Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG WSP 600 HF Gebrauchs- Und Montageanweisung
AEG WSP 600 HF Gebrauchs- Und Montageanweisung

AEG WSP 600 HF Gebrauchs- Und Montageanweisung

Wärmespeicher hochspeicher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WSP 600 HF
Wärmespeicher
Hochspeicher
Gebrauchs- und Montageanweisung
WSP 600 HF
Electric Storage Heaters
High Line Storage Heater
Operating and Installation instructions
WSP 600 HF
Accumulateurs dynamiques
Modèle cheminée
Notice d'utilisation et de montage
WSP 600 HF
Dynamische accumulatoren
Schoorsteen model reeks
Gebruiks- en Montagehandleiding
Deutsch
English
Français
Nederlands

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG WSP 600 HF

  • Seite 1 WSP 600 HF Deutsch Wärmespeicher Hochspeicher Gebrauchs- und Montageanweisung WSP 600 HF English Electric Storage Heaters High Line Storage Heater Operating and Installation instructions WSP 600 HF Français Accumulateurs dynamiques Modèle cheminée Notice d'utilisation et de montage WSP 600 HF...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2.3.4 Electrical Connection ___________ 27 2.3.4 Elektroanschluss _______________ 13 2.3.5 Cable Feed ____________________ 27 2.3.5 Kabeleinführung _______________ 13 2.3.6 Circuit Diagram WSP 600 HF _____ 28 2.3.6 Schaltplan WSP 600 HF _________ 14 2.4 Rating Label ______________________ 29 2.4 Geräteschild ______________________ 15 2.5 Ersatzteile ________________________ 15...
  • Seite 3 2.3.5 Kabels inbrengen ______________ 55 2.3.5 Installation des câbles ___________ 41 2.3.6 Schakelschema WSP 600 HF ______ 56 2.3.6 Circuit électrique WSP 600 HF ____ 42 2.4 Typeplaatje _______________________ 57 2.4 Plaque de l'appareil ________________ 43 2.5 Wisselstukken _____________________ 57 2.5 Pièces détachées __________________ 43...
  • Seite 4: Für Den Benutzer

    Für den Benutzer 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung Mit Wärmespeichern wird während der preisgünstigen Freigabezeiten von Niedertarifstrom (abhängig vom Energie-Versorgungs-Unternehmen, überwiegend während der Nachtstunden) elektrisch erzeugte Wärme gespeichert. Diese wird entsprechend der gewünschten Raumtempe- ratur als Warmluft über ein Gebläse, zu einem geringen Anteil auch über die Geräteoberfläche, wieder abgegeben.
  • Seite 5: Energiespartipps

    Für den Benutzer 1.2.4 Energiespartipps Nur dann Heizen, wenn die Wärme auch benötigt wird. Raumtemperatur möglichst auf 20 °C halten. Jedes Grad mehr erhöht die Heizkosten um 6 bis 7% und jedes Grad weniger spart den gleichen Betrag. Nicht generell über die Oberfläche des Speicherheizgerätes heizen sondern auch mit dem Ventilator heizen.
  • Seite 6: Pflege Und Wartung

    Für den Benutzer und den Installateur 1.4 Pflege und Wartung Der AEG-Hochspeicher bedarf nur einer geringen Wartung. Die Ventilatoren sind mit selbstschmierenden Gleitlagern ausgerüstet. Wir empfehlen, das Gerät von Zeit zu Zeit durch einen Installateur öffnen und eventuelle Staubablagerungen am Ventilator und in der Luftmischkammer entfernen zu lassen.
  • Seite 7: Hinweise Bei Störungen

    Für den Benutzer und den Installateur 1.6 Hinweise bei Störungen Der AEG-Hochspeicher ist mit einem stufenlosen Auf- und Entladeregler und einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgerüstet. Schaltet während des Aufheizvorganges der Auf- und Entladeregler nicht ab, so unterbricht der Sicherheitstemperaturbegrenzer den Stromkreis. Etwa auftretende Störungen dürfen nur durch einen Fachmann behoben werden, siehe Abschnitt...
  • Seite 8: Für Den Installateur

    Gewichte im Abschnitt „Technische Daten“. Bei Zweifel über die Tragfähigkeit des Bodens bzw. der Wand ist ein Fachmann zu Rate zu ziehen. Im allgemeinen kann der AEG Hochspeicher ohne Unterlage auf den Boden gestellt werden. Die Aufstellfläche sollte glatt und eben sein und eine Temperaturbeständigkeit von min. 80 °C aufweisen.
  • Seite 9: Mindestabstände

    Luftaustrittsgitter 25 cm 2.2.4 Kippsicherung, Wandbefestigung Der AEG-Hochspeicher muß gegen Kippen gesichert werden. Dazu das Gerät an der Stellwand befestigen. Zur Befestigung an der Stellwand liegt jedem Gerät eine entsprechende Halteschraube bei, die nach Abb.1 mit dem beigelegten Dübel zunächst an der Wand, später dann am Gerät angeschraubt wird.
  • Seite 10: Aufbau Und Elektroanschluß

    Für den Installateur 2.3 Aufbau und Elektroanschluß Erst am Aufstellungsort sollte das Speicherheizgerät aus der Verpackung genommen werden. Kleine Beschädigungen an den Speicherkernsteinen sind für den Betrieb des Gerätes bedeutungslos. 2.3.1 Geräteaufbau Gerät öffnen (Abb. 2): 1. Kunststoffabdeckkappen abnehmen, Schrauben oben und unten lösen. 2.
  • Seite 11 Für den Installateur Obere Vorderwand entfernen (Abb. 4): Achtung: Vor Entfernen der oberen Vorder- wand bei Geräten mit eingebautem Integriertem Raumtemperaturregler zuerst die Kabel am Wippenschalter der Bedienblende abziehen. Obere und seitliche linke und rechte Schraube der oberen Vorderwand (C) entfernen.
  • Seite 12: Leistungsaufnahme

    Für den Installateur Anschlusslitzen der Heizkörper in ganzer Länge Dämmmatte oben Dämmmatte oben durch die dafür vorgesehenen Öffnungen in den innen außen Innenwänden ziehen, dabei die Anschlusslitzen 15x242x455 10x270x505 im Bereich der Bundperlen vorsichtig umbiegen. (siehe Abb. 6) Achtung: Die Anschlusslitzen der Heizkörper nicht zurück in den Innenraum schieben.
  • Seite 13: Elektroanschluss

    Für den Installateur 2.3.4 Elektroanschluss Das Speicherheizgerät wird mit einer Laststromleitung (Niedertarif) und Steuerleitungen für den Raumtemperaturregler sowie für die Aufladeregelung (A1/Z1; A2/Z2) angeschlossen. Die Leitungen A1/Z1 und A2/Z2 führen Netzspannung 230V~ und dürfen somit gemeinsam in einer Leitung mit L/N/PE für den Raumthermostaten geführt werden.
  • Seite 14: Schaltplan Wsp 600 Hf

    Für den Installateur 2.3.6 Schaltplan WSP 600 HF Eingebaute Teile: Aufladeregler Speicherheizkörper Schutztemperaturbegrenzer Aufladung Temperaturwächter Ventilator Temperaturregler Aufladung Speicherheizgerät Ventilatoren Steuerwiderstand des 4-poligen Aufladereglers Ventilatorwiderstand Anschlußklemme Lastleitung Steckklemme Leistungsaufnahme Anschlußklemme für Steuerleitungen Leistungsaufnahme Die Steckklemme X2 befindet sich auf der Zubehör:...
  • Seite 15: Geräteschild

    Nicht eingestellte Leistungsaufnahmen mit beiliegenden grauen unbedruckten Aufklebern auf dem Geräteschild überkleben! Abb. 11 Geräteschild für WSP 600 HF mit Leistungsaufnahme 6 KW und Nennaufladedauer 8 Stunden 2.5 Ersatzteile Bei allen Ersatzteilanfragen wird stets die auf dem Geräteschild angegebene Typnummer sowie die Fabrikationsnummer benötigt.
  • Seite 16: Zubehör

    Für den Installateur 2.6 Zubehör 2.6.1 Aufladesteuerung Die Aufladesteuerung erfaßt die Außentemperatur und setzt sie in eine Steuerleistung um. Die Leistung wird über die Steuerleitung (A1/Z1 und A2/Z2) dem Steuerfühler in jedem Speicherheizgerät zugeführt. Gleichzeitig wird die Kerntemperatur im Gerät erfasst. Der Abschaltpunkt des Aufladereglers wird damit entsprechend der Außentemperatur und der Speichertemperatur bestimmt.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Für den Installateur 2.7 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sind nachfolgende Prüfungen durchzuführen: Isolationsprüfung mit einer Spannung von mindestens 500 V. Der Isolationswiderstand muss mindestens 0,5 MOhm betragen. Funktionsprüfung Die Funktion des Gebläses für den Speicherteil durch Einschalten des Raumtemperaturreglers prüfen. Aufladung Die Geräte können nach erfolgter Funktionsprüfung ohne Erstaufheizung in Betrieb genommen werden.
  • Seite 18: For The User

    For the User 1. Operating Instructions 1.1 Technical Description Storage heaters store electrically generated heat during low-cost electricity tariff periods (depending on the electricity supply company, mainly during the night hours). This is then discharged according to the desired room temperature as hot air by a fan and to a small extent through the surface of the heater.
  • Seite 19: Energy Saving Tips

    For the User 1.2.4 Energy saving tips Only heat when necessary. Keep the room temperature at 20 °C if possible. Each degree above 20 °C increases the heating costs by 6 to 7%. Likewise, each degree below 20 °C saves the same amount of energy. Do not heat only by the radiation from the surfaces of the heater, but use the fan as well.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    For the User and the Fitter 1.4 Care and Maintenance AEG high line storage heaters have been constructed so that they need only a minimum of maintenance. The fans are equipped with self-lubricating bearings. We recommend that the heater be opened from time to time by a qualified installer who can free the heater from any dust which may have accumulated on the fan or in the air-outlet channels.
  • Seite 21: Trouble Shooting Tips

    For the User and the Fitter 1.6 Trouble Shooting Tips AEG high line storage heaters are equipped with a continuous running charge control and a charge safety non-resetting limit switch. If the charge control does not switch off the elements under normal charging conditions, the non-resetting safety limit switches off the power supply to the elements.
  • Seite 22: For The Fitter

    Technical Data section of this instruction. If in doubt, consult a building engineer or architect. AEG high line storage heater generally need no protective underboard when standing on normal flooring, as long as this is flat and smooth and can withstand temperatures of 80 °C minimum.
  • Seite 23: Minimum Clearances

    25 cm 2.2.4 Tilting Safety, Wall Mounting AEG high line storage heater must be protected against tipping over. To do this, the heater is to be fixed to the wall. The heater should first be mounted to the wall as shown in Fig. 1 using the screw and wall-plug provided.
  • Seite 24: Assembly And Electrical Connection

    For the Fitter 2.3 Assembly and Electrical Connection The heater should be only removed from its packaging near to its place of final assembly. Small cracks or chips in the heater core bricks have no influence on the operation of the heater. 2.3.1 Heater Assembly Opening the heater (Fig.
  • Seite 25 For the Fitter Remove the top front panel (Fig. 4): Caution: Before removing the top front panel of heaters with integral room thermostats, first remove the cables from the rocker switch on the operating panel. Remove the top and the side left and right screws from the top front panel (C).
  • Seite 26: Element Ratings

    For the Fitter Pull the connection cords of the heating Inner upper Outer upper elements completely through the openings insulation insulation prepared and bow the connection cords at the 15x242x455 10x270x505 coloured bushes carefully (Fig. 6). Caution: Do not push the connection cords backwards to the interior.
  • Seite 27: Electrical Connection

    For the Fitter 2.3.4 Electrical Connection The storage heater appliance is connected to a load current (OFF-PEAK tariff) and control cables for the room thermostat and for the charge control (A1/Z1; A2/Z2). The cables A1/Z1 and A2/Z2 are at line-voltage 230V~ and may thus be run together with a L/N/PE cable for the room thermostat.
  • Seite 28: Circuit Diagram Wsp 600 Hf

    For the Fitter 2.3.6 Circuit Diagram WSP 600 HF Fitted components: Charge thermostat Storage heating elements Charge limiter Safety thermostat for fan Fans Electric storage heater Charge control resistance Fan compensatory resistance Terminal block current feed Terminal strip for power draw setting...
  • Seite 29: Rating Label

    Fig. 11 Example of rating label for heater Type WSP 600 HF with power rating 6kW and nominal charge time of 8 hours 2.5 Spare Parts In case any spare parts are needed for the heater, the type and fabrication number on the rating label must always be quoted.
  • Seite 30: Accessories

    For the Fitter 2.6 Accessories 2.6.1 Charge Control The charge control registers the outside temperature and converts this value into a control current. This current is passed via the control wires A1/Z1 and A2/Z2 to the control resistance in each storage heater. At the same time, the temperature in the heater core is also registered.
  • Seite 31: Commissioning The Heater

    For the Fitter 2.7 Commissioning the Heater Following tests must be carried out before commissioning the heater: Insulation test with a voltage of at least 500 V. The dielectric resistance must be at least 0,5 MOhm. Function Test Check the function of the fan for the storage unit by switching on the room temperature regulator.
  • Seite 32: A L'intention De L'utilisateur

    A l’intention de l’utilisateur 1. Notice d’utilisation 1.1 Description de l’appareil Les accumulateurs de chaleur permettent l’accumulation de chaleur produite par le courant électrique au cours des plages horaires à tarif réduit (en fonction du fournisseur, la plupart du temps pendant la nuit). Cette chaleur est ensuite restituée sous forme d’air chaud par le biais d’un ventilateur ou, dans une moindre mesure, par la surface de l’appareil en fonction de la température souhaitée.
  • Seite 33: Conseils Pour Réaliser Des Économies D'énergie

    A l’intention de l’utilisateur 1.2.4 Conseils pour réaliser des économies d'énergie Chauffez seulement si nécessaire. Conservez une température ambiante d'environ 20 °C si possible. Pour chaque degré au dessus de 20 °C, les coûts de chauffage augmentent de 6 à 7%. Inversement, chaque degré au dessous de 20 °C économise le même montant d'énergie.
  • Seite 34: Maintenance Et Entretien

    A l’intention de l’utilisateur et l’installateur 1.4 Maintenance et entretien Les appareils AEG demandent peu d’entretien. Les ventilateurs sont équipé d'un système autolubrifiant. Nous recommandons cependant de faire ouvrir l'appareil à intervalles réguliers par un installateur et de faire enlever la poussière se trouvant sur le ventilateur et dans la partie de mélange de l'air.
  • Seite 35: En Cas De Problèmes

    A l’intention de l’utilisateur et l’installateur 1.6 En cas de problèmes Le modèle cheminée AEG est équipé d'un thermostat de charge en continu et d'un interrupteur de sécurité bloquant. Si le thermostat ne coupe pas les éléments pendant la charge normale, l'interrupteur de sécurité...
  • Seite 36: A L'intention De L'installateur

    Le sol et le mur doivent être capables de supporter le poids de l'appareil. En cas de doute sur cette capacité, faites réaliser une étude par un professionnel. En général, le modèle cheminée AEG peuvent être installés à même le sol, sans protection particulière, à condition que celui-ci soit plat et lisse, et résiste à une température minimale de 80 °C.
  • Seite 37: Distances Minimales

    25 cm 2.2.4 Protection anti-basculement, fixation murale Le modèle cheminée AEG doivent être protégés contre le basculement. Il est donc nécessaire de les fixer au mur. Une vis de fixation murale est livrée avec chaque appareil. Fixez la tout d'abord au mur avec la cheville jointe (Fig.
  • Seite 38: Montage Et Raccordement Électrique

    A l’intention de l’installateur 2.3 Montage et Raccordement électrique L'appareil ne doit être déballé qu'une fois placé sur son lieu d'installation. Les petits défauts qui peuvent être constatés sur les briques au déballage, n'altèrent pas le bon fonctionnement de l'appareil. 2.3.1 Installation de l'appareil Ouverture de l'accumulateur (Fig.
  • Seite 39 A l’intention de l’installateur Enlevez la paroi frontale supérieure (Fig. 4): Attention : Si le thermostat d'ambiance est installé dans l'appareil, enlevez tout d'abord les câbles de l'interrupteur au niveau du tableau de commande. Retirez les vis supérieures et latérales de la paroi frontale supérieure (C) à...
  • Seite 40: Charge

    A l’intention de l’installateur Tirez entièrement les torons de raccordement à Isolation supérieure Isolation supérieure travers les ouvertures prévues aux panneaux intérieure extérieure intérieurs et pliez les torons de raccordement 15x242x455 10x270x505 au niveau des cosses colorées avec précaution (Fig. 6). Attention: Ne repoussez pas les résistances à...
  • Seite 41: Raccordement Électrique

    A l’intention de l’installateur 2.3.4 Raccordement électrique L'appareil est raccordé par un fil électrique (tarif réduit) et un fil de commande pour le thermostat d'ambiance et pour la régulation de charge A1/Z1; A2/Z2). Les câbles A1/Z1 et A2/Z2 véhiculent du courant de 230 V~ et peuvent être mis ensemble avec le câble L/N/PE du thermostat d'ambiance.
  • Seite 42: Circuit Électrique Wsp 600 Hf

    A l’intention de l’installateur 2.3.6 Circuit électrique WSP 600 HF Thermostat de charge Résistances Thermostat de sécurité Thermostat de sécurité du ventilateur Ventilateurs Résistance de charge Accumulateur de chaleur Résistance de compensation pour ventilateur Borne d'alimentation Prise pour détermination de charge Branchement câble de commande...
  • Seite 43: Plaque De L'appareil

    Fig. 11 Ex de plaque de l'appareil pour type WSP 600 HF avec charge 6kW et durée de charge nominale 8 heures 2.5 Pièces détachées Pour toute demande de pièces détachées, nous avons besoin du type de l'appareil et de son numéro de série.
  • Seite 44: Accessoires

    A l’intention de l’installateur 2.6 Accessoires 2.6.1 Thermostat de charge Le thermostat de charge mesure la température extérieure et la convertit en puissance. Cette puissance est transmise par les câbles A1/Z1 et A2/Z2 à la sonde de chaque accumulateur. En même temps, la température du noyau de l'appareil est mesurée. Le point de coupure du thermostat est déterminé...
  • Seite 45: Mise En Route

    La garantie est à faire valoir dans le pays où l'appareil a été acheté. A cette fin, veuillez prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l'importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à...
  • Seite 46: Voor De Gebruiker

    Voor de gebruiker 1. Gebruiksaanwijzing 1.1 Omschrijving van het apparaat Met warmteaccumulatoren wordt tijdens de laag tarief periode (afhankelijk van het nutsbedrijf, meestal nachtstroom) elektrisch opgewekte warmte opgeslagen. Deze wordt overeenkomstig de temperatuur in de ruimte via een ventilator als warme lucht, en voor een gering deel ook als uitstralingswarmte van het oppervlak van het apparaat, weer afgegeven.
  • Seite 47: Energiebesparingtips

    Voor de gebruiker 1.2.4 Energiebesparingtips Alleen dan verwarmen als de warmte ook nodig is. Kamertemperatuur zo mogelijk op 20 °C houden. Elke graad meer, verhoogt men de verwarmingskosten met 6 tot 7% en elke graad minder bespaart men hetzelfde. In het algemeen, niet alleen via de oppervlakken van de dynamische accumulator maar ook met de ventilatoren verwarmen.
  • Seite 48: Onderhoud

    Voor de gebruiker en de installateur 1.4 Onderhoud Het AEG-schoorsteenmodel heeft maar weinig onderhoud nodig. De ventilatoren hebben zelfsmerende glijlagers. Wij raden aan het apparaat van tijd tot tijd door een installateur te laten openen en eventuele stofophopingen op de ventilatoren en in de luchtmengkamer te laten weghalen.
  • Seite 49: Tips Bij Storingen

    Voor de gebruiker en de installateur 1.6 Tips bij storingen De AEG-accumulator, schoorsteenmodel, heeft een traploze mechanische oplaadthermostaat met een veiligheidstemperatuurbegrenzer. Als tijdens het opwarmen de oplaadthermostaat niet uitgeschakeld wordt, onderbreekt de veiligheidstemperatuurbegrenzer het stroomcircuit. Eventuele storingen mogen alleen door een geschoold vakman verholpen worden, zie hoofdstuk "In acht te nemen regels"...
  • Seite 50: Montageaanwijzing

    In het algemeen kunnen de AEG-accumulatoren zonder onderlegger op de vloer gezet worden. Het opsteloppervlak moet glad en egaal zijn en tegen een temperatuur van minimaal 80°C bestand zijn.
  • Seite 51: Minimumafstanden

    Voor de installateur 2.2.3 Minimumafstanden Het toestel moet vlak tegen de wand neergezet worden. De volgende minimumafstanden moeten uit veiligheidsoverwegingen aangehouden worden: 10 cm volledig rond het toestel vanaf het uittreerooster min. 25 cm 2.2.4 Kantelbeveiliging, wandbevestiging Het toestel moet tegen omkantelen beveiligd worden. Daartoe dient men het toestel aan de wand te bevestigen.
  • Seite 52: Opbouw En Elektrische Aansluiting

    Voor de installateur 2.3 Opbouw en elektrische aansluiting De dynamische accumulator dient pas op de opstelplaats uit de verpakking gehaald te worden. Kleine beschadigingen aan de accumulatorkernstenen hebben geen invloed op de werking van het toestel. 2.3.1 Montage Accumulator openen (afb. 2): 1.
  • Seite 53 Voor de installateur Bovenste voorpaneel wegnemen (afb. 4): Opgelet: Voordat men het bovenste voorpaneel wegneemt zal men bij toestellen met ingebouwde, geïntegreerde thermostaat eerst de verbindingen van de wipschakelaar van het bedieningspaneel aftrekken. Linkse en rechtse-, evenals bovenbovenste schroeven van het bovenste voorpaneel (C) – weghalen.
  • Seite 54: Vermogenopname

    Voor de installateur Aansluitdraden van de verwarmings- Isolatiemat boven Isolatiemat boven weerstanden over hun volledige lengte in de binnen buiten daarvoor voorziene openingen van de 15x242x455 10x270x505 binnenwanden trekken, en deze voorzichtig ombuigen aan hun bevestigingsklemmen (afb. 6). Opgelet: De aansluitverbindingen van de Weerstanden niet terug in de binnenruimte schuiven.
  • Seite 55: Elektrische Aansluiting

    Voor de installateur 2.3.4 Elektrische aansluiting De dynamische accumulator wordt met een vermogenleiding (nachttarief) en sturingsleidingen voor de ruimtetemperatuurregelaar alsmede voor de automatische oplaadregeling (A1/Z1; A2/Z2) aangesloten. De leidingen A1/Z1 en A2/Z2 voeren een stuurspanning tot 230V~ en mogen daarom samen in een toevoerleiding L/N/PE van de kamerthermostaten geplaatst.
  • Seite 56: Schakelschema Wsp 600 Hf

    Voor de installateur 2.3.6 Schakelschema WSP 600 HF Ingebouwde onderdelen: Oplaadregelaar Acummulatorweerstanden Beschermtemperatuurbegrenzer opladen Thermische beveiliging ventilator Temperatuurregelaar oplading Accumulatietoestel Ventilatoren besturingsweerstand van de 4-polige oplaadregelaar Voorschakelweerstand ventilator Aansluitklem voeding accumulatievermogen Aansluitklem vermogenopname Aansluitklem voor besturingsleidingen Vermogenaansluitingen (enkel 3 x 400V +N.)
  • Seite 57: Typeplaatje

    Afb. 11 Typeplaatje voor WSP 600 HF met vermogenaansluiting 6 KW en nominale oplaadduur van 8 uur 2.5 Wisselstukken Bij alle aanvragen voor wisselstukken zijn steeds het op het typeplaatje aangegeven typenummer en fabricagenummer noodwendig.
  • Seite 58: Toebehoren

    Voor de installateur 2.6 Toebehoren 2.6.1 Automatische Oplaadregelaar De oplaadregelaar stelt de buitentemperatuur vast en zet deze in een stuurspanning om. Deze stuurspanning wordt via de stuurleidingen (A1/Z1 en A2/Z2) naar de stuurweerstand in elk accumulatietoestel gevoerd. Tegelijkertijd wordt de kerntemperatuur in het toestel vastgesteld. Het uitschakelpunt van de oplaadregelaar wordt volgens de buitentemperatuur en de restwarmtetemperatuur bepaald.
  • Seite 59: In Gebruikname

    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 60: Adressen Und Kontakte

    0 62 / 8 89 91 26 09 11 / 96 56 - 44 4 Tel. 02 31 / 96 50 22-11 Nederland Kundendienstzentrale 02 31 / 96 50 22-77 AEG Home Comfort Holzminden Hamburg Daviottenweg 36 Fürstenberger Str. 77 Georg-Heyken-Str. 4a NL-5222 BH's...

Inhaltsverzeichnis