Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic DIAGNOSTEC EW-BU75 Bedienungsanleitung
Panasonic DIAGNOSTEC EW-BU75 Bedienungsanleitung

Panasonic DIAGNOSTEC EW-BU75 Bedienungsanleitung

Oberarm-blutdruckmessgerät

Werbung

Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Рolski
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und be-
wahren Sie sie sorgfältig auf.
Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for
future use.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d'emploi. Conservez-le
soigneusement afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente
manuale per un eventuale uso futuro.
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manu-
al para futuras consultas.
Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor later ge-
bruik.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
Appareil de mesure de la tension artérielle au bras
de 1
en 1
fr 1
it 1
es 1
nl 1
pl 1
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Misuratore di pressione sanguigna da braccio
Monitor de presión arterial en brazo
Bloeddrukmeter voor de bovenarm
Ciśnieniomierz naramienny
Operating instruction
Mode d'emploi
  Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
EW-BU75
Model No.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic DIAGNOSTEC EW-BU75

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d’emploi   Istruzioni d’uso Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Oberarm-Blutdruckmessgerät Upper Arm Blood Pressure Monitor Appareil de mesure de la tension artérielle au bras Misuratore di pressione sanguigna da braccio Monitor de presión arterial en brazo Bloeddrukmeter voor de bovenarm Ciśnieniomierz naramienny EW-BU75...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOR DER VERWENDUNG Inhalt VOR DER VERWENDUNG Vorgesehene Nutzung ............de2 Wichtige Sicherheitshinweise ........... de2 Bauteile-Bezeichnungen ........... de3 Display ................de5 Einsetzen von Batterien ............ de6 Bei Verwendung des Hauptgeräts mit dem Netzteil ..de6 Datum und Uhrzeit einstellen ........... de7 Manschette anlegen ............
  • Seite 3: Vor Der Verwendung

    VOR DER VERWENDUNG Vorgesehene Nutzung Das Panasonic Oberarm-Blutdruckmessgerät Modell EW-BU75 ist ein Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette am Arm genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige Blutdruck- Selbstmessung konstruiert worden (nicht für z.B.
  • Seite 4: Bauteile-Bezeichnungen

    VOR DER VERWENDUNG Bauteile-Bezeichnungen Hauptgerät Linke Seite Rechte Seite Unterseite Display Ein/Aus- und Start-Taste Manschettenbuchse Speichern/ Zeit-Taste Batterieabdeckung Abrufen-Taste Anschluss Benutzerwahltaste (für das Netzteil) Kurvenauswahltaste USB-Anschluss...
  • Seite 5: Im Lieferumfang Enthalten

    VOR DER VERWENDUNG Manschette Führungsmarkierung Richtungsmarkierung Schlauch Manschettenstecker Führungsmaß Klettverschluss Im Lieferumfang enthalten Hauptgerät Manschette Batterien Netzteil USB-Kabel Tasche Bedienungsanleitung Garantiekarte CD-ROM Zubehör USB-Kabel Netzteil (EW-2B02) Tasche Stecker * Änderungen am Produkt oder Teilen davon bleiben ohne Ankündigung vorbehalten.
  • Seite 6: Display

    VOR DER VERWENDUNG Display 9 10 14 15 Batteriesymbol Datum/Uhrzeit/ Diastolischer Meldet, wenn die Batterie fast Speichernummer Blutdruck leer ist Zeigt einen gemessenen oder gespeicherten Wert an Systolischer Blutdruck Speicheranzeige Monat/Woche- Zeigt einen gemessenen oder Zeigt an, ob der Messwert Anzeige gespeicherten Wert an gespeichert werden kann oder...
  • Seite 7: Einsetzen Von Batterien

    Zu den Batterien ● Batterien halten etwa 500 Messungen, was bei 3 Messungen pro Tag etwa 5 Monaten entspricht (bei Verwendung von Panasonic-Alkalibatterien AA-Größe LR6). (Messbedingungen: Raumtemperatur 23°C, Druck 170 mmHg und Oberarmumfang 30 cm.) ● Wenn andere Batterien als Alkalibatterien verwendet werden oder die Batterien in einem kalten Raum verwendet werden oder wenn bei einer Person mit hohem Blutdruck gemessen wird, kann sich die Batterielebensdauer drastisch verkürzen.
  • Seite 8: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    VOR DER VERWENDUNG Datum und Uhrzeit einstellen Beginnen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit dem Einstellen von Datum und Uhrzeit. Stellen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme oder nach dem Auswechseln der Batterien das Datum und die Uhrzeit ein. Falls während des Einstellens mindestens 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeit folgendermaßen angezeigt: „-:--“.
  • Seite 9: Manschette Anlegen

    VOR DER VERWENDUNG Manschette anlegen Die Manschette kann an beiden Oberarmen verwendet werden. Im diesem Abschnitt fi nden Sie ein Beispiel zum Anlegen der Manschette am linken Arm. Der Unterschied zwischen dem Blutdruck am linken und dem am rechten Arm beträgt etwa 10 mmHg.
  • Seite 10: Verwendung

    VERWENDUNG Messposition Sitzen Sie während der Messung ruhig und entspannen Sie sich. Führen Sie die Messung an einem Tisch sitzend durch, und positionieren Sie die Manschette wie auf dem Bild angezeigt auf Höhe des Herzens. Die Höhe hat Einfl uss auf den gemessenen Blutdruckwert. Legen Sie den Ellbogen auf einen Tisch oder eine ähnliche Ablagefl äche.
  • Seite 11: Eine Messung Ablesen (Messungen/Speichern Von Messungen)

    VERWENDUNG Eine Messung ablesen (Messungen/Speichern von Messungen) Beginnen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit einer Messung. Start Drücken Wenn die gesamte Anzeige beleuchtet ist, wird die Manschette unter Druck gesetzt und die Messungen werden automatisch durchgeführt. ● Der Blutdruckwert und die Uhrzeit werden angezeigt.
  • Seite 12: Sicherheits- Und Warnhinweise

    VERWENDUNG Sicherheits- und Warnhinweise Dieses Gerät verfügt über eine Bewegungserkennungsfunktion und eine Warnfunktion für unregelmäßigen Puls, mit denen die Durchführung korrekter Messungen gewährleistet wird. Wenn die Symbole erscheinen, ist die Messung gestört worden und es empfi ehlt sich eine Wiederholung. Verhalten Sie sich vier bis fünf Minuten ruhig, bevor Sie eine weitere Messung durchführen.
  • Seite 13 VERWENDUNG Ablesen der Blutdruckanzeige Ob die Werte für den systolischen und diastolischen Blutdruck im hohen oder normalen Blutdruckbereich liegen, wird anhand der Blutdruckklassifi zierung der WHO/ISH (World Health Organization/International Society of Hypertension) beurteilt. Bluthochdruck wird durch blinkende Werte angezeigt. WHO/ISH Blutdruckklassifi zierungen Wenn Bluthochdruck vorliegt, blinken die Blutdruckwerte etwa 5 Systolisch...
  • Seite 14: Einstellung (Überprüfung) Der Alarmzeit

    VERWENDUNG Einstellung (Überprüfung) der Alarmzeit Eine tägliche Erinnerung an die Messungen (bis zu drei Mal täglich) kann festgelegt werden. Diese Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn Datum/Uhrzeit festgelegt sind. (Siehe Seite de7.) Beginnen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit dem Einstellen der Erinnerungszeiten. Wenn während des Einstellens mindestens 5 Minuten lang keine Taste betätigt wird, schaltet sich das Gerät aus.
  • Seite 15: Aufrufen Von Gespeicherten Messwerten

    VERWENDUNG Aufrufen von gespeicherten Messwerten Wird das Gerät ausgeschaltet, können gespeicherte Messwerte abgerufen werden. Drücken Sie Der letzte Messwert wird angezeigt. Drücken Sie , um den gewünschten Benutzer auszuwählen. „Letzter“ Zum Anzeigen früherer Daten drücken Sie erneut „Vorheriger“ ● Mit jeder Betätigung von werden neue Daten angezeigt.
  • Seite 16: Vergleich Mit Alten Messungen

    VERWENDUNG Vergleich mit alten Messungen Die Daten können nach dem Speichern oder bei ausgeschaltetem Gerät aufgerufen werden. Ordnungsgemäße Vergleiche können nur durchgeführt werden, wenn Datum/Uhrzeit richtig festgelegt sind. Vergleiche ohne Daten können nicht angezeigt werden. 1.Die angezeigte Kurve kann geändert werden. 2.Prüfen Sie die vorherigen Daten.
  • Seite 17 VERWENDUNG Alle Daten (Alle, Morgens, Abends) ● *Das Display zeigt „Abends“ an. Die gespeicherte Messung (als „ “ angezeigt) kann mit der letzten Messung (als „ “ angezeigt) verglichen werden. ● Für den Messwert kann zwischen „Alle“, „Morgens“ und „Abends“ gewählt werden.
  • Seite 18: Usb-Anschluss

    VERWENDUNG USB-Anschluss Die gespeicherten Daten können nach der Installation der beigefügten Software auf einen Computer übertragen und verwaltet werden. Die Daten bleiben trotz der Übertragung auf den Computer im Hauptgerät erhalten. Schließen Sie während der Messung kein USB-Kabel an. Prüfen Sie die Größe und Ausrichtung des Anschlusses des USB-Kabels, und schließen Sie es an. Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem USB-Kabel am Computer an.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    VERWENDUNG Aufbewahrung Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus dem Hauptgerät. Schließen Sie den Klettverschluss der Manschette. Falten Sie den überschüssigen Teil der Manschette nach innen. Platzieren Sie den Schlauch In der Manschette. ● Wickeln Sie den Schlauch nicht um das Hauptgerät.
  • Seite 20: Anhang

    ANHANG Pfl ege und Wartung ● Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Gerät an und lassen Sie es nicht fallen, um Beschädigungen zu vermeiden. ● Blutdruckmessungen in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellen, Röntgengeräten oder anderen Geräten mit starker Strahlung, können die Messwerte beeinträchtigen. Messen Sie Ihren Blutdruck nur in ausreichendem Abstand von solchen Geräten oder schalten Sie sie ab.
  • Seite 21: Erklärung Der Symbole Auf Dem Typenschild

    Das CE-Zeichen vereinfacht den freien Warenverkehr zwischen den EU-Mitgliedsstaaten. Panasonic garantiert Messgenauigkeit Das Siegel gibt Ihnen die Sicherheit, dass Diagnostec-Blutdruckmessgerät werkseitig von Panasonic auf Messgenauigkeit überprüft wurde. Es wird empfohlen, dass Gerät mit dem auf dem Siegel angegebenen Jahr beginnend 2014 nach 3 Jahren neu zu kalibrieren.
  • Seite 22: Häufi Ge Fragen Und Antworten

    ANHANG Häufi ge Fragen und Antworten Warum sind die Messwerte für den Blutdruck bei einer Messung zu Hause und in der Praxis eines Arztes verschieden? Der Blutdruck ändert sich 24 Stunden am Tag. Außerdem kann er sich in Abhängigkeit vom Wetter, Ihrem Gemütszustand, körperlicher Anstrengung usw.
  • Seite 23: Fehlersuche

    ANHANG Häufi ge Fragen und Antworten (fortgesetzt) Die Markierung leuchtet nicht auf, wenn ein Arm bewegt wird. Zeichen weist auf die Störbewegung des Armes während einer Messung hin. Es kann sein, dass Bewegungen nicht angezeigt werden (ein leichtes Beugen des Arms o.Ä.), die keinen Einfl uss auf die Manschette haben.
  • Seite 24 ANHANG Fehlersuche (fortgesetzt) Symptom Mögliche Ursache ● Der systolische oder diastolische Die Position der Manschette ist während der Messung Blutdruck ist entweder zu hoch oder zu höher oder tiefer als Ihr Herz. ● niedrig. Die Manschette wurde nicht ordnungsgemäß angelegt. ●...
  • Seite 25: Entsorgen Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    ANHANG Entsorgen von Elektro- und Elektronikgeräten Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 26: Emv-Informationen Für Das Modell Ew-Bu75

    Große EW3901 Eine große Manschette ist im Einzelhandel erhältlich, Manschette z.B. in Apotheken oder Geschäften für Körperpflege- Artikel. Kaufen Sie nur Original-Panasonic-Zubehör. Kleine EW3911 Eine kleine Manschette ist im Einzelhandel erhältlich, Manschette z.B. in Apotheken oder Geschäften für Körperpflege- Artikel.
  • Seite 27 ANHANG Richtlinien und Herstellerdeklaration – elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell EW-BU75 ist für die Verwendung unter den folgenden elektromagnetischen Bedingungen vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des EW-BU75 muss sicherstellen, dass diese Bedingungen bei der Verwendung vorhanden sind. elektromagnetische Störfestigkeitsprü- Prüfung IEC Einhaltungen Bedingungen –...
  • Seite 28 ANHANG EMV-Informationen für das Modell EW-BU75 (fortgesetzt) Richtlinien und Herstellerdeklaration – elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell EW-BU75 ist für die Verwendung unter den folgenden elektromagnetischen Bedingungen vorgesehen. Der Kunde bzw. der Benutzer des EW-BU75 muss sicherstellen, dass diese Bedingungen bei der Verwendung vorhanden sind. Prüfung elektromagnetische Bedingungen –...
  • Seite 29 ANHANG Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem EW-BU75 Das Modell EW-BU75 ist für die Verwendung unter den elektromagnetischen Bedingungen, mit Abschirmung gegen HFStörungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des EW-BU75 kann elektromagnetische Störungen verhindern, wenn zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem EW-BU75 der empfohlene Minimalabstand eingehalten wird, der von der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts abhängig ist, wie nachstehend aufgeführt.
  • Seite 30 W9030BU75801 © Panasonic Electric Works Co.,Ltd.2010 Issued date: 2010-12-10 B No.1...

Inhaltsverzeichnis