Seite 1
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 1 Wrist Blood Pressure Monitor Operating Instructions EW3004 EU Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Straße 43 D-65203, Wiesbaden, Germany Legal Manufacturer: Matsushita Electric Works, Ltd. 33 Okamachi, Hikone, Shiga 522-8520, Japan Before operating this device, please read these instructions completely and No.1 D, GB, FR, IT, ES, TU, PY...
Seite 2
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 2 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung EW3004 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Panasonic verbessert die Blutdruckmessung Bluthochdruck Die Behandlung von Bluthochdruck gehört zu den erfolgreichsten Therapien Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Panasonic in der modernen Medizin. Dies gilt sowohl für die Verhütung von Kompli- Blutdruckmessgeräts. kationen, die im Zusammenhang mit Bluthochdruck entstehen können, als Seit mehr als einem Jahrzehnt stellt Matsushita Blutdruckmessgeräte...
Seite 4
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 6 Gerätediagramm Batterien Messgerät Display Panasonic (LR03/AAA/Micro) Alkaline-Batterien reichen bei einer Umgebungstemperatur von 22°C und einem Druck von 170 mmHg für etwa Batterie 300 Messungen (ca. 4 Monate, 3-mal pro Tag) bei einem Handgelenksumfang klappe von 17 cm.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 8 Batterien einsetzen/wechseln Manschette anlegen Nur Alkaline-Batterien verwenden. Der Blutdruck wird an Ihrem linken Handgelenk gemessen. Es ist nicht notwendig, den Ärmel hochzukrempeln oder Kleidung auszuziehen. 1. Öffnen Sie, wie in der Abbildung 1. Verwenden Sie die 2cm-Mess- dargestellt, die Batterieklappe.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 10 Genaue Messungen Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit, in der Entspannen Sie die Hand und lassen Keine Messungen in den nachfolgend selben Position und am selben Handgelenk. Sie das Handgelenk leicht nach dargestellten Positionen vornehmen, da dies Es empfiehlt sich, den Blutdruck mindestens zweimal täglich zu messen.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 12 Blutdruckmessung durchführen Sitzen Sie still und entspannen Sie sich während der Messung. Messergebnisse interpretieren Blutdruckmesswerte werden nach den Richtlinien der Weltgesundheits- 1. Drücken Sie die Ein/Aus- und Start-Taste. organisation (WHO) und der International Society of Hypertension (ISH) für •...
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 14 Daten speichern und abrufen Messwerte werden gespeichert Abrufen gespeicherter Daten • Alle Daten werden gespeichert, auch wenn die Batterien leer sind oder Messwerte können nach dem Speichern abgerufen werden, ohne dass das gewechselt werden. Gerät eingeschaltet werden muss.
Leberleiden oder Diabetes sollten vor einer Selbstmessung ihren Arzt konsultieren, da in solchen Fällen abweichende Messwerte auftreten können. Dies gilt auch bei einer Schwangerschaft. Das Panasonic Diagnostec Blutdruckmessgerät ist kein Kinderspielzeug! 2. Klappen Sie die 2cm-Messhilfe gerade aus, sodass das Gerät leicht im Ge- Wenn Sie den Blutdruck Ihres Kindes messen, sollten Sie die Mess- häuse verstaut werden kann.
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 18 Pflege des Geräts Fehlersuche Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu nehmen, zu reparieren oder Symptom vor der Anzeigefeld Behebung umzubauen. Dies kann einen Brand auslösen oder Gerätestörungen Fehleranzeige verursachen. Es können auch Verletzungen auftreten. Der Druck übersteigt Falten Sie die Manschette nicht nach außen.
Messergebnisse anders ausfallen. Ihres Arztes ab. Die • Entspannen Sie sich zehn Minuten lang und führen Panasonic garantiert Messgenauigkeit Messergebnisse Sie die Messung erneut aus. Das Siegel gibt Ihnen die Sicherheit, dass jedes Diagnostec...
+10°C bis +40°C, 30% bis 85% rel. Luftfeuchtigkeit EW3004 wurde durch sequenziellen Vergleich mit auskultatorischen Mes- sungen klinisch getestet. Vor der EW3004-Prüfung ist eine Wartezeit von 1,5 - 2 Minuten, vor der auskultatorischen Messung eine Wartezeit von 0,5 - 1 Minute erforderlich.
Seite 13
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 23 Wrist Blood Pressure Monitor Operating instructions EW3004 Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Seite 14
The treatment of high blood pressure is one of the most successful forms of Dear customer, congratulation to the purchase of Panasonic blood treatment in modern medicine. This applies not only when preventing pressure watch.
Diagram of the device Batteries Body Display Panasonic alkaline batteries (LR03/AAA/Micro) can be used for approximately 300 measurements (approximately 4 months, 3 times a day) at an ambient Battery temperature of 22°C at 170 mmHg for a wrist circumference of 17 cm.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 28 Inserting/replacing batteries Fitting the pressure cuff Only use alkaline batteries. Blood pressure is measured at your left wrist. It is not necessary to roll up your sleeve or to remove any clothing. 1. Slide the battery cover open as 1.
Seite 17
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 30 Obtaining accurate measurements Always take your blood pressure at the same time while sitting Relax your hand and allow the Do not take measurements in the positions in the same position and using the same wrist. wrist to droop slightly as shown shown below as they will be inaccurate.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 32 Measuring your blood pressure Sit still and relax while measurements are being taken. Interpreting blood pressure readings Blood pressure readings are interpreted in accordance with World Health 1. Press the On/Off and Start button. Organization (WHO) and International Society of Hypertension (ISH) •...
Seite 19
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 34 Saving and recalling data Saving readings Recalling Stored Data • All data is retained even when the batteries go flat or are changed. Readings can be recalled after being saved without having to first turn the device on.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 36 Care and maintenance For your safety Storing the device Always follow your physician’s instruction when taking medication. Please consult your doctor as to the most appropriate time to measure your blood pressure if you are receiving medication. 1.
EW3004EU_023.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 38 Caring for the device Troubleshooting Please do not attempt to disassemble, repair or modify the device. Display Symptom prior to error display Solution This may cause fire or cause the device to malfunction. It may also lead to injury.
EU. those taken by a different. doctor. • Relax for ten minutes and then carry out the Panasonic ensures accurate measurement Measurements are measurement again. The seal confirms that each Diagnostec has been checked for CALIBRATED UNTIL different each time.
– 20˚C to + 60˚C, 10% to 95% RH Operating conditions: + 10˚C to + 40˚C, 30% to 85% RH EW3004 was proven clinically by sequential comparison with auculatatory measurement. The waiting period before EW3004 evaluation requires 1.5-2 minutes, and before auscultatory measurement of 0.5-1 minute.
Seite 24
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 43 Appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Mode d'emploi EW3004 Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Seite 25
(source : Organisation Mondiale de la Santé, OMS). conséquent, l'OMS, la Ligue allemande contre l'Hypertension et le Comité Panasonic révolutionne aujourd'hui le traitement de l'hypertension. américain de l'hypertension ont revu à la baisse les valeurs normales.
Présentation de l'appareil Piles Corps de l’appareil Écran Les piles alcalines (LR03/AAA/Micro) Panasonic permettent de faire environ 300 mesures (soit approximativement 3 fois par jour pendant 4 mois) à une Couvercle du compartiment température ambiante de 22 °C et une pression de 170 mmHg, pour un tour des piles de poignet de 17 cm.
Seite 27
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 48 Mise en place et changement des piles Ajustement de la manchette N'utilisez que des piles alcalines. La mesure de la tension s'effectue au poignet gauche. Il n'est pas nécessaire de retrousser votre manche ou de dégager le thorax. 1.
Seite 28
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 50 Obtention de résultats exacts Mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure et au Relâchez la main en laissant le Ne prenez pas les mesures dans les même poignet, en étant assis dans la même position. poignet pendre légèrement, positions indiquées ci-dessous car elles Il est recommandé...
Seite 29
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 52 Prise de la tension Restez tranquillement assis et détendez-vous pendant les mesures. Interprétation des valeurs de la tension artérielle L'interprétation des valeurs de la tension artérielle s'effectue en conformité 1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et de dé- avec les directives de l'Organisation Mondiale de la Santé...
Seite 30
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 54 Enregistrement et consultation des données Enregistrement des résultats Rappel des données enregistrées • Les données restent en mémoire même en cas d'épuisement ou de Il est possible de rappeler les résultats enregistrés même si le tensiomètre remplacement des piles.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 56 Entretien et maintenance Pour votre sécurité Rangement de l'appareil Il faut absolument respecter les quantités de médicaments prescrites par votre médecin. Si vous prenez des médicaments, demandez à votre médecin traitant quel 1. Pliez l'extrémité de la manchette dans est le meilleur moment pour prendre votre tension.
EW3004EU_043.qxd 05.2.2 2:20 PM ページ 58 Entretien de l'appareil Dépannage N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l'appareil. Symptôme antérieur à Afficheur Solution Ceci risque de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'affichage d'erreur l'appareil. Ceci peut également être à l'origine d'un préjudice corporel. La pression dépasse Ne repliez pas la manchette sur elle-même.
Panasonic garantit des mesures précises Les résultats obtenus obtenus sont différents. Le sceau vous garantit la précision des tensiomètres CALIBRATED UNTIL sont à...
Le tensiomètre EW3004 a passé avec succès les tests cliniques de compa- raison séquentielle avec mesure auscultatoire. L'attente avant évaluation du tensiomètre EW3004 est de 1,5 à 2 minutes ; l'attente avant mesure auscul- tatoire est de 0,5 à 1 minute.
Seite 35
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 63 Misuratore di pressione sanguigna da polso Istruzioni d'uso EW3004 Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro.
Seite 36
“abbassati” dall'OMS, dalla Società tedesca contro Organizzazione mondiale della sanità (OMS)). l'ipertensione e dal Comitato americano contro l'ipertensione. Panasonic rivoluziona il trattamento della pressione arteriosa elevata. Una pressione arteriosa patologi- camente elevata viene attualmente Valore superiore (SIS.) 140 mmHg definita come segue: una pressione Valore inferiore (DIA.)
Strumento Batterie Display Le batterie alcaline Panasonic (LR03/AAA/Micro) possono essere usate per circa 300 misure (circa 4 mesi, 3 volte al giorno) ad una temperatura Coperchio ambiente di 22°C a 170 mmHg per una circonferenza di polso pari a 17 cm.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 68 Inserimento/sostituzione delle batterie Adattare il manicotto di pressione Usare solo batterie alcaline. La pressione arteriosa si misura sul polso sinistro. 1. Far scorrere il coperchio del vano 1. Usare la striscia di riferimento batterie come mostrato in figura. di 2 cm per posizionare corret- tamente lo strumento sul polso.
Seite 39
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 70 Come ottenere misurazioni accurate Rilevare la propria pressione arteriosa sempre allo stesso modo, Rilassare la mano e far cadere Non effettuare misurazioni nelle posizioni sedendo nella stessa posizione e usando lo stesso polso. leggermente il polso in basso. mostrate in basso poiché...
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 72 Misura della pressione arteriosa Durante la misura, sedere calmi e rilassati. Interpretazione dei valori della pressione arteriosa I valori della pressione arteriosa sono interpretati conformemente 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento e avvio. all'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) e alle direttive della Società •...
Seite 41
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 74 Memorizzare e richiamare i dati Memorizzare le misure Richiamo dei dati memorizzati • Tutti i dati rimangono memorizzati anche se le batterie si scaricano o se I valori possono essere richiamati dopo essere stati memorizzati senza vengono sostituite.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 76 Cura e manutenzione Per la vostra sicurezza Conservazione dello strumento Seguire sempre le istruzioni del medico quando si assumono farmaci. Nel caso in cui si stiano assumendo farmaci, consultare il proprio medico per quanto concerne il momento più opportuno per misurare la pressione 1.
EW3004EU_063.qxd 05.2.2 2:21 PM ページ 78 Cura dello strumento Soluzione ai problemi Non tentare di smontare, riparare o apportare modifiche allo strumento. Sintomi precedenti alla Display Soluzione Tali operazioni possono causare un incendio o un cattivo funzionamento visualizzazione dell'errore dello strumento. Si possono inoltre causare lesioni. La pressione arteriosa ha Non piegare il manicotto di pressione all'indietro su se stesso.
• Il soggetto è leggermente teso quando è in presenza Le misurazioni sono di uno specialista cardiologo; questa può essere la diverse da quelle Panasonic garantisce I'esattezza della misura causa della differenza nelle misurazioni. rilevate da un me- Il sigillo conferma che su ogni Diagnostec è stato effettuato un CALIBRATED UNTIL •...
Condizioni d'uso: da +10˚C a +40˚C, da 30% a 85% RH L'EW3004 è stato testato clinicamente tramite confronti sequenziali con misurazioni auscultatorie. L'intervallo di attesa prima della stima dell'EW3004 richiede 1,5-2 minuti, e prima della misura auscultatoria 0,5-1 minuti. 2004VER01...
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 83 Medidor de presión arterial de muñeca Instrucciones de funcionamiento EW3004 Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
Seite 47
"rebajados" por la OMS, la Sociedad Alemana de tratamiento adecuado o no reciben ningún tratamiento (fuente: Organización Hipertensión y el Comité de Hipertensión Americano. Mundial de la Salud (OMS)). Ahora Panasonic revoluciona el tratamiento de la hipertensión. En la actualidad la hipertensión, Valor superior (SIS.) 140 mmHg...
Diagrama del dispositivo Pilas Cuerpo Pantalla Las pilas alcalinas Panasonic (LR03/AAA/Micro) tienen capacidad para efectuar 300 mediciones aproximadamente (unos 4 meses, si realiza 3 Tapa de mediciones al día) a una temperatura ambiente de 22°C y una presión la pila atmosférica de 170 mmHg en contornos de muñeca de 17 cm.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 88 Colocación/sustitución de las pilas Ajuste del brazalete Utilice sólo pilas alcalinas. La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista. 1.
Seite 50
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 90 Obtención de mediciones precisas Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en la misma posición y en la misma muñeca. Relaje la mano y permita que la No tome mediciones en las posiciones muñeca se incline ligeramente que se muestran a continuación, ya que Se recomienda tomar la tensión arterial al menos dos veces al día.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 92 Medición de la tensión arterial Siéntese y relájese mientras se toman las mediciones. Interpretación de las lecturas de la tensión arterial Las lecturas de la tensión arterial se interpretan de acuerdo con la Guía 1.
Seite 52
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 94 Almacenamiento y recuperación de datos Almacenamiento de las lecturas Recuperación de datos almacenados • Todos los datos se almacenan aunque las pilas se agoten o se cambien. Las lecturas pueden recuperarse tras haberlas guardado sin necesidad de encender primero el dispositivo.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 96 Mantenimiento y conservación Por su seguridad Almacenaje del tensiómetro Siga siempre las instrucciones de su médico al tomar la medicación. Consulte con su médico para conocer la hora más adecuada para medirse la tensión arterial, en caso de que reciba medicación. 1.
EW3004EU_083.qxd 05.2.2 2:22 PM ページ 98 Conservación del tensiómetro Localización de averías Nunca intente desmontar, reparar o cambiar el tensiómetro. Síntoma antes de Visor Solución Esto podría provocar cortocircuitos o malfuncionamiento del tensiómetro. mostrar un error También podría producir daños personales. La presión excede No oprima la pulsera.
Seite 55
Panasonic garantiza la precisión de la medición el doctor. Las me- • Relájese durante unos diez minutos y a continuación El sello confirma que cada uno de los dispositivos Diagnostec...
Seite 56
EW3004 se probó en ensayos clínicos por comparación secuencial con medición auscultatoria. El período de espera antes de la evaluación de EW3004 requiere de 1,5 a 2 minutos y antes de la medición auscultatoria de 0,5 a 1 minuto. 2004VER01...
Seite 57
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 103 Kan Basnc Kol Saati Kullanma TalimatlarÝ EW3004 Bu cihazÝ kullanmadan nce ltfen talimatlarÝn tamamÝnÝ okuyunuz ve bu kullanÝm kÝlavuzunu daha sonra kullanmak zere muhafaza ediniz.
Seite 58
Panasonic, kan basÝncÝnÝ lmeyi gelißtirdi noktalar ve bilgiler Yksek kan basÝncÝnÝn tedavisi, modern tÝptaki en baßarÝlÝ tedavi SayÝn mßteri, Panasonic kan basÝncÝ kol saatini satÝn aldÝÛÝnÝz iin sizi yntemlerinden biridir. Bu sadece yksek kan basÝncÝndan kaynaklanan tebrik ederiz. komplikasyonlarÝ nlemek iin geerli olmakla kalmaz, aynÝ zamanda inme Matsushita on yÝldan uzun bir sredir AvrupaÕdaki mßterilerimize kan...
Seite 59
CihazÝn diyagramÝ Gvde Piller Gsterge Panasonic alkaline pillerini (LR03/AAA/Micro) 22¡C ortam sÝcaklÝÛÝnda ve 170 mmHgÕde 17 cmÕlik bir bilek kalÝnlÝÛÝnda yaklaßÝk 300 lm (gnde 3 defada ortalama 4 ay) iin kullanabilirsiniz. Pil kapaÛÝ (Beraber verilen piller sadece deneme amalÝdÝr. DolayÝsÝyla bunlarÝn 2cm ler...
Seite 60
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 108 Pilleri takma/deÛißtirme BasÝn kolluÛunu takma Sadece alkaline pil kullanÝnÝz. Kan basÝncÝ, sol bileÛinizden llr. Kolunuzu kÝvÝrmanÝz veya herhangi bir giysiyi ÝkarmanÝz gerekmez. 1. Pil kapaÛÝnÝ diyagramda gsterildiÛi 1. CihazÝ dzgn bir ßekilde ßekilde srerek aÝnÝz. bileÛinize takmak iin 2 cmÕlik leri kullanÝnÝz.
Seite 61
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 110 DoÛru lmler elde etme Kan lmnz daima aynÝ pozisyonda oturarak ve aynÝ Elinizi gevßetiniz bileÛinizin AßaÛÝda gsterilen pozisyonlarda lm bileÛi kullanarak lnz. yukarÝda gsterildiÛi ßekilde hafife yapmayÝnÝz Ð bu pozisyonlar yanlÝßtÝr! Kan basÝncÝnÝzÝn en az gnde iki defa llmesi tavsiye olunur. En iyisi sarkmasÝna izin veriniz.
Seite 62
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 112 Kan basÝncÝnÝzÝ lme lm yapÝlÝrken sabit ve rahat bir ßekilde oturunuz. Kan basÝncÝ lm deÛerlerini yorumlama Kan basÝncÝ lm deÛerleri, Dnya SaÛlÝk rgt (WHO) ile UluslararasÝ 1. Ama/Kapama ve Baßlatma dÛmesine basÝnÝz. Hipertansiyon DerneÛi (ISH) Hipertansiyon Ynetimi RehberiÕne uygun ¥...
Seite 63
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 114 Veri kaydetme ve hatÝrlama lmleri kaydetme SaklÝ Verileri HatÝrlama ¥ Piller bitse veya deÛißtirilse bile, tm veriler saklanÝr. lmler, nce cihazÝn aÝlmasÝ gerekmeksizin kaydedildikten sonra hatÝrlanabilir. 1. lm tamamlandÝktan sonra ißareti yanÝp 1. HafÝza/hatÝrla dÛmesine basÝnÝz. ¥...
Seite 64
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 116 BakÝm ve onarÝm Kendi gvenliÛiniz iin CihazÝ depolama Üla kullanÝmÝyla ilgili olarak daima doktorunuzun talimatlarÝna uyunuz. Tedavi gryorsanÝz, doktorunuza kan basÝncÝnÝzÝ lmek iin en uygun saati danÝßÝnÝz. 1. BasÝn kolluÛunun ucunu, ok ynnde katlayÝnÝz. Kardiyatik kalp pilleri kullanan, vaskler konstriksiyonu veya karaciÛer dzensizlikleri bulunan...
Seite 65
EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 118 CihazÝn bakÝmÝnÝ yapma ArÝza giderme Ltfen cihazÝ skmeye, tamir etmeye veya deÛißtirmeye alÝßmayÝnÝz. Hata gstergesinden Gsterge zm YangÝna veya cihazÝn bozulmasÝna neden olabilirsiniz. AyrÝca yaralanmaya nceki semptom da neden olabilirsiniz. BasÝn, 280 mmHgÕyi aßtÝ. Ltfen basÝn...
Seite 66
¥ Kißi o zaman, saÛlÝk personeli yanÝnda olduÛunda lmler, doktorun biraz gergin olup, lmlerin farklÝ olmasÝna neden KALÜBRASYON Panasonic, doÛru lm garanti eder bulduklarÝndan olur. GEERLÜLÜK SRESÜ Mhr, her bir cihazÝn Matsushita tesislerinde doÛru lm iin ¥ On dakika boyunca gevßeyiniz ve ondan sonra farklÝ.