Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Mounting Instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Istruzioni per il montaggio
P3
P3 Top Class, P3MB, P3MBP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HBK P3

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio P3 Top Class, P3MB, P3MBP...
  • Seite 2 Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Im Tiefen See 45 D-64293 Darmstadt Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbkworld.com www.hbkworld.com Mat.: 7-0111.0021 DVS: A02239 06 YI0 00 04.2022 E Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Subject to modifications. All product descriptions are for general information only.
  • Seite 3: Mounting Instructions

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Mounting Instructions P3 Top Class, P3MB, P3MBP...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Safety instructions ..........Markings used .
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Appropriate use The electrically measuring pressure transducer is a pressure‐bearing piece of equipment and is to be used exclusively for pressure measurement tasks and directly related control tasks. Use for any purpose other than the above is deemed to be inappropriate. In the interests of safety, the device should only be operated as described in the Operat­...
  • Seite 6 Conversions and modifications The pressure transducer must not be modified from the design or safety engineering point of view except with our express agreement. Any modification shall exclude all liabil­ ity on our part for any damage resulting therefrom. Qualified personnel The pressure transducer is only to be installed and used by qualified personnel, strictly in accordance with the specifications and with the safety rules and regulations which fol­...
  • Seite 7 If, during operation the zero signal changes by more than 5% (with no change in the ambi­ ent conditions), the user should check the transducer to make sure that it is not being overloaded (and causing the transducer characteristic to vary). SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Seite 8: Markings Used

    MARKINGS USED The markings used in this document Important instructions for your safety are specifically identified. It is essential to follow these instructions in order to prevent accidents and damage to property. Symbol Significance Warns of an imminently dangerous situation in which DANGER failure to comply with safety requirements will result in death or serious physical injury.
  • Seite 9: Scope Of Supply

    SCOPE OF SUPPLY P3 pressure transducer 10 to 200 bar 3‐4218.0002 U seal/Usit ring U12.7 x 20 x 1.5, max. 500 bar 500 bar 3‐4218.0002 U seal/Usit ring U12.7 x 20 x 1.5, max. 500 bar 2‐9278.0376 bag, conical seal P3MB/500‐3000 bar 1000 to 3000 bar 2‐9278.0376...
  • Seite 10: Application

    APPLICATION The pressure transducers are suitable for measuring static and dynamic liquid and gas pressures. They are available in various measuring ranges, graded from 1 to 3000 bar and with various electrical connection options (see Chapter 12 "Options"). All liquids and gases (vapors) that do not corrode the steels given in the specifications are a suitable measurement medium.
  • Seite 11: Structure And Mode Of Operation

    The parts of the up to 200 bar transducers that come into contact with the media consist of 1.4301 and 1.4542 stainless steel. With the P3/500 bar to P3/ 3000 bar type series, they are made of 1.4542 stainless steel.
  • Seite 12: Installation

    USIT ring Fig. 6.1 The USIT ring U 12.7 x 20 x 1.5 belongs to the accessories supplied with the P3 transducer up to 500 bar full scale value. For a perfect seal, the bearing surfaces must be mostly flat and without marks. The pin hole must not have spot‐facing and should only be slightly deburred, as the pressure of the...
  • Seite 13 1.4305. This makes a perfect seal, even at high static and dynamic pressures. a) P3/ 500 bar to P3/ 2000 bar Connection hole and seal installation. b) P3/ 3000 bar Connection hole with relief bore and seal installation.
  • Seite 14 DIN 16258 sealing washer Fig. 6.3 With this seal with sealing washers per DIN 16258, only washers made of non‐metallic materials should be used. If relevant metallic washers are used, the surface pressure required for a perfect seal cannot be achieved with the permissible tightening torque of 30 NVm.
  • Seite 15: Electrical Connection

    Pressure measurement signal U white (wh) Pressure measurement signal U red (rd) Sense lead green (gn) Sense lead gray (gy) Housing / Ground Cable shield Tab. 7.1 Pin assignment of the P3 pressure transducer with connection cable and HS6P plug ELECTRICAL CONNECTION...
  • Seite 16 P3 Top Class cable assignment Measurement signal (+) white Measurement signal (-) Bridge excitation voltage (+) blue Sense lead (+) green Bridge excitation voltage (-) black gray Sense lead (-) orange Sense lead Excitation voltage yellow Sense lead violet Excitation voltage...
  • Seite 17 P3 Top Class pin assignment white Measurement signal (+) Measurement signal (-) blue Br. excitation voltage (+) Sense lead (+) green black Br. excitation voltage (-) Sense lead (-) gray Sense lead orange yellow Excitation voltage Sense lead violet Excitation voltage brown Lemo socket FFA.2E.310.CLAC65...
  • Seite 18: Cable Extension

    Cable extension Extension cables must be shielded and of low capacitance. The supply lines in particular should have large cross‐sections. HBM recommends and supplies extension cables and measurement cables by the meter. With cable extensions, you must make sure that there is a proper connection with mini­ mum contact resistance and good insulation between leads and ground.
  • Seite 19: Differential Pressure Measurement

    DIFFERENTIAL PRESSURE MEASUREMENT Two transducers with the same full scale value can be readily interconnected, in order to determine the relevant differential pressure signals. To do this, the excitation voltage connections are connected in parallel and the measuring voltage connections crossed over.
  • Seite 20: Measurement

    MEASUREMENT In order to achieve perfect results when measuring pressure, it is essential when setting up the measurement chain to take the correlations between the absolute pressure, the gage pressure and the atmospheric pressure into account. Because of their mechanical structure with the hermetically sealed reference chamber, transducers of all the 10...3000 bar measuring ranges only measure the absolute pres­...
  • Seite 21: Specifications (To Din 16 086)

    SPECIFICATIONS (TO DIN 16 086) Specifications for P3, P3MB and P3MBP to DIN 16086 Type P3, P3MB. P3MBP Mechanical input quantities Pressure type absolute pressure Principle of measurement foil strain gage Measuring range, 100 200 500 1000 2000 3000 0 bar...
  • Seite 22 Accuracy class is not a DIN 16086 concept. The figure conforms to the maximum single deviation; that is the characteristic curve deviation (setting of initial point) and deviations as a result of temperature, related to a difference of 10 K. Specifications for P3 Top Class to DIN 16086 Type P3 Top Class...
  • Seite 23 Type P3 Top Class Measuring range, 1000 2000 3000 0 bar... 2500 Effect of tempera­ ture on zero signal in the nominal (rated) excitation voltage range per 10 K, rel. to nominal (rated) sensitivity in the nominal ±0.05 (rated) temperature...
  • Seite 24 Accuracy class is not a DIN 16086 concept. The figure conforms to the maximum single deviation; that is the characteristic curve deviation (setting of initial point) and deviations as a result of temperature, related to a difference of 10 K. The following data applies to P3 and P3 Top Class Type P3, P3 Top Class Mechanical input quantities Measuring range, 0 bar...
  • Seite 25 Type P3, P3 Top Class Measuring range, 0 bar... 1000 2000 3000 2500 Output characteristics Fundamental resonance frequency Ω Input resistance 350 ±5 at reference temperature Ω Output resistance 350 ±5 at reference temperature Insulation resistance MΩ 5000 Electrical strength Excitation voltage Reference excitation volt­...
  • Seite 26 Type P3, P3 Top Class Measuring range, 0 bar... 1000 2000 3000 2500 Acceleration sensitivity <±0.001 per 10 m/s2 for exciting frequencies of 20% of the natural frequency Mechanical specifications Pressure connection M12 x 1.5 x 1.5 Electrical connection Lemo connector ERA.2E.310.SSL or a fixed 3 m cable or an HS6P device plug Bending radius of the con­...
  • Seite 27: Dimensions

    DIMENSIONS Dimensions (in mm) for the P3MB and P3MBP versions Version with fixed cable ØO Ø Ø a.f. Version with plug connection HK6S cable socket Ø Ø Ø a.f. 1 bar ... M12 x 1.5 5 bar with fixed 10 bar ... M12 x 1.5 cable 2000 bar...
  • Seite 28 M20 x 1.5 20.2 1‐P3M/500/R1/2 M12 x 1.5 G1/2 20.2 Dimensions (in mm) for the P3 Top Class version PUR approx. Ø6 Static bending Connection cable 1-Kab 170-3; 3 m radius: 35 mm 1-Kab 170-7; 7 m (as an option)
  • Seite 29: Options

    Connection cable, 3 m, connector D-Sub-HD) (only with option 1 = MB) Connection cable, 20 m, connector MSD-Sub-HD) (only with option 1 = MB) Plug HS6P, welded (only with option 1 = MBP) Code Option 4: Transducer identification Without transducer identification (TEDS) K-P3 - OPTIONS...
  • Seite 30 OPTIONS...
  • Seite 31 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Montageanleitung P3 Top Class, P3MB, P3MBP...
  • Seite 32 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..........Verwendete Kennzeichnungen .
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Der elektrisch messende Druckaufnehmer ist ein Drucktragendes Ausrüstungsteil und ist ausschließlich für Druckmessaufgaben und direkt damit verbundene Steuerungs­ aufgaben zu verwenden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim­ mungsgemäß. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf das Gerät nur nach den Angaben in der Bedienungsanleitung betrieben werden.
  • Seite 34 Unfallverhütung Es ist darauf zu achten, dass bei dem Ein‐ und Ausbau des Druckaufnehmers die Leitung druckfrei ist. Umbauten und Veränderungen Der Druckaufnehmer darf ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert werden. Jede Veränderung schließt eine Haftung unsererseits für daraus resultierende Schäden aus. Qualifiziertes Personal Der Druckaufnehmer ist nur von qualifiziertem Personal ausschließlich entsprechend den technischen Daten in Zusammenhang mit den nachstehend aufgeführten Sicherheitsbe­...
  • Seite 35 Grenztemperaturen niemals über‐ oder unterschritten werden. Eine Überschreitung der Temperaturgrenzen - z.B. durch einen Brand - macht den Aufnehmer unbrauchbar. Wird im Betrieb eine Nullsignaländerung von mehr als 5 % festgestellt (bei nicht geänderten Umgebungsbedingungen), soll eine Überprüfung des Aufnehmers durch den Anwender sicherstellen, dass keine Überlastung (und damit eine Veränderung der Aufnehmercharakteristik) vorliegt.
  • Seite 36: Verwendete Kennzeichnungen

    VERWENDETE KENNZEICHNUNGEN In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Sachschäden zu vermeiden. Symbol Bedeutung Diese Kennzeichnung weist auf eine unmittelbar GEFAHR drohende gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden –...
  • Seite 37: Auf Dem Gerät Angebrachte Symbole

    Auf dem Gerät angebrachte Symbole CE-Kennzeichnung Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG‐Richtlinien ent­ spricht (die Konformitätserklärung finden Sie auf der Website von HBM (www.hbm.com) unter HBMdoc). VERWENDETE KENNZEICHNUNGEN...
  • Seite 38: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Druckaufnehmer P3 10 bis 200 bar 3‐4218.0002 U‐Seal/Usit-Ring U12,7 x 20 x 1,5, max. 500 bar 500 bar 3‐4218.0002 U‐Seal/Usit-Ring U12,7 x 20 x 1,5, max. 500 bar 2‐9278.0376 Beutel, Kegeldichtung P3MB/500‐3000 bar 1000 bis 3000 bar 2‐9278.0376 Beutel, Kegeldichtung P3MB/500‐3000 bar Bedienungsanleitung Zusätzlich zu beziehen...
  • Seite 39: Anwendung

    ANWENDUNG Die Druckaufnehmer eignen sich zum Messen statischer und dynamischer Flüssigkeits‐ und Gasdrücke. Es gibt sie für verschiedene Messbereiche, abgestuft von 1 bis 3000 bar und mit verschiedenen elektrischen Anschlussoptionen (siehe Kapitel 12 "Optionen"). Als Messmedium sind alle Flüssigkeiten und Gase (Dämpfe) geeignet, die die in den technischen Daten angegebenen Stähle nicht angreifen.
  • Seite 40: Aufbau Und Wirkungsweise

    Betriebsbedingungen die Zuverlässigkeit und Präzision der Aufnehmer nicht beeinträchtigen. Die medienberührenden Teile der Aufnehmer bis 200 bar bestehen aus rostfreiem Stahl 1.4301 und 1.4542. Bei der Typenreihe P3/500 bar bis P3/ 3000bar sind sie aus rostfreiem Stahl 1.4542 gefertigt. AUFBAU UND WIRKUNGSWEISE...
  • Seite 41: Montage

    MONTAGE GEFAHR Vor dem Ein‐ oder Ausbau des Druckaufnehmers P3 ist zu prüfen, ob die Leitung drucklos ist. Die Druckaufnehmer können in beliebiger Lage eingeschraubt werden. Wird der Auf­ nehmer zum Messen dynamischer Druckverläufe in Flüssigkeiten eingesetzt, ist er mit dem Druckanschluss nach oben einzubauen, so dass sich im Messtubus kein Luftpolster bilden kann.
  • Seite 42 Doppelkegeldichtung aus rost‐ und säurebeständigem Stahl, Werkstoff‐Nr. 1.4305, mitgeliefert. Sie dichtet auch bei hohen statischen und dynamischen Drücken einwandfrei ab. a) P3/ 500 bar bis P3/ 2000 bar Anschlussbohrung und Einbau der Dichtung. b) P3/ 3000 bar Anschlussbohrung mit Entlastungsbohrung und Einbau der Dichtung.
  • Seite 43 Dichtscheibe DIN 16 256 Abb. 6.3 Bei dieser Abdichtung mit Dichtscheiben nach DIN 16258 sollten nur Scheiben aus nichtmetallischen Werkstoffen eingesetzt werden. Bei Verwendung von entsprechenden metallischen Scheiben reicht das zulässige Anziehdrehmoment von 30 NVm nicht aus, um die erforderliche Flächenpressung zur einwandfreien Abdichtung zu erzielen.
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    Standardausführung HS6P‐Stecker Brückenspeisespannung blau (bl) Brückenspeisespannung schwarz (sw) Messsignal Druck U weiß (ws) Messsignal Druck U rot (rt) Fühlerleitung grün (gn) Fühlerleitung grau (gr) Gehäuse / Masse Kabelschirm Tab. 7.1 Anschlussbelegung des Druckaufnehmers P3 mit Anschlusskabel und HS6P‐Stecker ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
  • Seite 45 Kabelbelegung P3 Top Class weiß Messsignal (+) Messsignal (-) Brückenspeisespannung (+) blau Fühlerleitung (+) grün Brückenspeisespannung (-) schwarz Fühlerleitung (-) grau Fühlerleitung orange Speisespannung gelb Fühlerleitung violett Speisespannung braun ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
  • Seite 46 Anschlussbelegung P3 Top Class weiß Messsignal (+) Messsignal Brückenspeise­ blau spannung (+) grün Fühlerleitung (+) Brückenspeise­ schwarz spannung (-) Fühlerleitung (-) grau Fühlerleitung orange gelb Speisespannung violett Fühlerleitung Speisespannung braun Lemo‐Buchse FFA.2E.310.CLAC65 Ansicht: Druckaufnehmer Information Hat die Messkette keine andere Verbindung mit Masse, Erde oder Netz, kann man ihr Null­...
  • Seite 47: Kabelverlängerung

    Kabelverlängerung Verlängerungskabel müssen abgeschirmt und kapazitätsarm sein. Vor allem die Speiseleitungen sollen große Querschnitte haben. HBM empfiehlt und liefert Verlängerungskabel sowie Messkabel als Meterware. Bei Kabelverlängerungen ist auf einwandfreie Verbindung mit geringstem Übergangs­ widerstand und gute Isolation zwischen den Leitungen und Masse zu achten. Deshalb sollen alle Verbindungen gelötet, zumindest mit sicheren, stabilen Klemmen hergestellt und wasserdicht verlegt sein.
  • Seite 48: Differenzdruckmessung

    DIFFERENZDRUCKMESSUNG Es können ohne weiteres zwei Aufnehmer mit gleichem Messbereichsendwert zusammengeschaltet werden, um die entsprechenden Differenzdrucksignale zu ermitteln. Dazu werden die Anschlüsse der Speisespannung parallel und die Anschlüsse der Messspannung überkreuz verbunden. Der resultierende Widerstand beträgt jetzt 175 Ω. zum Messverstärker Aufnehmer 1 = Differenz­...
  • Seite 49: Messen

    MESSEN Um bei Druckmessungen zu einwandfreien Ergebnissen zu kommen, sind beim Einstellen der Messkette unbedingt die Zusammenhänge zwischen Absolutdruck, Überdruck und dem atmosphärischen Druck zu berücksichtigen. Aufnehmer aller Messbereiche 10...3000 bar messen wegen ihres mechanischen Auf­ baus mit der hermetisch dichten Referenzkammer nur den Absolutdruck. Mit einem Absolutdruckaufnehmer läßt sich unter bestimmten Voraussetzungen auch Überdruck messen.
  • Seite 50: Technische Daten (Nach Din 16 086)

    TECHNISCHE DATEN (NACH DIN 16 086) Technische Daten P3, P3MB, P3MBP nach DIN 16086 P3, P3MB. P3MBP Mechanische Eingangsgrößen Druckart Absolutdruck Messprinzip Folien‐DMS Messbereich, 0 bar... Genauigkeitsklasse 0,15 0,15 Ausgangskenngrößen Nennkennwert mV/V Kennwerttoleranz 0,25 0,15 Temperatureinfluss auf das Nullsignal im Nennbereich der Speisespannung pro 10 K, bez.
  • Seite 51 Technische Daten P3 Top Class nach DIN 16086 P3 Top Class Mechanische Eingangsgrößen Druckart Absolutdruck Messprinzip Folien‐DMS Messbereich, 0 bar... 100 200 500 1000 2000 3000 2500 Genauigkeitsklasse 0,2 0,15 0,15 0,13 Ausgangskenngrößen Nennkennwert mV/V 2 ±0,15% ±0,15 Kennwerttoleranz 0,15...
  • Seite 52 Die Genauigkeitsklasse ist kein Begriff nach DIN16086. Die Zahlenangabe richtet sich nach der größten Einzelabweichung; d.h. Kennlinienabweichung (Anfangspunkteinstellung) sowie Abweichungen infolge der Temperatur bezogen auf eine Differenz von 10 K. Die folgenden Daten gelten für P3 und P3 Top Class P3 und P3 Top Class Mechanische Eingangsgrößen Messbereich, 0 bar...
  • Seite 53 P3 und P3 Top Class Messbereich, 0 bar... 1000 2000 3000 2500 Zulässige Schwingungsbreite zum Erreichen von typ. 10.000.000 Last­ wechseln DIN 50100 Totvolumen 2500 2000 Steuervolumen Ausgangskenngrößen Grundresonanz­ frequenz Ω Eingangswiderstand 350 ±5 bei Referenz­ temperatur Ω Ausgangswiderstand 350 ±5 bei Referenz­...
  • Seite 54 P3 und P3 Top Class Messbereich, 0 bar... 1000 2000 3000 2500 Lagertemperatur­ °C -40...+100 bereich Schockfestigkeit (Prüfung nach DIN 40046) Schockbeschleuni­ 1000 gung Schockdauer Schockform Sinushalbwelle Beschleunigungs­ <±0,001 empfindlichkeit pro 10 m/s2 für anregende Frequenzen von 20 % der Eigen­...
  • Seite 55: Abmessungen

    ABMESSUNGEN Abmessungen (in mm) für die Ausführungen P3MB und P3MBP Ausführung mit Kabelanschluss ØO Ø Ø Ausführung mit Steckeranschluss Kabeldose HK6S Ø Ø Ø 1 bar … 5 bar M12x 10 bar ... M12x mit Kabel­ 2000 bar anschluss 3000 bar M20x 17,5 1 bar ...
  • Seite 56 Zusätzlich zu beziehen: Anschlussstutzen für Messbereiche bis 500 bar; Material: Edelstahl 1.4305 Abmessungen in mm Anschlussstutzen, 1‐P3M/500/M20 M12x1,5 M20x1,5 20,2 1‐P3M/500/R1/2 M12x1,5 G1/2 20,2 ABMESSUNGEN...
  • Seite 57 Abmessungen (in mm) für die Ausführung P3 Top Class PUR ca. Ø6 Biegeradius Anschlusskabel 1-Kab 170-3; 3 m statisch: 35 mm 1-Kab 170-7; 7 m (als Option) Biegeradius s.p.27 dynamisch: 75 mm M12 x 1,5 (M20 x 1,5 bei Mess­...
  • Seite 58: Optionen

    Anschlusskabel, 3 m, D-Sub-HD-Stecker) (nur mit Option 1 = MB) Anschlusskabel, 20 m, D-Sub-HD-Stecker) (nur mit Option 1 = MB) Mit Stecker HS6P, geschweißt (nur mit Option 1 = MBP) Code Option 4: Aufnehmeridentifikation Ohne Aufnehmeridentifikation (TEDS) K-P3 - OPTIONEN...
  • Seite 59 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Notice de montage P3 Top Class, P3MB, P3MBP...
  • Seite 60 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..........Marquages utilisés .
  • Seite 61: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme Le capteur de pression à mesure électrique est un accessoire sous pression et ne doit être utilisé que pour des tâches de mesure de pression et pour les opérations de com­ mande qui y sont directement liées. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Seite 62 Prévention des accidents Veiller à ce que le câble ne soit pas sous pression lors du montage et du démontage du capteur. Transformations et modifications Il est interdit de modifier le capteur de pression sur le plan conceptuel ou celui de la sécu­ rité...
  • Seite 63 Le capteur doit être protégé des chocs et des sollicitations mécaniques. La résistance de l'acier de l'élément de mesure n'est assurée que si la température ne dépasse jamais ni ne descend en dessous des températures indiquées dans la fiche technique. Si la limite de température est dépassée - p.
  • Seite 64: Marquages Utilisés

    MARQUAGES UTILISÉS Marquages utilisés dans le présent document Les remarques importantes pour votre sécurité sont repérées d'une manière particulière. Il est impératif de tenir compte de ces consignes, afin d'éviter les accidents et les dommages matériels. Symbole Signification Ce marquage signale un risque immédiat qui - DANGER si les dispositions relatives à...
  • Seite 65: Marquages Utilisés Sur Le Produit

    Marquages utilisés sur le produit Label CE Avec le marquage CE, le fabricant garantit que son produit est conforme aux exigences des directives CE qui s'y appliquent (Pour voir la déclaration de conformité visitez http://www.hbm.­ com/HBMdoc). MARQUAGES UTILISÉS...
  • Seite 66: Etendue De La Livraison

    ETENDUE DE LA LIVRAISON Capteur de pression P3 10 à 200 bars 3‐4218.0002 Joint en U/joint USIT U12,7 x 20 x 1,5, max. 500 bars 500 bars 3‐4218.0002 Joint en U/joint USIT U12,7 x 20 x 1,5, max. 500 bars 2‐9278.0376...
  • Seite 67: Utilisation

    UTILISATION Les capteurs de pression sont conçus pour mesurer des pressions statiques et dyna­ miques de liquides et de gaz. On distingue différentes étendues de mesure, allant de 1 à 3000 bars et diverses options de raccordement électrique (voir chapitre 12 "Options"). Tous les gaz (vapeurs) et fluides n'attaquant pas les aciers indiqués dans les caracté­...
  • Seite 68: Conception Et Fonctionnement

    Les éléments des capteurs de 200 bars maxi. en contact avec les supports de mesure sont en acier inoxydable 1.4301 et 1.4542. Ceux de la série P3/500 bars à P3/ 3000 bars sont en acier inoxydable 1.4542.
  • Seite 69: Montage

    MONTAGE DANGER Préalablement au montage ou démontage du capteur de pression P3, il convient de vérifier que le câble ne soit pas sous pression. Les capteurs de pression peuvent être vissés dans une position quelconque. Lors d'une utilisation du capteur pour mesurer des pressions dynamiques dans des fluides, le rac­...
  • Seite 70 Nº 1.4305 inoxydable et résistant aux acides est également fournie. Elle permet une parfaite étanchéité, même pour les pressions statiques et dynamiques. a) P3/ 500 bars à P3/ 2000 bars Alésage de raccord et montage de la garniture d'étanchéité b) P3/ 3000 bars Alésage de raccord avec alésage de décharge et montage de la garniture...
  • Seite 71 Rondelle d'étanché Ïté DIN 16258 Fig. 6.3 Pour cette étanchéité à l'aide de rondelles selon DIN 16258, n'utiliser que des rondelles en matériaux non métalliques. Lors de l'utilisation de rondelles métalliques, le couple de serrage admissible de 30 NVm n'est pas suffisant pour obtenir la pression superficielle nécessaire à...
  • Seite 72: Raccordement Électrique

    Signal de mesure de pression U rouge (rg) Fil de contre‐réaction vert (ve) Fil de contre‐réaction gris (gr) Boîtier / masse Blindage de câble Tab. 7.1 Code de raccordement du capteur de pression P3 avec câble de liaison et connecteur HS6P RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Seite 73 Code de raccordement P3 Top Class blanc Signal de mesure (+) Signal de mesure (-) rouge Tension d'alimentation du pont (+) bleu Fil de contre réaction (+) vert Tension d'alimentation du pont (-) noir Fil de contre‐réaction (-) gris Fil de contre‐réaction...
  • Seite 74 Code de raccordement P3 Top Class blanc Signal de mesure (+) rouge Signal de mesure (-) Tension d'alim. pont (+) bleu Fil de contre réaction (+) vert noir Tension d'alim. pont (-) Fil de contre‐réaction (-) gris Fil de contre‐réaction...
  • Seite 75: Rallonge De Câble

    Important Lors du démontage du connecteur femelle, ne pas tirer sur l'assemblage d'embases blanc. Rallonge de câble Les rallonges doivent être blindées et de faible capacité. Les sections des fils d'alimen­ tation doivent notamment être importantes. HBM recommande et fournit des rallonges et des câbles de mesure au mètre. Pour les prolongations de câble, il faut veiller à...
  • Seite 76: Mesure De Pression Différentielle

    MESURE DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE L'interconnexion de deux capteurs ayant une pleine échelle identique est possible sans problème, afin d'obtenir les signaux de pression différentielle correspondants. A cet effet, les connecteurs de la tension d'alimentation sont raccordés en parallèle et ceux de la tension de mesure en croix.
  • Seite 77: Mesure

    MESURE Afin d'obtenir des résultats parfaits lors de mesures de pression, il faut impérativement tenir compte de la relations entre la pression absolue, la pression relative et la pression atmosphérique. Les capteurs de toutes les étendues de mesure 10...3000 bars ne mesurent, de par leur structure mécanique à...
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques (Selon Din 16 086)

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (SELON DIN 16 086) Caractéristiques techniques P3, P3MB, P3MBP selon DIN 16086 Type P3, P3MB, P3MBP Grandeurs d'entrée mécaniques Type de pression Pression absolue Principe de mesure Jauge à trame pelliculaire Etendue de mesure, bars 100 200 500 1000 2000 3000 0 bars...
  • Seite 79 écart, c.‐à‐d. écart de la courbe caractéristique (réglage du point initial) ainsi que sur les écarts dus à la température rapportés à une différence de 10 K. Caractéristiques techniques P3 Top Class selon DIN 16086 Type P3 Top Class Grandeurs d'entrée mécaniques...
  • Seite 80 Type P3 Top Class Etendue de mesure, 1000 2000 3000 0 bar... 2500 Influence de la température sur la sen­ sibilité par 10 K dans la plage nominale de la tension d'alimentation, rapportée à la valeur effective du signal dans la plage nominale ±0,05...
  • Seite 81 Les données suivantes s'appliquent aux capteurs P3 et P3 Top Class Type P3 and P3 Top Class Grandeurs d'entrée mécaniques Etendue de mesure, 100 200 500 1000 2000 3000 0 bar... 2500 Valeur initiale Plage de fonctionnement 0...200 0...150 à la température de référence...
  • Seite 82 Type P3 and P3 Top Class Etendue de mesure, 1000 2000 3000 0 bar... 2500 Conditions ambiantes Tension adm. entre le cir­ cuit de mesure et la masse du capteur à la température de référence Matériaux des pièces en 1.4301 ; 1.4541 ; 1.4542 ; 1.4548; 1.6354 PUR / contact avec l'environ­...
  • Seite 83 Type P3 and P3 Top Class Etendue de mesure, 1000 2000 3000 0 bar... 2500 Poids sans câble, approx. env. 200 Degré de protection IP67 (selon DIN 40050, IEC 529) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 84: Dimensions

    DIMENSIONS Dimensions (en mm) des versions P3MB et P3MBP Version avec câble attenant ØO Ø Ø s.p. Version avec connecteur Connecteur femelle HK6S Ø Ø Ø s.p. s.p. 1 à 5 bars M12x1,5 10 bars à M12x1,5 avec câble 2000 bars attenant 3000 bars M20x1,5...
  • Seite 85 20,2 1‐P3M/500/R1/2 M12x1,5 20 50 G1/2 20,2 Dimensions (en mm) de la version P3 Top Class PUR ca. Ø6 Câble de liaison 1-Kab 170-3; 3 m Rayon de courbure 1-Kab 170-7; 7 m (en option) statique 35 mm Rayon de courbure s.p.27...
  • Seite 86: Options

    (uniquement avec option 1 = MB) Câble de liaison, 20 m, connecteur D-Sub-HD) (uniquement avec option 1 = MB) Connecteur mâle HS6P, soudé (uniquement avec option 1 = MBP) Code Option 4: Transducer Identification Sans Transducer Identification (TEDS) K-P3 - OPTIONS...
  • Seite 87: Istruzioni Per Il Montaggio

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Istruzioni per il montaggio P3 Top Class, P3MB, P3MBP...
  • Seite 88 SOMMARIO Note sulla sicurezza ..........Simboli utilizzati .
  • Seite 89: Note Sulla Sicurezza

    NOTE SULLA SICUREZZA Impiego conforme Il trasduttore elettrico di misura della pressione è il componente soggetto alla pressione dell'impianto e può essere utilizzato esclusivamente per compiti di misura della pres­ sione ed attività di controllo ad essi direttamente correlati. Qualsiasi altro impiego verrà considerato non conforme.
  • Seite 90 Prevenzione degli infortuni Durante il montaggio e lo smontaggio del trasduttore di pressione, assicurarsi che la linea non sia ancora sotto pressione. Conversioni e modifiche Non è consentito apportare al trasduttore di pressione modifiche dal punto di vista strut­ turale e della sicurezza senza il nostro esplicito consenso. Qualunque modifica annulla la nostra eventuale responsabilità...
  • Seite 91 adeguato dispositivo antideflagrazione. Ciò è particolarmente importante nel caso di pressioni dinamiche o di frequenti colpi di ariete. Proteggere il trasduttore da sollecitazioni meccaniche od urti. La resistenza del corpo di misura di acciaio viene garantita solo se non si supera il limite superiore ed inferiore di temperatura indicato nel prospetto dati.
  • Seite 92: Simboli Utilizzati

    SIMBOLI UTILIZZATI Simboli utilizzati in questo manuale Simbolo Significato Questo simbilo segnala una situazione immediata di PERICOLO pericolo che - non osservando le norme sulla sicu­ rezza - provocherà la morte o gravi lesioni fisiche. Questo simbolo segnala una situazione potenzial­ AVVERTIMENTO mente pericolosa per cui –...
  • Seite 93: Dotazione Di Fornitura

    DOTAZIONE DI FORNITURA Trasduttore di pressione P3 10 ... 200 bar 3‐4218.0002 U‐Seal/Usit-Ring U12,7 x 20 x 1,5, max. 500 bar 500 bar 3‐4218.0002 U‐Seal/Usit-Ring U12,7 x 20 x 1,5, max. 500 bar 2‐9278.0376 confezione, guarnizione emisferica P3MB/500‐3000 bar 1000 ... 3000 bar 2‐9278.0376...
  • Seite 94: Applicazione

    APPLICAZIONE I trasduttori di pressione sono idonei per la misurazione di pressioni statiche e dinamiche di liquidi e gas. Sono disponibili per diversi campi di misura, da 1 a 3000 bar e con diverse opzioni di collegamento elettrico (vedere il Capitolo 12 "Opzioni"). I media di misura idonei sono tutti i liquidi e gas (vapori) che non attaccano gli acciai indi­...
  • Seite 95: Struttura E Modo Di Funzionamento

    Le parti a contatto col media dei trasduttori fino a 200 bar sono di acciaio inossidabile 1.4301 ed 1.4542. I trasduttori della serie da P3/500 bar fino a P3/3000 bar sono di acciaio inossidabile 1.4542.
  • Seite 96: Montaggio

    MONTAGGIO PERICOLO Prima di montare o smontare il trasduttore di pressione P3, controllare che la linea non sia sotto pressione. I trasduttori possono essere montati in qualsiasi posizione. Se il trasduttore viene usato per la misurazione di pressione di liquidi, esso deve essere montato con il raccordo di pressione rivolto verso l'alto, in modo che nel tubo di misura non si formino bolle d'aria.
  • Seite 97 Nr. 1.4305. Tale guarnizione è efficace anche per elevate pressioni statiche e dinamiche. a) da P3/ 500 bar a P3/ 2000 bar Foro dell'attacco e montaggio della guarnizione. b) P3/ 3000 bar Foro dell'attacco con foro di spurgo e montaggio della guarnizione.
  • Seite 98 Rondella di tenuta secondo DIN 16 256 Fig. 6.3 Per questa tenuta con rondelle di guarnizione secondo DIN 16258 si dovrebbero usare esclusivamente rondelle di materiale non metallico. Utilizzando le corrispondenti rondelle metalliche non sarà sufficiente la coppia di serraggio ammessa di 30 NVm, e non verrà raggiunta la pressione necessaria a garantire la corretta tenuta.
  • Seite 99: Collegamento Elettrico

    Segnale di misura Pressione U rosso (rd) Linea sensore (+) verde (gn) Linea sensore (-) grigio (gy) Custodia / Massa Schermo del cavo (calza) Tab. 7.1 Cablaggio del trasduttore di pressione P3 con cavo di collegamento e spina HS6P COLLEGAMENTO ELETTRICO...
  • Seite 100 Cablaggio del P3 Top Class Segnale di misura (+) bianco Segnale di misura (-) rosso Tensione di alimentazione del ponte (+) verde Linea sensore (+) nero Tensione di alimentazione del ponte (-) Linea sensore (-) grigio arancione Linea sensore giallo...
  • Seite 101 Cablaggio del P3 Top Class bianco Segnale di misura (+) rosso Segnale di misura (-) Tensione alimentazione ponte (+) Linea sensore (+) verde nero Tensione alimentazione ponte (-) grigio Linea sensore (-) Linea sensore arancione giallo Tensione di alimentazione Linea sensore...
  • Seite 102: Prolungamento Del Cavo

    Prolungamento del cavo I cavi di prolungamento devono essere schermati ed a bassa capacità. Particolarmente le linee di alimentazione devono avere grande sezione. La HBM consiglia e fornisce cavi di prolungamento e cavi di misura a metraggio. Realizzando le prolunghe, fare particolare attenzione a collegamenti appropriati, con minima resistenza di contatto e buon isolamento tra i fili e la massa.
  • Seite 103: Misura Per Pressioni Differenziali

    MISURA PER PRESSIONI DIFFERENZIALI Si possono collegare senz'altro due trasduttori aventi lo stesso campo di misura per rile­ vare il corrispondente segnale di pressione differenziale.. A tale scopo collegare le linee della tensione di alimentazione in parallelo e le linee della della tensione di misura incro­ ciate.
  • Seite 104: Misurazione

    MISURAZIONE Al fine di ottenere risultati perfetti nelle misurazioni di pressione, durante l'impostazione della catena di misura è essenziale tener conto della relazionefra pressione assoluta, pressione relativa e pressione atmosferica. Data la loro struttura meccanica con camera di riferimento sigillata ermeticamente, tutti i trasduttori con campo di pressione da 10 a 3000 bar misurano solo pressioni assolute.
  • Seite 105: Dati Tecnici (Secondo Din 16 086)

    DATI TECNICI (SECONDO DIN 16 086) Dati tecnici P3, P3MB, P3MBP secondo DIN 16086 Tipo P3, P3MB. P3MBP Grandezze meccaniche d'ingresso Tipo di pressione Pressione assoluta Principio di misura ER a foglio Campo di misura, 0 bar 100 200 500 1000 2000 3000...
  • Seite 106 La classe di precisione non è un termine della DIN 16086. I valori numerici dati si riferiscono alle maggiori deviazioni singole, perciò la deviazione dalla caratteristica (impostazione valore iniziale) e la deviazione dovuta alla temperatura sono relative alla differenza di 10 K. Dati tecnici P3 Top Class secondo DIN 16086 Tipo P3 Top Class...
  • Seite 107 (impostazione valore iniziale) e la deviazione dovuta alla temperatura sono relative alla differenza di 10 K. I seguenti dati valgono per P3 e P3 Top Class Tipo P3 e P3 Top Class Grandezze meccaniche d'ingresso Campo di misura, 0 bar ...
  • Seite 108 Tipo P3 e P3 Top Class Campo di misura, 0 bar ... 1000 2000 3000 2500 Campo di esercizio alla 0 … 200 0 … 150 temperatura di riferi­ mento Limite di sovraccarico alla temperatura di riferi­ mento Pressione di prova...
  • Seite 109 Tipo P3 e P3 Top Class Campo di misura, 0 bar ... 1000 2000 3000 2500 Condizioni ambientali Tensione ammessa fra il circuito di misura e la massa del trasduttore alla temperatura di riferimento Materiali delle parti a 1.4301; 1.4541; 1.4542; 1.4548; 1.6354 PUR /...
  • Seite 110 Tipo P3 e P3 Top Class Campo di misura, 0 bar ... 1000 2000 3000 2500 Peso senza cavo, ca. ca. 200 Grado di protezione IP67 (secondo DIN 40050, IEC 529) DATI TECNICI...
  • Seite 111: Dimensioni

    DIMENSIONI Dimensioni per le versioni P3MB e P3MBP Versione con cavo di collegamento ØO Ø Ø Versione con collegamento a spina Presa volante HK6S Ø Ø Ø 1 bar ... 5 bar 101 M12x1,5 con cavo di 10 bar ... 112 M12x1,5 collega­...
  • Seite 112 M20x1,5 20,2 1‐P3M/500/R1/2 M12x1,5 20 G1/2 20,2 Dimensioni (in mm) per la versione P3 Top Class PUR ca. Ø6 Cavo di collegamentol 1-Kab 170-3; 3 m 1-Kab 170-7; 7 m (come opzione) Raggio di curvatura statico 35 mm Raggio di curvatura...
  • Seite 113: Opzioni

    (solo con Opzione 1 = MB) con cavo da 20 m, spina D-Sub-HD) (solo con Opzione 1 = MB) con spina H6SP, saldata (solo con Opzione 1 = MBP) Opzione 4: Transducer Identification Cod. senza Transducer Identification (TEDS) K-P3 - OPZIONI...
  • Seite 114 HBK - Hottinger Brüel & Kjaer www.hbkworld.com info@hbkworld.com...

Diese Anleitung auch für:

P3 top classP3mb, p3mbp

Inhaltsverzeichnis