Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WKL 503, WKL 753,
WKL 1003, WKL 1503,
WKL 2003, WKL 2503,
WKL 3003
Wand-Konvektor
Gebrauchs- und Montageanweisung
Wall mounted convector heater
Operating and Installation instructions
Convecteur mural
Notice d'utilisation et de montage
Wand-convector
Gebruiks- en Montagehandleiding
Convector mural
Instrucciones de utilización y montaje
Nástìnný konvektor
Návod k použití a montáži
Konwektory
Instrukcja u¿ytkowania i monta¿u
Конвектор
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Èesky
Polski
Pyccкий
ME95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG WKL 503

  • Seite 1 WKL 503, WKL 753, WKL 1003, WKL 1503, WKL 2003, WKL 2503, WKL 3003 Wand-Konvektor Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung Wall mounted convector heater English Operating and Installation instructions Convecteur mural Français Notice d‘utilisation et de montage Wand-convector Nederlands Gebruiks- en Montagehandleiding Convector mural Español...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsoverzicht Spis treœci Deutsch Seite 4 - 9 Nederlands bladzijde 22 - 27 Polski strona 40 - 45 Gebrauchsanweisung 4 - 6 Gebruiksaanwijzing 22 - 24 Instrukcja obs¢ugi 40 - 42 Gerätebeschreibung Toestelbeschrijving Opis urz¤dzenia Bedienung Bediening Obs¢uga Sicherheitshinweise Veiligheidsaanwijzingen Wskazówki dotycz¤ce bezpieczeñstwa Pflege und Wartung Verzorging en onderhoud Czyszczenie i konserwacja Was tun wenn . . .?
  • Seite 3 ≥ 100 mm ≥ 100 mm ≥ 500 mm a a a...
  • Seite 4: Für Den Benutzer

    Für den Benutzer Gebrauchsanweisung Die Nutzung elektrischer Geräte muss grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen, um ein potentielles Risi- Das Wichtigste in Kürze ko durch Feuer, elektrischen Stromschlag oder Verletzung auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie in dieser Anwei- sung beschrieben zu nutzen.
  • Seite 5: Externer Raumtemperaturregler

    Für den Benutzer Begrenzung des Temperaturreglers Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften (3) kann der Temperaturregler auf eine bestimmte Einstel- lung fixiert oder der Temperatur-Einstellbereich begrenzt werden. Zur Fixierung auf eine gewünschte Temperatur ist ein Stift das genau gegenüberliegende Loch zu stecken.
  • Seite 6: Pflege Und Wartung

    Für den Benutzer Für Gegenstände aller Art, wie z. B. Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textilien oder sonstige brenn-  baren oder nicht brennbaren Materialien, müssen zum Gerät folgende Mindestabstände eingehalten wer- den: zum Luftaustritt-Gitter ⇒ 500 mm zu den Geräteseiten ⇒...
  • Seite 7: Für Den Fachmann

    Geräteaufbau 4 Warmluftaustrittsgitter 5 Wandhalterung 6 Verschlussbolzen 7 Netzanschlussleitung 8 Typenschild Technische Daten WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S WKL 3003 S WKL 503 U WKL 753 U...
  • Seite 8: Montage

    Für den Fachmann Soll das Gerät fest an das Wechselstromnetz angeschlossen werden (Geräteanschlussdose), muss es über  eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können. Hierzu können Schütze, LS-Schalter, Sicherungen usw. eingesetzt werden. Die Installation mit festverlegter Anschlussleitung ist nicht zulässig. Das Geräte-Typenschild ist zu beachten! ...
  • Seite 9: Kundendienst Und Garantie

    Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein der AEG Haustechnik-Kundendienst, auf welche Art der Fehler behoben werden soll. Es steht dem AEG Haustechnik-Kundendienst frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum des AEG Haustechnik-Kundendienstes.
  • Seite 10: Für Den Benutzer Und Den Fachmann

    Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch den AEG Haustechnik-Kundendienst erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen den AEG Haustechnik-Kundendienst oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.
  • Seite 11: Operating Instructions

    for the user and the professional installer Operation instructions Use of electrical equipment in principle requires care to ex- Important features clude any potential risks from fire, electrical shock or injury. in brief Therefore the unit should only be used as described in these instructions, where any use outside the manufacturer‘s re- commendations can lead to damage or injury.
  • Seite 12: Shutting Down

    for the professional installer Limiting the thermostat Using the two pins on the back of the switch housing (3), the thermostat can be fixed in a particular setting. To fix a desired temperature, push pin into the hole opposite. To limit the temperature adjustment range, set the minimum and maximum values on the selector knob and mark these by inserting into the opposite, slightly offset hole each time.
  • Seite 13: Care And Maintenance

    for the user and the professional installer For objects of all types e.g. furniture, curtains, hangings or textiles or other flammable or non-flam-  mable materials, the following minimum distances from the unit must be observed: To the air outlet grille ⇒ 500 mm To the sides ⇒...
  • Seite 14: Installation Instructions

    for the professional installer Installation instructions This unit may only be erected and electrically connected by a specialist following the installation instructions. First remove the packaging and check accessories and any enclosures, ensure that no accessories remain in the packaging material. Structure of unit 4 Air outlet grid 5 Wall bracket...
  • Seite 15: Installation

    for the user and the professional installer On installation of the heater in rooms with a bath and/or shower, the protection area to VDE 0100 part  701 as specified on the unit rating plate must be observed. The unit must be mounted such that the switch and control units are out of reach of a person in the ...
  • Seite 16: Pour L'utilisateur

    Pour l’utilisateur Notice d’utilisation L’utilisation d’appareils électriques doit, bien entendu, faire L’essentiel en bref l’objet de la prudence qui s’impose afin d’exclure tout risque potentiel d’incendie, d’électrocution ou de blessure. C’est pourquoi l’appareil peut uniquement s’utiliser conformément à la présente notice. Toute utilisation non conforme aux recommandations du fabricant risque d’entraîner des dom- mages ou blessures.
  • Seite 17: Mise Hors Service

    Pour l’utilisateur Limitation du régulateur de température Les deux butées (3) situées à l’arrière du capot de l’appareil permettent de bloquer le régulateur de température sur une température déterminée ou de limiter la plage de réglage des tem- pératures. Pour bloquer le régulateur sur la température souhaitée, il suffit d’insérer une butée dans le trou correspondant.
  • Seite 18: Entretien Et Maintenance

    Pour l’utilisateur Il convient de respecter les distances suivantes vis-à-vis d’objets de toutes sortes tels que meubles,  rideaux, tentures et textiles ainsi que par rapport aux autres matières inflammables: Par rapport à la grille de sortie d’air ⇒ 500 mm aux côtés de l’appareil ⇒...
  • Seite 19: Pour L'installateur

    Pour l’installateur Instructions de montage Le montage et le raccordement électrique peuvent uniquement être effectués par un installateur agréé, conformément aux présentes instructions. Déballer l’appareil et retirer l’emballage contenant les accessoires à l’endroit où l’appareil sera installé et bien faire attention à l’emballage secondaire ! Lors du déballage, veiller à...
  • Seite 20: Montage

    Pour l’installateur L’appareil ne peut pas être placé directement en dessous d’une prise de courant murale.  En cas de raccordement fixe de l’appareil à du courant alternatif (boîte de raccordement de l’appareil), il  doit pouvoir être séparé du réseau, sur tous les pôles, au moyen d’une section de séparation de minimum 3 mm.
  • Seite 21: Garantie

    La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l’importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.
  • Seite 22: Voor De Gebruiker

    Voor de gebruiker Gebruiksaanwijzing Het gebruik van elektrische apparaten dient altijd gepaard te gaan met de nodige voorzichtigheid, om een mogelijk ri- Het belangrijkste in het kort sico van brand, elektrische schokken of letsel uit te sluiten. Daarom mag het toestel uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 23: Buiten Bedrijf Stellen

    Voor de gebruiker Begrenzing van de temperatuurregelaar Met de beide pennen (3) aan de achterzijde van het schakelhuis kan de temperatuurregelaar in een bepaalde instelling worden vastgezet of kan het temperatuurinstelbereik worden begrensd. Voor het vastzetten op een gewenste temperatuur dient stift het tegenoverliggende gat te worden gestoken.
  • Seite 24: Verzorging En Onderhoud

    Voor de gebruiker Voor diverse soorten voorwerpen, bijv. meubels, gordijnen en textiel of andere brandbare of niet-  brandbare materialen moeten de volgende minimumafstanden tot het toestel in acht worden genomen: tot het ... luchtuitlaatrooster ⇒ 500 mm zijkanten van het toestel ⇒...
  • Seite 25: Voor De Installateur

    Let er bij het uitpakken op dat er geen toebehoren in het verpakkingsmateriaal achterblijven. Opbouw van het toestel 4 Warmeluchtuitlaatrooster 5 Wandhouder 6 Aanslagbout 7 Netsnoer 8 Typeplaatje Technische gegevens WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S WKL 3003 S Type...
  • Seite 26: Montage

    Voor de installateur Wanneer het toestel vast aan het wisselstroomnet moet worden aangesloten, moet het met een contact  afstand van ten minste 3 mm doppelpolig van het net kunnen worden losgekoppeld. Hiertoe kunnen re- lais, installatie automaat, zekeringen etc. worden gebruikt. Installatie via een vast aangebrachte aansluitkabel is niet toegestaan.
  • Seite 27: Milieu En Recycling

    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend wor- den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 28: Instrucciones De Uso

    Para el usuario Instrucciones de uso Por principio, todo aparato eléctrico debe manejarse con la debida precaución, para así descartar un riesgo potencial por Elementos básicos incendio, descarga eléctrica o lesión. Por esta razón se deberá utilizar el aparato siempre de la forma descrita en estas ins- trucciones.
  • Seite 29: Indicaciones De Seguridad

    Für den Benutzer Limitación del regulador de temperatura Con los dos pasadores (3) ubicados en la cara trasera de la carcasa que aloja el interruptor y el botón de ajuste de temperatura se pu- ede bloquear la temperatura ajustada en un valor determinado o limitarse el rango de temperaturas graduables.
  • Seite 30: Cuidados Y Mantenimiento

    Para el usuario Respetar las siguientes distancias mínimas del aparato con respecto a objetos de todo tipo, p.ej. mu-  ebles, cortinas, visillos y materiales textiles, así como otros materiales inflamables y no inflamables: a rejilla de salida de aire ⇒...
  • Seite 31: Instrucciones De Montaje

    4 Rejilla de salida del aire caliente 5 Soporte mural 6 Perno de cierre 7 Cable de red 8 Plaquita de características Datos técnicos WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S...
  • Seite 32: Montaje

    Para el instalador Para conectar el aparato de forma fija a la instalación de corriente alterna (mediante una caja de  conexiones), deberá intercalarse un mecanismo seccionador omnipolar con un tramo de seccionado mín. de 3 mm. Pueden emplearse con este fin contactores, interruptores automáticos, fusibles, etc. No está...
  • Seite 33: Medio Ambiente Y Reciclaje

    La garantía es la ofrecida de acuerdo con las Condiciones de suministro y pago válidas en cada país. Dirí- jase a la filial o representación de AEG para más detalles. El montaje, la instalación eléctrica, el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben ser realizados siempre por un instalador autorizado.
  • Seite 34: Návod K Použití

    Pro uživatele Návod k použití Elektrické přístroje je nutno zásadně používat s požadovanou Nejdůležitější informace opatrností, aby se vyloučilo potenciální riziko vlivem požáru, ve zkratce nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo zranění. Proto se smí přístroj používat pouze tím způsobem, který je popsán v tomto návodu. Jakékoliv užití, které neodpovídá doporučení výrobce, může mít za následek poškození...
  • Seite 35: Bezpeènostní Pokyny

    Pro uživatele Omezení regulátoru teploty S oběma kolíky (3), které jsou umístěny na zadní straně spínací skříňky, je možno regulátor teploty fixovat na určité nastavení nebo omezit rozsah nastavení teploty. Pro fixování na požadovanou teplotu se musí zasunout kolík přesně protilehlého otvoru. Při omezení...
  • Seite 36: Ošetøovaní A Údržba

    Pro uživatele Pro předměty jakéhokoliv druhu, jako nábytek, záclony, závěsy a textilie nebo ostatní hořlavé nebo  nehořlavé materiálu musejí být dodrženy k přístroji následující minimálně odstupy: ⇒ k výstupní mřížce vzduchu 500 mm ⇒ k bočním částem přístroje 100 mm ⇒...
  • Seite 37: Instrukce K Montáži

    Pro odborníka Instrukce k montáži Instalaci a elektrickou přípojku přístroje musí provést odborník s přihlédnutím k těmto instrukcím k montáži. Obal přístroj a příslušenství odstraňte teprve na místě jeho instalace, přitom dejte pozor na přibalený sáček! Při vybalování dbejte na to, aby nezůstaly v obalovém materiálu žádné části příslušenství přístroje.
  • Seite 38: Montáž

    Pro odborníka Přístroj se nesmí instalovat bezprostředně pod nástěnnou zásuvku.  Pokud se má přístroj pevně připojit na rozvodnou síť střídavého proudu (přípojnou  krabici), musí jej být možno oddělit od sítě všemi póly zařízením s mezerou mezi kontakty velikosti nejméně 3 mm. K tomu lze použít stykačů, vypínačů LS, pojistek atd. Instalace s pevně...
  • Seite 39 Pro uživatele                        AEG                ...
  • Seite 40: Instrukcja Obs¢Ugi

    Dla Użytkownika Instrukcja obsługi W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka pożaru lub porażenia Najważniejsza prądem elektrycznym użytkowanie urządzeń elektrycznych wskazówka musi być zgodne z obowiązującymi w tym zakresie przepi- sami. W związku z powyższym urządzenie należy użytkować zgodnie z wskazówkami zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 41: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Dla Użytkownika Ograniczenie regulatora temperatury Przy pomocy dwóch sztyftów (3) znajdujących się na tylnej ściance obudowy regulatora możliwe jest ograniczenie regulatora temperatury do określonej nastawy lub ograniczenie zakresu nastaw temperatury. W celu ograniczenia do żądanej temperatury należy sztyft wetknąć w otwór znajdujący się po stronie przeciwnej. Przy ograniczaniu zakresu nastaw temperatury należy nastawić...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Dla Użytkownika Należy zachować niżej wymienione minimalne odległości mebli, zasłon, firanek i materiałów  łatwopalnych od elementów konstrukcyjnych ogrzewacza: ⇒ od otworów wylotowych 500 mm ⇒ od boków 100 mm ⇒ od górnej części obudowy 150 mm ⇒ od dolnej części obudowy 100 mm ⇒...
  • Seite 43: Instrukcja Montażu

    Dla Instalatora Instrukcja montażu Zamocowanie ogrzewacza i wykonanie podłączenia elektrycznego powinny być wykonane przez Instalatora na podstawie niniejszej instrukcji. Opakowanie urządzenia należy usunąć na miejscu montażu. Przy rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu nie zostały żadne elementy. 2.1 Budowa urządzenia 4 Kratka wypływu ciepłego powietrza 5 Listwa mocująca 6 Bolec zabezpieczający 7 Przewód zasilania elektrycznego...
  • Seite 44: Montaż Urządzenia

    Dla Instalatora urządzenie nie może być zamontowane bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym  o ile urządzenie zostanie podłączone do elektrycznej puszki przyłączeniowej należy  przewidzieć możliwość odłączenia od sieci na wszystkich biegunach na odległość minimum 3 mm, za pomocą bezpieczników lub przekaźników. Instalacja za pomocą...
  • Seite 45                        AEG                            ...
  • Seite 46: Описание Прибора

    для пользователя и специалиста 1.0 Инструкция по эксплуатации Во избежание риска, связанного с воспламенением, ударом тока или Коротко о главном других возможных травм, пользоваться электрическими приборами следует с предельной осторожностью. Поэтому использовать прибор необходимо только согласно инструкции. Любое другое применение прибора может привести к повреждениям и травмам. Мощность...
  • Seite 47: Указания По Безопасности

    для пользователя и специалиста Ограничение регулятора температуры Для того, чтобы зафиксировать ручку выбора температуры на определенной настройке, на задней стенке прибора откручиваются два штифта (3) и устанавливаются по обе стороны желаемого значения. Для фиксации желаемой температуры штифт следует вставить точно в напротив расположенное отверстие. При...
  • Seite 48: Уход И Техническое Обслуживание

    для пользователя и специалиста Рис. Для предметов любого типа, таких как мебель, гардины, занавески и текстиль  или другие воспламеняющиеся и невоспламеняющиеся материалы, должны соблюдаться следующие минимальные расстояния: до воздушной решетки ⇒ 500 мм до боковых стенок прибора ⇒ 100 мм до...
  • Seite 49: Инструкция По Монтажу

    для специалиста Инструкция по монтажу Монтаж и подключение должны производиться специалистом, согласно требованиям данной инс- трукции по монтажу и эксплуатации. Распаковывать прибор и его комплектующие следует на месте установки! При этом не оставляйте ничего в упаковочном материале. 2.1 Составляющие прибора 4 вентиляционная решётка 5 настенный...
  • Seite 50 для специалиста Прибор нельзя устанавливать непосредственно под электророзеткой.  При подключении прибора к сети переменного тока разделяющий участок к сети дол-  жен быть минимум 3 мм на всех участках цепи. Здесь могут применяться контакторы, силовые выключатели, предохранители и т.д. Установка с фиксировано проложенным кабельным...
  • Seite 51 Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. 3.1 Óтиëиçаöия Ïо исте÷ении срока службы водонагреватель должен подвергатья утилиçации в соответствии с нормами, правилами и способами, действуюùими...
  • Seite 54: Adressen Und Kontakte

    0 18 03 / 91 13 23 Tel. 02 31 / 96 50 22-11 Czech Republic 09 11 / 96 56 - 44 4 02 31 / 96 50 22-77 AEG Home Comfort Czech Kundendienstzentrale Hamburg K Hájùm 946 Georg-Heyken-Str. 4a 15500 Praha 5 - Stodulky...

Inhaltsverzeichnis