allgemeine Kontaktschlüssel ziehen vor Sicherheitshinweise Einstellungs- oder Reinigungs- WICHTIG arbeiten. LESEN SIE DIE GEBRAUCHS- ANWEISUNG SORGFÄLTIG. Achtung! Nachlauf des GEBRAUCHSANWEISUNG Rasenmähermessers ZUM NACHLESEN AUFBE- Angabe des Schallleistungs- WAHREN. pegels L in dB Dieses Gerät kann bei un- Elektrogeräte gehören nicht sachgemäßem Gebrauch in den Hausmüll.
Vorbereitung: Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschä- • Erlauben Sie niemals Kindern digt sind. Abgenutzte oder oder anderen Personen, die die beschädigte Schneidmesser und Betriebsanleitung nicht kennen, Befestigungsbolzen dürfen zur das Gerät zu benutzen. Örtli- Vermeidung einer Unwucht nur che Bestimmungen können das satzweise ausgetauscht werden.
Seite 9
der Einnahme von Alkohol oder Achtung Gefahr! Messer läuft Tabletten. Legen Sie immer nach. Es besteht Verletzungs- rechtzeitig eine Arbeitspause gefahr. ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. • Das Gerät darf nicht angehoben • Achten Sie beim Arbeiten auf oder transportiert werden, so- einen sicheren Stand, insbeson- lange der Motor läuft.
• Schalten Sie das Gerät aus, zie- - wenn Sie das Gartengerät hen Sie den Kontaktschlüssel ab überprüfen, reinigen oder an und entnehmen Sie den Akku. ihm arbeiten, Vergewissern Sie sich, dass alle - nach der Kollision mit einem beweglichen Teile still stehen: Fremdkörper.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, ko eines elektrischen Schlages. wenn Sie die Schneideinrich- • Verwenden Sie kein Zubehör tung wechseln. welches nicht von PARKSIDE • Überprüfen Sie die Grasfang- empfohlen wurde. Die kann zu einrichtung regelmäßig auf elektrischem Schlag oder Feuer Verschleiß...
Griffgestänge montieren Grasfangkorb montieren Untere Holme montieren 1. Stecken Sie die beiden unteren 1. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen über Holme (3) in die Aufnahme am das Rohrgestell. Rasenmähergehäuse. 2. Stecken Sie den Handgriff (4a) des 2. Befestigen Sie den unteren Holm Grasfangkorbs (4) in die dafür vorge- (3) mit den beiliegenden Schnell- sehene Aufnahme an der Oberseite...
Schnitthöhe einstellen 3. Zum Herausnehmen des Akkus (11) aus dem Gerät drücken Sie die Ent- Das Gerät besitzt 5 Positionen zur riegelungstaste (11a) am Akku und Einstellung der Schnitthöhe ziehen den Akku heraus. Ein- und Ausschalten 65 mm - große Schnitthöhe 55 mm - mittlere Schnitthöhe 45 mm - mittlere Schnitthöhe 1.
Arbeiten mit dem Tragen Sie beim Umgang mit dem Rasenmäher Messer Handschuhe. Regelmäßiges Mähen regt die Graspfl anze Schalten Sie vor allen Wartungs- zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt und Reinigungsarbeiten das Gerät aber gleichzeitig Unkrautpfl anzen abster- aus, ziehen Sie den Kontaktschlüs- ben.
Entsorgung/ Messer austauschen Umweltschutz Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und das Messer beschädigt oder zeigt eine Un- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- wucht, so muss es ausgewechselt werden packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18). Ersatzmesser ..................13700704 Grasfangkorb ..................91104927 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 327524_1904 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Seite 111
CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tondeuse sans fi l série PRMA 20-Li A1 Numéro de série 201910000001 - 201912028021 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazonmaaier bouwserie PRMA 20-Li A1 Seriennummer 201910000001 - 201912028021 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
We hereby confi rm that the Cordless Lawnmower model PRMA 20-Li A1 Serial number 201910000001 - 201912028021 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu konstrukční řady PRMA 20-Li A1 Pořadové číslo 201910000001 - 201912028021 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher Modell: PRMA 20-Li A1 Seriennummer 201910000001 - 201912028021 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
Seite 120
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 72048307102019-8 IAN 327524_1904...
Seite 121
Akku / Battery / Accu 20 V PAP 20 A3 Ladegerät / Charger / Chargeur 20 V PLG 20 A3 Akku / Ladegerät 20 V Battery / Charger 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instruction Accu / Chargeur 20 V Accu / Lader 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 122
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 124
Verwendung Service-Center ......13 Importeur ........13 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original-EG- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist Konformitätserklärung ....77 kompatibel zu allen Geräten des PARK- SIDE X 20 V Teams. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside...
Allgemeine Ladegerät ......PLG 20 A3 Nennaufnahme ......120 W Beschreibung Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Die Abbildungen fi nden Sie auf Ausgangsspannung ....21,5 V der vorderen Ausklappseite. Ausgangsstrom ......4,5 A Schutzklasse ........Gerätesicherung ......T3.15A Übersicht Achtung! Dieses Ladegerät 1 Entriegelungstaste 2 Taste zur Ladezustandsanzeige kann nur die folgenden...
Bildzeichen auf dem ben zur Verhütung von Per- Ladegerät: sonenschäden durch einen elektrischen Schlag. Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Achtung! Hinweiszeichen mit Informati- Lesen Sie die Betriebsanlei- onen zum besseren Umgang tung aufmerksam durch.
Wenn die Flüssigkeit in die Au- Allgemeine gen kommt, nehmen Sie zusätz- Sicherheitshinweise lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum kann zu Hautreizungen oder Schutz gegen elektrischen Verbrennungen führen. Schlag, Verletzungs- und •...
Gefahr durch elektrischen • Verwenden Sie zum Laden des Schlag. Akkus ausschließlich ein Lade- gerät das der Serie Parkside X • Um das Risiko eines elektri- schen Schlags zu reduzieren, 20 V Team angehört. Es besteht ziehen Sie den Stecker des Brand- und Explosionsgefahr.
Akku verbraucht ist und ersetzt wer- zum ersten Mal richtig aufge- den muss. Verwenden Sie nur einen laden werden. Schließen Sie Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 20 V Team, den Sie über den Kun- das Ladegerät ans Stromnetz an und stecken Sie den Akku in dendienst beziehen können.
Ladezustand des Akkus 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (5) vom Netz. prüfen 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Lade- Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert gerät (5). den Ladezustand des Akkus (4). Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- (6) auf dem Ladegerät (5): zeige (2) am Akku.
• Die optimale Lagertemperatur für • Entsorgen Sie Akkus im entladenen den Akku beträgt zwischen 0 °C und Zustand. Wir empfehlen die Pole mit 45 °C. Vermeiden Sie während der einem Klebestreifen zum Schutz vor Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da- einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen mit der Akku nicht an Leistung verliert.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 327524_1904 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Service-Center Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 327524_1904 Service Ireland...
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 327524_1904 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswij ze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij...
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub in- nych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwiso- Serwis Polska wym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Tel.: 22 397 4996 Państwo wówczas szczegółowe informa- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 327524_1904 cje na temat realizacji reklamacji. •...
Opravna Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká Opravy, které nespadají do záruky, mů- v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při žete nechat udělat v našem servisu oproti zásazích, které...
Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme zásahoch, ktoré...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLG 20 A3 IAN 327524_1904 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 193
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A3 IAN 327524_1904 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 194
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLG 20 A3 IAN 327524_1904 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 197
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 A3 IAN 327524_1904 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 198
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 72048307102019-8 IAN 327524_1904...