Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WKL 503 S/U, WKL 753 S/U,
WKL 1003 S/U, WKL 1503 S/U,
WKL 2003 S/U, WKL 2503 S/U,
WKL 3003 S/U
Wandkonvektor
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Wall Mounted Convector Heater
Operation and Installation ________________________________ 14
Convecteur mural
Utilisation et Installation __________________________________ 25
Wandconvector
Bediening en installatie __________________________________ 36
Konwektor wiszący
Obsługa i instalacja _____________________________________ 47
Nástěnný konvektor
Obsluha a instalace _____________________________________ 58
Настенный конвектор
Эксплуатация и монтаж ________________________________ 69
Επίτοιχος θερμοπομπός
Χειρισμός και εγκατάσταση _______________________________ 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG WKL 753 S/U

  • Seite 1 WKL 503 S/U, WKL 753 S/U, WKL 1003 S/U, WKL 1503 S/U, WKL 2003 S/U, WKL 2503 S/U, WKL 3003 S/U Wandkonvektor Bedienung und Installation _________________________________ 2 Wall Mounted Convector Heater Operation and Installation ________________________________ 14 Convecteur mural Utilisation et Installation __________________________________ 25...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ......................................... 4 Dokumentinformation ......................................4 Sicherheitshinweise ........................................4 Andere Markierungen in dieser Dokumentation............................. 4 Maßeinheiten ..........................................4 Sicherheit ............................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung..................................5 Sicherheitshinweise ........................................5 Prüfzeichen ............................................ 5 Gerätebeschreibung........................................6 Bedienung ............................................. 6 Beschreibung der Bedienoberfläche ..................................
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    Besondere Hinweise ◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewähr- leistet ist. ◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Allgemeine Hinweise Dokumentinformation Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
  • Seite 5: Sicherheit

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn räumen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Gerätebeschreibung Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät ausschließlich zur Wandmontage. Das Gerät eignet sich zum Beispiel als Vollheizung oder als Übergangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie zum Beispiel Hobbyraum und Gästezimmer. Die Luft im Gerät wird durch einen Heizkörper erwärmt und tritt über die natürliche Konvektion oben durch das Luftaus- trittgitter aus.
  • Seite 7: Begrenzung Des Temperaturreglers

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker Begrenzung des Temperaturreglers Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Einstellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen. » Brechen Sie die Stifte heraus. »...
  • Seite 8: Installation - Für Den Fachhandwerker

    Installation - für den Fachhandwerker Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durch- geführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zu- behör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 9: Montage Des Gerätes

    Installation - für den Fachhandwerker a a a » Bohren Sie an allen 4 Kennzeichnungen Löcher. Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeigneten Materialien (Schrauben, Dübel) je nach Wandart. Mit den vertikalen Langlöchern können Sie ein Verlaufen der Befestigungsboh- rung ausgleichen. Montage des Gerätes »...
  • Seite 10: Demontage Des Gerätes

    Installation - für den Fachhandwerker Demontage des Gerätes » Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen. 1 Gerät 2 Sicherungskappe 3 Verschlussbolzen » Lösen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung, entgegen dem Uhrzeigersinn. » Heben Sie das Gerät leicht an und nehmen Sie es nach vorn von der Wandhalterung ab. Elektrischer Anschluss »...
  • Seite 11: Technische Daten

    Installation - für den Fachhandwerker 12. Technische Daten 12.1 Abmaße Wandhängende Variante 503 S/U 753 S/U 1003 S/U 1503 S/U 2003 S/U 2503 S/U 3003 S/U a20 Gerät Breite 1040 b01 Durchführung für elektr. Leitungen Wandhalterung Lochabstand 12.2 Datentabelle WKL S WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S...
  • Seite 12: Kundendienst Und Garantie

    Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
  • Seite 13: Umwelt Und Recycling

    Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 14 Contents SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ......................................... 16 Document information......................................16 Key to symbols ..........................................16 Safety ............................................. 17 Intended use ..........................................17 Safety information ........................................17 Test symbols ..........................................17 Appliance description ......................................18 Operation ............................................ 18 Description of the user interface ..................................18 Frost protection..........................................
  • Seite 15: Special Information

    Special information ◦ Keep children under the age of 3 away from the appliance if constant supervision cannot be guaranteed. ◦ Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and understand any risks that may result therefrom.
  • Seite 16: Operation

    Operation General information Document information The chapter Operation is intended for users and heating contractors. The chapter Installation is intended for heating contractors. Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to any new users.
  • Seite 17: Safety

    Operation Safety Intended use This appliance is designed to heat living areas. This appliance is designed for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
  • Seite 18: Appliance Description

    Operation Appliance description The appliance is an electric direct heater only for installation on a wall. The appliance is suitable as a full heating system in bathrooms, for example, or for use between seasons and as a booster heater in smaller rooms, such as hobby and guest rooms. The air in the appliance is heated by a heating element and expelled via natural convection through the air outlet grille at the top.
  • Seite 19: Shutting Down

    Operation 1 Pin 2 Temperature selector » To limit the temperature setting range, set the minimum and maximum values at the temperature selector, and push a pin for each into the slightly offset hole opposite (see diagram). 1 Pin 2 Temperature selector Shutting down »...
  • Seite 20: Installation

    Installation Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. DANGER Electrocution If you mount the appliance on the wall, do so in such a way that control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower.
  • Seite 21: Installing The Wall Mounting Bracket

    Installation Installing the wall mounting bracket You can also use the wall mounting bracket as a template for wall mounting; this ensures the required floor clearance. » Unhook the wall mounting bracket. » Place the centred wall mounting bracket level on the ground and mark holes 1 and 2. »...
  • Seite 22: Dismounting The Appliance

    Installation 1 Appliance 2 Safety cap 3 Locking bolt Dismounting the appliance » Remove the safety cap from the locking bolt. 1 Appliance 2 Safety cap 3 Locking bolt » Undo the locking bolt on the wall mounting bracket. » Lift the appliance up slightly and pull it forwards and away from the wall mounting bracket. Power supply »...
  • Seite 23: Specification

    Installation 12. Specification 12.1 Dimensions of wall mounted version 503 S/U 753 S/U 1003 S/U 1503 S/U 2003 S/U 2503 S/U 3003 S/U a20 Appliance Width 1040 b01 Electrical cable entry Wall mounting bracket Hole spacing 12.2 Specification table WKL S WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S...
  • Seite 24: Guarantee - Environment And Recycling

    Guarantee - Environment and recycling Guarantee The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
  • Seite 25 Table des matières REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION Remarques générales.......................................28 Informations document ......................................28 Explication des symboles .......................................28 Sécurité ............................................29 Utilisation conforme .........................................29 Consignes de sécurité ......................................29 Marque de conformité ......................................30 Description de l‘appareil ......................................30 Utilisation .............................................30 Descriptif de l‘interface de commande ................................30 Hors gel ............................................
  • Seite 26: Remarques Particulières

    Remarques particulières ◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constan- te surveillance. ◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été...
  • Seite 27: Utilisation

    Utilisation Remarques générales Informations document Le chapitre Utilisation s’adresse aux utilisateurs et artisans professionnels. Le chapitre Installation s’adresse aux artisans professionnels. Veuillez lire attentivement cette notice avant l‘emploi et conservez-la. Donnez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant. Explication des symboles 1.2.1 Structure des consignes de sécurité...
  • Seite 28: Unités De Mesure

    Utilisation 1.2.5 Unités de mesure Les cotes mentionnées dans ce document sont indiquées en mm. Les unités de mesure divergentes seront indiquées en supplément. Sécurité Utilisation conforme L‘appareil sert à chauffer des locaux d‘habitation. L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connais- sances techniques particulières.
  • Seite 29: Marque De Conformité

    Utilisation Veillez aux points suivants si vous utilisez l‘appareil mobile sur pieds : — Ne recouvrez pas le câble de raccordement d‘un tapis ou d‘une carpette. Posez le câble de raccordement hors du chemin de passage afin d‘éviter qu‘une personne ne trébuche sur le câble ou que l‘appareil ne soit renversé. —...
  • Seite 30: Hors Gel

    Utilisation Vous devriez couper l‘appareil pendant que vous aérez la pièce afin d‘éviter une consommation d‘énergie trop élevée due aux fenêtres ouvertes. Hors gel » Positionnez le sélecteur de température en butée à droite. Positionné ainsi, le régulateur de température active auto- matiquement le chauffage si la température ambiante descend en dessous de la température de protection hors gel.
  • Seite 31: Installation

    Installation Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement doivent être effectuées uniquement par un installateur qualifié. Consignes de sécurité générales Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d‘exploitation uniquement si les accessoires d‘origine destinés à...
  • Seite 32: Montage De L'appareil

    Installation a a a » Percez des trous dans chacun de ces 4 repères. Fixez le support mural avec les matériaux de fixation appropriés (vis, chevilles) selon le type de mur. Les trous oblongs verticaux permettent de compenser un trou de fixation décentré. Montage de l‘appareil »...
  • Seite 33: Dépose De L'appareil

    Installation Dépose de l‘appareil » Desserrez le capot de sécurité de la goupille de fermeture. 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage » Desserrez les goupilles de verrouillage du support mural. » Soulevez légèrement l‘appareil puis sortez-le par l‘avant de son support mural. Raccordement électrique »...
  • Seite 34: Données Techniques

    Installation 12. Données techniques 12.1 Dimensions variante suspendue au mur 503 S/U 753 S/U 1003 S/U 1503 S/U 2003 S/U 2503 S/U 3003 S/U a20 Appareil Largeur 1040 b01 Passage de câbles électriques Fixation mu- Écartement des trous rale 12.2 Tableau de données WKL S WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S...
  • Seite 35: Garantie

    Garantie - Environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 36 Inhoud BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene instructies ....................................... 39 Informatie over dit document....................................39 Legende ............................................39 Veiligheid ............................................40 Voorgeschreven gebruik ......................................40 Veiligheidsvoorschriften ......................................40 Keurmerk ............................................41 Toestelomschrijving ......................................... 41 Bediening ............................................. 42 Beschrijving van het bedieningspaneel ................................42 Vorstbeveiliging ......................................... 42 Thermostaatbegrenzingen ....................................
  • Seite 37: Bijzondere Info

    Bijzondere info ◦ Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is. ◦ Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
  • Seite 38: Bediening

    Bediening Algemene instructies Informatie over dit document Het hoofdstuk Bediening is zowel bedoeld voor de gebruiker als voor de installateur. Het hoofdstuk Installatie is bestemd voor de installateur. Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker.
  • Seite 39: Teksttekens En Maten In Deze Documentatie

    Bediening 1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie Lees de tekst naast dit symbool grondig door. » Deze tekstgedeelten en het symbool „ ” geven aan dat u een handeling moet verrichten. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven. – º Passages met dit „ “...
  • Seite 40: Keurmerk

    Bediening WAARSCHUWING voor verbranding Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. OPGELET oververhitting Toestel niet afdekken. Ga niet op het toestel staan. Let bij gebruik van het staande, mobiele toestel op het volgende: —...
  • Seite 41: Bediening

    Bediening Bediening Beschrijving van het bedieningspaneel » Schakel het toestel in via de schakelaar aan de rechterzijde van het toestel. » Stel de gewenste kamertemperatuur traploos in met behulp van de temperatuurinstelknop (voor temperatuurwaar- den zie hoofdstuk Technische gegevens). Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur gehouden (het verwarmingsvermogen van het toestel moet dan wel aan de benodigde warmtebehoefte van de kamer voldoen).
  • Seite 42: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening - Installatie Reiniging, verzorging en onderhoud Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek worden afgeveegd. Reinig het toestel in koude toestand met de klassieke onderhoudsproducten. Vermijd schurende en bijtende onderhoudsproducten.
  • Seite 43: Montage

    Installatie Montage Minimumafstanden ≥100 ≥100 ≥500 ≥20 Montage van de wandhouder Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor de noodzakelijke afstand tot de vloer. » Hang de wandhouder op. »...
  • Seite 44: Demontage Van Het Toestel

    Installatie 1 Borgbouten 2 Wandhouder 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage Demontage van het toestel » Maak het veiligheidsklepje op de borgbout los. 1 Appareil 2 Capot de sécurité 3 Goupille de verrouillage » Draai de borgbouten op de wandhouder los. »...
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

    Installatie 10. Storingen verhelpen De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen door een vakman worden vervangen door onze originele vervangings- onderdelen. 11. Overdracht van het toestel Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
  • Seite 46: Garantie

    Garantie - Milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 47 Spis treści WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ............................. 50 Objaśnienie znaków ............................. 50 Bezpieczeństwo ..............................51 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................51 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................... 51 Znak kontroli ................................. 52 Opis urządzenia ..............................52 Obsługa ................................53 Opis panelu sterowania ............................53 Ochrona przed mrozem ............................
  • Seite 48: Wskazówki Specjalne

    Wskazówki specjalne ◦ Trzymać dzieci poniżej 3. roku życia z dala od urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest możliwy. ◦ Urządzenie może być włączane i wyłączane przez dzieci w wieku od lat 3 do 7, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub dzieci te zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta- nia z urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia.
  • Seite 49: Obsługa

    Obsługa 1. Wskazówki ogólne Informacje dotyczące niniejszego dokumentu Rozdział Obsługa przeznaczony jest dla użytkowników i specjalistów. Rozdział Instalacja przeznaczony jest wyłącznie dla specjalistów. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą inst- rukcję...
  • Seite 50: Bezpieczeństwo

    Obsługa 1.1.4 Znaki w tekście i formatowanie tekstu w niniejszej dokumentacji Dokładnie przeczytać tekst znajdujący się obok tego symbolu. » » Fragmenty oznaczone symbolem „ ” stanowią opis czynności do wykonania. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. – º Fragmenty oznaczone znakiem „ ”...
  • Seite 51: Znak Kontroli

    Obsługa OSTRZEŻENIE – obrażenia ciała — Trzymać dzieci poniżej 3. roku życia z dala od urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest możliwy. — Urządzenie może być włączane i wyłączane przez dzieci w wieku od lat 3 do 7, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub dzieci te zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urząd- zenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia.
  • Seite 52: Obsługa

    Obsługa 4. Obsługa Opis panelu sterowania » Włączyć urządzenie włącznikiem po prawej stronie urządzenia. » Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za pomocą pokrętła wyboru temperatury (wartości tem- peratury patrz rozdział Dane techniczne). Po osiągnięciu nastawionej temperatury pomieszczenia temperatura jest utrzymywana stale na żądanym poziomie poprzez okresowe grzanie (moc grzewcza urządzenia musi przy tym odpowiadać...
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa - Instalacja 5. Czyszczenie i konserwacja Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią lekkie przebarwienia koloru brązowego, zetrzeć je możliwie najszybciej przy użyciu wilgotnej szmatki. Urządzenie czyścić w stanie wychłodzonym przy użyciu standardowych środków do czyszczenia. Unikać żrących środków czyszczących o właściwościach ściernych. OSTROŻNIE –...
  • Seite 54: Montaż

    Instalacja 9. Montaż Odstępy minimalne ≥100 ≥100 ≥500 ≥20 9.2 Montaż uchwytu ściennego Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon do montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny odstęp od podłogi. » Odczepić uchwyt ścienny. » Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznaczyć otwory w punkcie 1 i 2. »...
  • Seite 55: Demontaż Urządzenia

    Instalacja 1 Trzpień zamykający 2 Uchwyt ścienny 1 Urządzenie 2 Pokrywa ochronna 3 Trzpień zamykający 9.4 Demontaż urządzenia » Zdjąć pokrywę ochronną z trzpienia zamykającego. 1 Urządzenie 2 Pokrywa ochronna 3 Trzpień zamykający » Poluzować trzpień zamykający na uchwycie ściennym. »...
  • Seite 56: Usuwanie Usterek

    Instalacja 10. Usuwanie usterek Przewód sieciowy może być wymieniany wyłącznie przez specjalistę na oryginalną część zamienną z naszego zakładu. 11. Przekazanie urządzenia Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przekazać instrukcję obsługi i instalacji. 12.
  • Seite 57: Tabela Danych Wkl U

    Gwarancja – Środowisko i recykling 12.3 Tabela danych WKL U WKL 503 U WKL 753 U WKL 1003 U WKL 1503 U WKL 2003 U WKL 2503 U WKL 3003 U 221014 221015 221016 221018 221020 221021 221022 moc przyłączeniowa 0,75 zakres nastaw °C...
  • Seite 58 Obsah ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ............................62 Informace o dokumentu ............................62 Legenda k obrázkům ............................62 Bezpečnost ................................. 63 Používání k určenému účelu ..........................63 Bezpečnostní pokyny ............................63 Kontrolní symbol ..............................64 Popis přístroje ..............................64 Obsluha ................................64 Popis ovládacího panelu ............................
  • Seite 59: Zvláštní Pokyny

    Zvláštní pokyny ◦ Udržujte děti do 3 let v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. ◦ Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž...
  • Seite 60: Obsluha

    Obsluha 1. Všeobecné pokyny Informace o dokumentu Kapitola Obsluha je určena uživatelům a instalačním technikům. Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. 1.2 Legenda k obrázkům 1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů...
  • Seite 61: Bezpečnost

    Obsluha 1.2.5 Informace na přístroji Přístroj nezakrývejte! 1.2.6 Rozměrové jednotky Rozměry v tomto dokumentu jsou uvedeny v mm. Odlišné rozměrové jednotky jsou uvedeny zvlášť. 2. Bezpečnost 2.1 Používání k určenému účelu Přístroj je určen k vytápění obytných místností. Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např.
  • Seite 62: Kontrolní Symbol

    Obsluha Při použití mobilního stojanu pamatujte: — Nezakrývejte přívodní rozvody koberci nebo běhouny. Pokládejte přívodní rozvody mimo použí- vané trasy. Zabráníte tak zakopnutí o rozvody a pádu osob nebo převržení přístroje. — Pokud možno nepoužívejte prodlužovací kabely. Pokud je to nutné, použijte pouze nepoškozený prodlužovací...
  • Seite 63: Ochrana Proti Zamrznutí

    Obsluha 4.2 Ochrana proti zamrznutí » Přepněte otočný regulátor teploty doprava až na doraz. V této poloze regulátor teploty automaticky zapne vytápění, pokud teplota v místnosti klesne pod teplotu protizámrazové ochrany. 4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače můžete fixovat regulátor teploty v určitém nasta- vení...
  • Seite 64: Instalace

    Instalace 7. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborný pracovník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 65: Montáž Přístroje

    Instalace a a a » Vyvrtejte ve všech 4 značkách otvory. Použijte k upevnění nástěnného držáku vhodný materiál (šrouby, hmoždinky) podle druhu zdi. Polohu můžete v případě nepřesně vyvrtaných otvorů podle potřeby upravit po- délnými otvory. 9.3 Montáž přístroje » Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně současně do všech čtyřech spon v nástěnném držáku.
  • Seite 66: Demontáž Přístroje

    Instalace 9.4 Demontáž přístroje » Uvolněte pojistné víčko od uzavíracího šroubu. 1 Přístroj 2 Pojistné víčko 3 Uzavírací šroub » Uvolněte uzávěr na nástěnném držáku. » Mírně pozvedněte přístroj a sundejte jej směrem vpřed z nástěnného držáku. 9.5 Elektrická přípojka »...
  • Seite 67: Technické Údaje

    Instalace 12. Technické údaje 12.1 Rozměry, nástěnný typ 503 S/U 753 S/U 1003 S/U 1503 S/U 2003 S/U 2503 S/U 3003 S/U a20 Přístroj Šířka 1040 b01 Průchodka pro elektrické kabely Nástěnný držák Rozteč otvorů 12.2 Tabulka s údaji WKL S WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S WKL 3003 S 220996...
  • Seite 68: Záruka - Životní Prostředí A Recyklace

    Záruka - Životní prostředí a recyklace Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 69 Содержание СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ............................... 73 Сведения о руководстве ........................... 73 Техника безопасности ............................74 Использование по назначению .........................74 Указания по технике безопасности ........................74 Знак технического контроля ..........................75 Описание прибора ............................75 Эксплуатация ..............................76 Описание панели управления .......................... 76 Защита...
  • Seite 70: Специальные Указания

    Специальные указания ◦ Детям в возрасте до 3 лет запрещено пользоваться прибором, если они не находятся под постоянным присмотром взрослых. ◦ Детям в возрасте от 3 до 7 лет разрешено включать и выключать прибор только под присмотром взрослых или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного...
  • Seite 71: Эксплуатация

    Эксплуатация 1. Общие указания Сведения о руководстве Глава Эксплуатация предназначена для пользователя и специалистов. Глава Монтаж предназначена для специалистов. Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его. При необходимости передайте настоящее руководство следующему пользователю. 1.1.1 Значение символов 1.1.2 Конструкция - указание по безопасности 1 Символ...
  • Seite 72: Единицы Измерения

    Эксплуатация 1.1.6 Единицы измерения Размеры в данном документе приведены в мм. Другие единицы измерения соответственно указываются дополнительно. 2. Техника безопасности 2.1 Использование по назначению Прибор предназначен для обогрева жилых помещений. Прибор предназначен для бытового использования. Для его безопасного обслуживания пользователю не...
  • Seite 73: Знак Технического Контроля

    Эксплуатация ОСТОРОЖНО - перегрев Не накрывать прибор. Не наступать прибор. При использовании передвижного напольного устройства нужно учитывать следующее: — Нельзя накрывать ковром или половиком соединительный кабель. Прокладывайте соединительный кабель так, чтобы он не попадался под ноги и исключалась вероятность наступания на кабель или опрокидывания прибора. —...
  • Seite 74: Эксплуатация

    Эксплуатация 4. Эксплуатация Описание панели управления » Прибор включается с помощью выключателя с правой стороны. » Установите нужную температуру помещения (ступенчато) с помощью ручки переключения температуры (значения температуры приведены в главе «Технические данные»). По достижении установленной температуры в помещении она поддерживается на постоянном уровне благодаря...
  • Seite 75: Чистка, Уход И Техническое Обслуживание

    Эксплуатация 5. Чистка, уход и техническое обслуживание В случае появления небольших коричневатых пятен, как можно быстрее удалить их влажной салфеткой. Очищать прибор в холодном состоянии с использованием обычных средств по уходу. Не используйте абразивные и едкие средства по уходу. ОСТОРОЖНО - возможно возгорание Не...
  • Seite 76: Монтаж

    Монтаж 7. Техника безопасности Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным специалистом. Общие указания по технике безопасности Мы гарантируем безупречную работу устройства и безопасность эксплуатации только при использовании оригинального дополнительного оборудования и оригинальных запчастей. ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 77: Монтаж Прибора

    Монтаж a a a » Просверлить отверстия во всех 4 намеченных точках. Закрепить настенный кронштейн подходящим крепежным материалом (винтами, дюбелями) с учетом особенностей стены. Благодаря вертикальным продольным пазам можно компенсировать погрешности сверлений. 9.3 Монтаж прибора » Подвесить прибор, продев через приемные прорези с...
  • Seite 78: Демонтаж Прибора

    Монтаж 9.4 Демонтаж прибора » Снять защитный колпачок с запирающего болта. 1 Прибор 2 Защитный колпачок 3 Запирающий болт 9.5 Электроподключение » Со стороны заказчика должен быть обеспечен соединительный провод с подходящим поперечным сечением. » Необходимо позаботиться о том, чтобы сбоку на расстоянии не менее 10 см от прибора была установлена...
  • Seite 79: Технические Характеристики

    Монтаж 12. Технические характеристики 12.1 Размеры настенных вариантов 503 S/U 753 S/U 1003 S/U 1503 S/U 2003 S/U 2503 S/U 3003 S/U a20 Устройство Ширина 1040 b01 Все провода под напряжением имеют проходной изолятор Настенное Расстояние между крепление отверстиями 12.2 Таблица параметров WKL S WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S WKL 3003 S 220996...
  • Seite 80: Гарантия

    Гарантия - Защита окружающей среды и утилизация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
  • Seite 81 Περιεχόμενα ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Γενικές υποδείξεις ........................................86 Πληροφορίες εγγράφου ......................................86 Υποδείξεις ασφαλείας ......................................86 Άλλες σημάνσεις σε αυτήν την τεκμηρίωση ..............................86 Μονάδες διαστάσεων ......................................86 Ασφάλεια ............................................87 Ενδεδειγμένη χρήση......................................... 87 Υποδείξεις ασφαλείας ......................................87 Σήμα ελέγχου ..........................................87 Περιγραφή συσκευής .......................................88 Χειρισμός...
  • Seite 82: Ειδικεσ Υποδειξεισ

    Χειρισμός - για το χρήστη και τον τεχνικό εγκαταστάτη Ειδικές υποδείξεις ○ Κρατάτε τα παιδιά κάτω των 3 ετών μακριά από τη συσκευή, όταν δεν παρέχεται διαρκής επιτήρηση. ○ Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιείται και να απενεργοποιείται από παιδιά 3 έως 7 ετών, εφόσον επι- τηρούνται...
  • Seite 83: Γενικές Υποδείξεις

    Χειρισμός - για το χρήστη και τον τεχνικό εγκαταστάτη Γενικές υποδείξεις Πληροφορίες εγγράφου Το κεφάλαιο «Χειρισμός» απευθύνεται στο χρήστη της συσκευής και στον τεχνικό εγκαταστάτη. Το κεφάλαιο «Εγκατάσταση» απευθύνεται στον τεχνικό εγκαταστάτη. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις. Να...
  • Seite 84: Ασφάλεια

    Χειρισμός - για το χρήστη και τον τεχνικό εγκαταστάτη Ασφάλεια Ενδεδειγμένη χρήση Η συσκευή χρησιμεύει στη θέρμανση οικιακών χώρων. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον. Ο χειρισμός της είναι ασφαλής από μη εκπαιδευμένα άτομα. Η συσκευή μπορεί, επίσης, να χρησιμοποιηθεί εκτός οικιακού περιβάλλοντος, π.χ. σε μικρά μαγαζιά, εφόσον η χρήση της δεν...
  • Seite 85: Περιγραφή Συσκευής

    Χειρισμός - για το χρήστη και τον τεχνικό εγκαταστάτη Περιγραφή συσκευής Η συσκευή είναι μια ηλεκτρική συσκευή απευθείας θέρμανσης αποκλειστικά για επίτοιχη συναρμολόγηση. Η συσκευή ενδείκνυται π.χ. ως πλήρης θέρμανση ή ως μεταβατική και συμπληρωματική θέρμανση σε μικρούς χώρους, όπως είναι για παράδειγμα οι χώροι ελεύθερου χρόνου και τα δωμάτια φιλοξενούμενων. Ο...
  • Seite 86: Περιορισμός Του Ρυθμιστή Θερμοκρασίας

    Χειρισμός - για το χρήστη και τον τεχνικό εγκαταστάτη Περιορισμός του ρυθμιστή θερμοκρασίας Με τους δύο πείρους που είναι τοποθετημένοι στην πίσω πλευρά του περιβλήματος συστήματος ελέγχου μπορείτε να ορίσετε σταθερά το ρυθμιστή θερμοκρασίας σε μια συγκεκριμένη ρύθμιση ή να περιορίσετε το εύρος ρύθμισης θερμο- κρασιών.
  • Seite 87: Ασφάλεια

    Εγκατάσταση - για τον τεχνικό εγκαταστάτη Ασφάλεια Η εγκατάσταση, η θέση σε λειτουργία, καθώς και η συντήρηση και η επισκευή της συσκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τεχνικό εγκαταστάτη. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Εγγυόμαστε την απροβλημάτιστη λειτουργία και ασφάλεια λειτουργίας μόνο όταν στη συσκευή χρησιμοποιείται συγκε- κριμένος...
  • Seite 88: Συναρμολόγηση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση - για τον τεχνικό εγκαταστάτη a a a » Ανοίξτε τρύπες στα 4 σημάδια. Στερεώστε την επίτοιχη στήριξη με κατάλληλα υλικά (βίδες, ούπατ) ανάλογα με το είδος του τοίχου. Με τις κάθετες διαμήκεις οπές μπορείτε να ισοσταθμίσετε την πορεία της οπής στερέωσης. Συναρμολόγηση...
  • Seite 89: Αποσυναρμολόγηση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση - για τον τεχνικό εγκαταστάτη Αποσυναρμολόγηση της συσκευής » Λύστε το καπάκι ασφάλισης από τον πείρο ασφάλισης. 1 Συσκευή 2 Καπάκι ασφαλείας 3 Πείρος ασφάλισης » Λύστε αριστερόστροφα τον πείρο ασφάλισης της επίτοιχης στήριξης. » Σηκώστε ελαφρώς τη συσκευή και αφαιρέστε την προς τα εμπρός από την επίτοιχη στήριξη. Ηλεκτρική...
  • Seite 90: Τεχνικά Στοιχεία

    Εγκατάσταση - για τον τεχνικό εγκαταστάτη 12. Τεχνικά στοιχεία 12.1 Διαστάσεις έκδοσης επίτοιχης στερέωσης 503 S/U 753 S/U 1003 S/U 1503 S/U 2003 S/U 2503 S/U 3003 S/U a20 Συσκευή Πλάτος 1040 b01 Διέλευση για ηλεκτρ. καλώδια Επίτοιχη στή- Απόσταση τρυπών ριξη...
  • Seite 91: Πίνακας Στοιχείων Wkl S

    Εγγύηση - Περιβάλλον και ανακύκλωση Εγγύηση Για τις συσκευές που έχουν αγοραστεί εκτός Γερμανίας δεν ισχύουν οι όροι εγγύησης των γερμανικών εταιρειών. Επίσης, στις χώρες στις οποίες τα προϊόντα μας πωλούνται από θυ- γατρική μας εταιρεία, η παροχή εγγύησης είναι δυνατή μόνο από...
  • Seite 92: Adressen Und Kontakte

    4 < A M H C M N = g f i e f b > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...

Inhaltsverzeichnis