Herunterladen Diese Seite drucken

Medela Calma Gebrauchsanweisung Seite 2

Muttermilchsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Calma:

Werbung

FR
FR
Chers parents,
Calma est conçue pour le lait maternel. Medela
nous vous félicitons d'avoir choisi d'acheter Calma. Depuis près
déconseille son utilisation avec du lait en poudre.
de 50 ans, Medela lance des produits novateurs qui aident à
usage préconisé
améliorer la santé des bébés grâce aux bienfaits essentiels du
lait maternel. Avec la solution d'alimentation Calma dédiée au lait
Le bébé allaité au sein peut téter calmement, respirer régulièrement
maternel, vous êtes assurés d'avoir trouvé un produit élaboré à
et maintenir les niveaux de saturation en oxygène de son sang
partir de recherches approfondies. Ces recherches ont démontré
élevés. Le bébé nourri avec Calma peut, lui aussi, téter calmement,
respirer régulièrement et maintenir ces mêmes niveaux de
qu'avec Calma, votre bébé peut conserver le même comportement
saturation en oxygène.
alimentaire qu'il a appris avec vous lors de l'allaitement maternel.
Votre bébé préférera toujours l'allaitement maternel, qui lui apporte
Recommandations importantes
tant de bienfaits. Toutefois, si vous êtes séparée de votre bébé,
Calma constitue une excellente alternative pour administrer du lait
Pour la securité de votre enfant lisez toutes les instructions
avant utilisation
maternel en minimisant toute interférence avec la relation qui s'est
• Remarque : n'utilisez que des accessoires Medela d'origine.
développée entre vous et votre bébé pendant l'allaitement.
• Respectez les recommandations de nettoyage suivantes.
• Vérifiez le biberon avant chaque utilisation et tirez dans plusieurs
oui, c'est la bonne longueur!
directions sur la tétine et les différentes pièces. Changer le
Même si vous pensez que Calma semble un peu trop longue, pas
biberon ou la tétine au premier signe de dommage ou d'usure.
de souci: c'est la longueur idéale. Comme vous le savez, pendant
• Les biberons et composants en plastique sont fragilisés par la
l'allaitement, votre mamelon s'allonge dans la bouche de votre
congélation et risquent de se briser en cas de chute.
bébé et peut doubler de taille. Calma va donc aussi loin dans la
• De même, les biberons et composants peuvent être endommagés
bouche de votre bébé que votre sein. Il est néanmoins important
à la suite d'une mauvaise manipulation, par exemple en cas de
chute, de serrage excessif ou de renversement.
de s'assurer que votre bébé ait une bonne position au sein (voir
l'image n° 6+6a).
• Manipuler avec prudence les biberons et composants.
• Ne pas utiliser le lait maternel si les biberons ou composants
sont endommagés.
Savez-vous que Bébé doit travailler?
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
Pendant l'allaitement, le lait ne s'écoule pas automatiquement.
Pour faciliter le flux de lait, votre bébé doit créer une force
Pour la sécurité et la santé de votre bébé
d'aspiration. Pendant l'allaitement, le lait s'écoule lorsque la force
AVERTISSEMEnT !
d'aspiration dans la bouche de votre bébé est à son maximum. La
• Toujours utiliser ce produit sous la surveillance d'un adulte.
langue du bébé est alors au plus bas et votre mamelon est étiré
• Ne jamais utiliser une tétine en guise de sucette.
dans la bouche de votre bébé. C'est pareil avec Calma. Votre bébé
• S ucer des liquides de façon continue et prolongée abîme les
doit faire un effort pour créer une force d'aspiration permettant de
dents.
faire couler le lait (voir l'image n° 7+7a).
• T oujours vérifier la température de l'aliment avant de le servir !
• C onservez tous les composants inutilisés hors de portée des
La première fois est la bonne
enfants.
Vous n'y croirez peut-être pas, mais une seule taille suffit. Vos
• N e pas chauffer le lait au four à micro-ondes ; cela pourrait
seins ne changent pas au long de la lactation : Calma non plus. Le
conduire à un réchauffement inhomogène et votre bébé pourrait
débit, la forme et la longueur de Calma sont conçus pour s'adapter
alors subir une brûlure.
aux besoins de votre bébé à mesure qu'il grandit. Calma répondra
nettoyage et hygiène
toujours aux besoins de votre bébé, tout au long de la période
de lactation.
nettoyer à l'eau savonneuse toutes les pièces du set
d'accessoires après chaque utilisation pour éviter que
Votre bébé a le temps de respirer
des résidus de lait ne sèchent et pour empêcher la
prolifération de bactéries.
Votre bébé observe un schéma de succion unique, comportant des
pauses pour avaler et respirer. Avec Calma, il peut téter et s'in-
• Utiliser de l'eau potable pour le nettoyage.
• Ne nettoyez pas Calma à l'aide d'un objet dur ou pointu (par
terrompre naturellement, en fonction de son propre rythme. Cela
exemple, un cure-dent, de longs ongles ou une brosse).
l'aide à se nourrir plus doucement, et à rester calme et détendu,
• Pour des régions d'hygiène, nous recommandons un changement
pendant et après la tétée.
de la tétine au bout de 3 mois.
• Note : La couleur du produit peut varier. Ceci n'affecte
Est-ce que Calma peut aider à éviter les gaz?
pas la qualité.
Calma aide à éviter les gaz, comme tous les autres biberons à
Avant la première utilisation, et une fois par jour
tétine ventilée: le biberon est aéré grâce à notre système unique de
• Démonter, laver et rincer les 5 pièces.
contrôle de l'air (voir l'image n° 8). Toutefois, contrairement à bon
• Placer les pièces dans un récipient suffisamment grand.
nombre de biberons ventilés, Calma assure l'aération quelle que
• Le remplir d'eau froide jusqu'à recouvrir les pièces.
soit la façon dont il a été monté.
En option, une cuillère à café de jus de citron peut être ajoutée
pour éviter des dépôts calcaires.
Écoulement possib
• Chauffer et laisser bouillir 5 minutes.
• Sortir les pièces du contenant et les laisser égoutter.
• Sécher les pièces avec un chiffon propre.
Après leur première utilisation, les pièces peuvent être
• lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle,
• au micro-ondes avec les Sachets Quick Clean conformément aux
instructions, ou
• en utilisant le stérilisateur vapeur B-Well conformément aux
instructions.
Avant et après chaque utilisation
• Démonter et laver toutes les pièces à l'eau chaude et au liquide
vaisselle par exemple.
• Rincer à l'eau claire. Sécher les pièces avec un chiffon propre.
• Après nettoyage, quand les pièces ne sont pas utilisées, les
ranger dans un sachet propre muni d'un zip de fermeture ou
dans un récipient avec couvercle.
• Alternativement, les pièces peuvent être enveloppées dans de
l'essuie-tout ou dans un chiffon propre.
• Ne pas exposer une tétine de biberon directement au soleil
ou à la chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit
désinfectant (« solution de stérilisation ») pendant plus longtemps
que la durée recommandée car cela pourrait fragiliser la tétine.
• Ne pas toucher l'intérieur des pièces, afin d'éviter
toute contamination.
MAnIPuLATIon Du LAIT MATERnEL
Lait maternel tout juste exprimé
Température ambiante
N e pas conserver à
température ambiante
Réfrigérateur
3 à 5 jours à 4°C env.
Freezer
6 mois à -16° C env.
Congélateur
12 mois à –18°C env.
Lait maternel décongelé
Température ambiante
Ne pas conserver
Réfrigérateur
10 heures
Freezer
Ne jamais recongeler
Congélateur
Ne jamais recongeler
• En cas de congélation, ne pas remplir plus des ¾ des
biberons/sachets afin de laisser de l'espace pour la solidification
du lait.
• Indiquer la date d'expression sur les biberons et sachets.
• Ne conserver pas le lait maternel dans la porte du réfrigérateur.
• Il est recommandé de décongeler le lait maternel au réfrigérateur
la veille de son utilisation.
• Ne pas décongeler du lait maternel dans un four à
micro-ondes ni dans une casserole d'eau bouillante (risque
de brûlure).
• Secouer doucement le biberon/sachet afin
d'homogénéiser les corps gras.
Matériaux
Biberon/Capuchon de protection/
Multi-couvercles
Polypropylène
Tétine
Silicone
Base/Capuchon
P olypropylène et élasto-
mère thermoplastique
Recyclage
Conformément aux prescriptions locales
Conforme à la norme EN 14350.
NL
NL
IT
Calma is bedoeld voor moedermelk. Medela adviseert
Cari genitori,
om dit systeem niet voor kunstvoeding te gebruiken.
ci congratuliamo con voi per l'acquisto di Calma. Da quasi 50 anni
Medela crea prodotti innovativi che contribuiscono a rafforzare la
Beoogd gebruik
salute dei neonati grazie ai benefici vitali del latte materno. Calma è
la soluzione di somministrazione del latte materno affidabile, svilup-
Baby's die borstvoeding krijgen, kunnen rustig zuigen, regelmatig
pata sulla base di un'autorevole ricerca scientifica. Questa ricerca
ademhalen en de zuurstofverzadiging in het bloed hoog houden.
ha dimostrato che, grazie a Calma, il vostro bambino è in grado
Baby's die met Calma worden gevoed, kunnen ook rustig zuigen,
di mantenere lo stesso comportamento alimentare usato durante
regelmatig ademhalen en dezelfde hoge zuurstofverzadiging in het
l'allattamento al seno. Il vostro bambino preferirà e beneficerà
bloed in stand houden.
sempre dell'allattamento al seno. Tuttavia, nel caso in cui dobbiate
separarvi dal vostro bambino, Calma offre un'alternativa eccellente
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
per la somministrazione del latte materno che minimizza le
Lees vóór gebruik alle instructies
interferenze che potrebbero compromettere il legame instaurato tra
• NB: gebruik alleen originele accessoires van Medela.
voi e il bambino grazie all'allattamento al seno.
• Volg deze reinigingsinstructies op.
• Vóór elk gebruik moet u de speen en de verschillende onderdelen
Sì, è la lunghezza giusta!
inspecteren en in alle richtingen trekken. Bij de eerste tekenen
Anche se pensate che Calma sia un po' troppo lungo, non
van beschadiging of een zwakke plek werpt u het flesje weg.
preoccupatevi: la sua lunghezza è perfetta. Come sapete, durante
• Door invriezen worden de plastic flessen en onderdelen broos en
l'allattamento la lunghezza del capezzolo può anche raddoppiare
is er een verhoogde kans op breken als ze vallen.
nella bocca del neonato. Calma riesce quindi a raggiungere lo
• Ook kunnen flessen en onderdelen beschadigd raken bij ver-
stesso punto raggiunto dal seno nella bocca del bambino. È tuttavia
keerde hantering, bv. als ze vallen, te vast worden dichtgedraaid
importante che il bambino si attacchi correttamente (vedere
of worden omgestoten.
figura 6+6a).
• Ga voorzichtig om met flessen en onderdelen.
• Gebruik de moedermelk niet als de flessen of onderdelen
Sapete che il vostro bambino deve lavorare?
beschadigd zijn.
Durante l'allattamento, il latte non fuoriesce automaticamente.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Per facilitarne la fuoriuscita, il bambino deve creare un vuoto.
Durante l'allattamento al seno, il latte fuoriesce quando il vuoto
Voor de veiligheid en de gezondheid van uw kind
nella bocca del bambino è al massimo livello. In quel momento la
WAARSCHuWInG!
lingua del bambino è completamente abbassata e il capezzolo viene
risucchiato all'interno della bocca. Lo stesso avviene con Calma. Il
• Dit product altijd onder toezicht van een volwassene gebruiken.
bambino deve "lavorare" per creare il vuoto necessario a consentire
• Gebruik een voedingsspeen nooit om een kind te kalmeren.
la fuoriuscita del latte (vedere figura 7+7a).
• Continu en langdurig zuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf.
• C ontroleer alvorens te voeden altijd de temperatuur van het voedsel.
Buona la prima!
• Houd alle ongebruikte onderdelen buiten het bereik van kinderen.
Che ci crediate o no, un'unica taglia è sufficiente. Proprio come i
• W arm melk niet in een magnetron op; dit kan tot ongelijkmatige
vostri seni, che sono gli stessi per tutta la lattazione. Il flusso, la
verwarming leiden, waardoor uw baby zich kan verbranden.
forma e la lunghezza di Calma sono studiati per soddisfare i bisogni
del vostro bambino durante la crescita. Calma soddisferà sempre le
Reinigen en hygiëne
esigenze del vostro bambino per tutta la durata della lattazione.
Reinig alle onderdelen onmiddellijk na elk gebruik met
zeepwater om opdrogen van melkresten te voorkomen
Il vostro bambino ha il tempo di respirare
en om de groei van bacteriën tegen te gaan.
Il vostro bambino ha uno schema di suzione unico, con pause per
• Gebruik voor de reiniging water van drinkwaterkwaliteit.
deglutire e respirare. Con Calma il bambino è in grado di alimen-
• Reinig de Calma niet met een scherp of hard voorwerp (zoals een
tarsi e fare pause in modo naturale, in base al proprio ritmo. Ciò
tandenstoker, scherpe vingernagel of een borstel)
contribuisce a rallentare l'alimentazione, e il bambino sarà calmo e
rilassato durante e dopo la poppata.
• Om redenen van hygiëne raden wij aan spenen na 3 maanden te
vervangen.
• NB: Er kunnen zich kleurveranderingen voordoen. Dit heeft geen
Calma contribuisce ad evitare le coliche?
invloed op de werking.
Come tutti i poppatoi con tettarella ventilata, Calma contribuisce
a prevenire le coliche, in quanto il poppatoio viene ventilato grazie
Voor het eerste gebruik en een keer per dag
all'unico sistema di controllo dell'aria (vedere figura 8). Tuttavia,
• Neem alle onderdelen uit elkaar en was en spoel ze.
a differenza di molti altri poppatoi ventilati, Calma consente la
• Leg de onderdelen in een ruime pan.
ventilazione indipendentemente dal modo in cui viene montato.
• Vul de pan met koud water zodat de onderdelen onder water
staan. Eventueel kan een lepel azijn worden toegevoegd om
Gocciolamento alla fine della poppata
kalkaanslag te voorkomen.
Il vostro bambino deve applicare il vuoto per estrarre il latte. È
• Verwarm het water en laat het 5 minuten koken.
comunque possibile che qualche goccia di latte possa fuoriuscire
• Haal de pan van het fornuis en giet het water af.
dalla tettarella alla fine della poppata qualora il bambino si stacchi
• Droog de onderdelen met een schone doek.
dalla tettarella prima di aver ingerito la porzione di latte appena
Na het eerste gebruik kunnen de onderdelen
estratta dal poppatoio.
• worden gereinigd bovenin de vaatwasmachine, of
• met de Medela Quick Clean magnetronzakken (volgens de
Da dove proviene il latte?
Il latte fuoriesce attraverso il piccolo foro (vedere figura 9) a una ve-
voorschriften), of
• door gebruik te maken van de Medela B-Well Stoomsterilisator
locità controllata dall'interazione del vuoto creato dal bambino con
(volgens de aanwijzingen van de fabrikant).
il sistema di controllo del flusso. Comprimendo la tettarella, il latte
non fuoriesce. Potete essere tranquilli: il vostro bambino riceverà la
Na elk gebruik
quantità adeguata di latte.
• Neem alle onderdelen uit elkaar en was ze in warm zeepsop.
• Spoel ze met schoon water. Droog de onderdelen met een schone
Perché il foro sulla punta di silicone è così largo?
doek.
Solo il latte che passa attraverso il sistema di controllo del flusso
• Doe de onderdelen na het reinigen, als ze niet in gebruik zijn, in
raggiungerà la bocca del neonato. L'ampio foro rende la tettarella
een zak met afsluitstrip of in een bak met een deksel.
morbida, flessibile ed adattabile al vostro bambino, che potrà quindi
• De onderdelen kunnen ook in een schoon stuk keukenrol of een
nutrirsi con la propria azione alimentare (vedere figura 10).
schone doek worden gewikkeld.
• Houd de voedingsonderdelen uit direct zonlicht of hitte en laat ze
Quando utilizzate Calma per somministrare il latte, posizionate il
niet langer in een desinfecterend middel (sterilisatieoplossing)
bambino in modo diverso rispetto a quando allattate al seno (ad es.
staan dan door de leverancier wordt aanbevolen; daardoor kunnen
mettetelo in posizione seduta rivolto verso la persona che lo nutre). In
de onderdelen verzwakken.
questo modo il bambino apprende una posizione alternativa, utilizzata
• Om besmetting te voorkomen, mag u de binnenkant
quando il latte gli viene somministrato con Calma, e sarà più semplice
van de onderdelen niet aanraken.
per lui passare dal seno a Calma e viceversa (vedi figura 5).
Il vostro bambino preferirà e beneficerà sempre dell'allattamento al
seno, quindi allattatelo al seno ogni volta che potete. Quando però
non siete insieme, vi consigliamo di usare esclusivamente Calma
(non congiuntamente ad altri tipi di tettarella) per alimentare il
vostro bambino con il poppatoio. Se il bambino ha già usato un'altra
tettarella, sappiate che con Calma il flusso del latte è controllato
dall'interazione della suzione del bambino con il sistema di controllo
del flusso. Ciò avviene diversamente da qualsiasi altra tettarella,
potrebbe occorrere un po' di pazienza.
Medela fa a voi e al vostro bambino i suoi migliori auguri!
• Voor invriezen mag u de flesjes/zakken niet verder dan
¾ vullen, zodat de melk ruimte heeft om uit te zetten.
• Zet de afkolfdatum op de flesjes/zakken.
• Bewaar moedermelk niet in de deur van de koelkast.
• Aanbevolen wordt om moedermelk 's nachts in de koelkast te
laten ontdooien.
• Ontdooi ingevroren moedermelk niet in een magnetron of
in een pan met kokend water (gevaar van verbranding).
• Schud de fles/het zakje zachtjes om eventueel gescheiden vet
door de melk te mengen.
Materiaal
Fles/speenkap/multi-deksel
Polypropyleen
Speen
Siliconen
Basis/top
P olypropyleen en
thermoplastisch elastomeer
Afvalverwijdering
Volgens lokale voorschriften
Voldoet aan EN 14350.
IT
ES
Calma è studiato per il latte materno. Medela
Queridos padres:
Calma está diseñada para la leche materna. Medela no
sconsiglia l'uso di Calma con il latte formulato.
Enhorabuena por haber decidido adquirir Calma. Durante casi 50
recomienda utilizarla con una leche de fórmula.
años, Medela ha sido pionera en ofrecer productos innovadores que
uso previsto
ayudan a mejorar la salud de los bebés
uso previsto
a través de los beneficios que da la leche materna de por vida.
I bambini allattati al seno sono in grado di nutrirsi con calma
Los bebés que se alimentan con leche materna pueden hacerlo de
Con la solución de alimentación con leche materna Calma puede
e respirare regolarmente, mantenendo un alto livello di saturazione
forma tranquila y acompasada, mientras mantienen unos niveles
confiar en un producto que se ha desarrollado en un conocido
dell'ossigeno nel sangue. Anche i bambini alimentati con Calma
elevados de saturación de oxígeno en sangre. Los bebés que se
centro de investigación. Esta investigación ha demostrado que el
sono in grado di nutrirsi tranquillamente e respirare regolarmente,
alimentan a través de Calma son también capaces de alimentarse de
bebé es capaz de mantener con Calma el mismo comportamiento
mantenendo lo stesso elevato livello di saturazione dell'ossigeno
forma tranquila y acompasada, mientras mantienen exactamente los
de alimentación aprendida que muestra mientras mama. El bebé
nel sangue.
mismos niveles elevados de saturación de oxígeno en sangre.
siempre preferirá
y se beneficiará de la lactancia materna. Sin embargo, si se ve
Importanti misure di sicurezza
Importantes medidas de seguridad
obligada a separarse de su bebé, Calma proporciona una excelente
Leggere le istruzioni prima dell'uso
alternativa para alimentarlo con leche materna que reduce al
Lea las instrucciones antes de utilizar el producto.
• Nota: utilizzare esclusivamente accessori originali Medela.
mínimo cualquier contratiempo en la relación establecida entre
• Nota: Utilice solamente accesorios originales de Medela.
• Seguire queste istruzioni di pulizia.
usted y el bebé durante la lactancia materna.
• Siga estas instrucciones de limpieza.
• Eseguire un controllo prima di ogni utilizzo, tirando la tettarella
• Compruebe el producto antes de cada uso tirando de la tetina y
e le altre parti in ogni direzione. Buttare il prodotto ai primi segni
Sí, ¡es la longitud correcta!
las distintas piezas en cualquier dirección. Deséchelo tan pronto
di danneggiamento o difetto.
Incluso aunque crea que Calma parece demasiado larga, no se
detecte algún daño o deficiencia.
• Le bottiglie e i componenti in plastica diventano fragili se congela-
preocupe, su tamaño es perfecto. Como sabe, su pezón se alarga
• Los biberones y las piezas fabricadas en plástico se vuelven
ti e potrebbero rompersi cadendo.
hasta el doble en la boca del bebé mientras está mamando. Como
quebradizos cuando se congelan y se pueden romper si se caen.
• Inoltre, le bottiglie e i componenti potrebbero danneggiarsi se non
tal, Calma alcanza el mismo punto en la boca del bebé que el
• Además, los biberones y las piezas pueden dañarse si se manejan
maneggiati correttamente, ad esempio se vengono fatti cadere,
pecho. No obstante, para ello es importante colocar al bebé en la
mal, p. ej., si se caen, se aprietan demasiado o se vuelcan.
se serrati eccessivamente o rovesciati.
posición correcta (consulte la imagen 6+6a).
• Tenga el cuidado oportuno cuando maneje biberones y compo-
• Prestare attenzione quando si maneggiano le bottiglie e i
nentes.
componenti.
¿Sabe que el bebé debe esforzarse?
• No utilice la leche materna si los biberones o los componentes
• Non utilizzare il latte materno se le bottiglie o i componenti sono
Al dar el pecho, la leche no fluye automáticamente. Para facilitar la
están dañados.
danneggiati.
salida de la leche, el bebé debe crear un efecto de vacío. Mientras
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI
mama, la leche empezará a salir una vez alcanzado el nivel máximo
de vacío en la boca del bebé. En este momento la lengua del bebé
Para la seguridad y la salud de su bebé
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
está en el punto más bajo y su pezón es succionado en la boca
¡ADVERTEnCIA!
ATTEnZIonE!
del bebé. Con Calma ocurre lo mismo. Su bebé debe esforzarse
• Use este producto siempre bajo la supervisión de un adulto.
para crear un vacío que permita la salida de la leche (consulte la
• Usare questo prodotto sempre sotto la supervisione di un adulto.
• No utilice nunca una tetina de alimentación como chupete.
imagen 7+7a).
• Non usare mai le tettarelle come ciuccio.
• La succión de líquidos continua y prolongada provoca caries.
• U na suzione continua e prolungata di liquidi causa problemi alla
• C ompruebe siempre la temperatura de la comida antes de dárse-
Es importante empezar bien
dentizione.
la al bebé.
Tal vez no lo crea, pero con un tamaño es suficiente. Del mismo
• C ontrollare sempre la temperatura del cibo prima di sommini-
• M antenga todos los componentes que no se utilicen fuera del
modo que los pechos son los mismos durante todo el periodo de
strarlo al bambino.
alcance de los niños.
lactancia. El flujo, la forma y la longitud de Calma están diseñados
• M antenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei
• N o caliente la leche en un microondas, pues se calienta de modo
para adaptarse a las necesidades del bebé a lo largo de su
bambini.
irregular y podría quemar al bebé
crecimiento. Calma siempre satisfará las necesidades del bebé
• N on riscaldare il latte in un forno a microonde poiché ciò può
mientras dure la lactancia.
causare un riscaldamento non uniforme e ustionare il bambino.
Limpieza e higiene
El bebé tiene tiempo para respirar
Limpie todas las piezas inmediatamente tras cada
Pulizia e misure igieniche
Cada bebé tiene un patrón único de succión, con pausas para
uso con agua jabonosa para evitar que se sequen
Pulire tutte le parti subito dopo ciascun uso con acqua
tragar y respirar. Con Calma, el bebé es capaz de alimentarse y
los restos de leche y para prevenir el desarrollo de
saponata per evitare l'essiccazione di residui di latte e
hacer pausas de forma natural según su ritmo personal. Esto ayuda
bacterias.
prevenire la formazione di batteri.
a disminuir la velocidad de alimentación, lo que permite que el bebé
• Utilice agua potable para la limpieza.
• Usare acqua potabile per eseguire la pulizia.
esté tranquilo y relajado durante y después de la toma.
• No limpie Calma con un objeto afilado o duro (como un palillo,
• Non pulire Calma con oggetti taglienti o duri come stuzzicadenti,
uñas afiladas o cepillos ásperos).
unghie affilate o spazzole.
¿Puede Calma ayudar a evitar los cólicos?
• Por motivos higiénicos, recomendamos sustituir la tetina a los
• Per motivi igienici raccomandiamo di sostituire le tettarelle dopo
Calma ayuda a evitar los cólicos como cualquier otro biberón con
3 meses.
3 mesi.
tetina ventilada, ya que nuestro exclusivo sistema de control de aire
• Aviso: pueden producirse cambios de color. Esto no afectará a su
• Nota: I colori potrebbero alterarsi. Questo non influirà
regula la entrada del mismo (consulte la imagen 8). Sin embargo, a
eficacia.
sulle prestazioni.
diferencia de muchos otros biberones ventilados, Calma regula la
Antes del primer uso y una vez al día
circulación de aire independientemente de cómo se haya montado
Prima del primo impiego e una volta al giorno
• Desmonte, lave y enjuague las 5 piezas.
• Smontare, lavare e sciacquare tutte le parti.
• Ponga las piezas en un cazo con capacidad suficiente.
Goteo al final de la toma de leche
• Mettere le parti in una casseruola di capacità sufficiente.
• Llénelo de agua fría hasta que las piezas estén completamente
El bebé necesita aplicar un efecto de vacío para lograr que salga la
• Riempire con acqua fredda finché le parti non sono ben coperte.
cubiertas. Como opción, se puede añadir una cucharilla de ácido
leche. Sin embargo, es posible que caiga algo de leche de la tetina
A scelta, può essere aggiunto un cucchiaino di acido citrico per
cítrico para evitar la acumulación de cal.
al final de la toma si el bebé se aparta de la tetina antes de beberse
evitare la formazione di depositi calcarei.
• Caliéntelo y déjelo hervir durante 5 minutos.
la leche que ha succionado del biberón.
• Riscaldare e fare bollire per 5 minuti.
• Retírelo de la fuente de calor y escurra el agua.
• Togliere dal fuoco ed eliminare l'acqua.
• Seque las partes con un paño limpio.
¿De dónde sale la leche?
• Asciugare le parti con un panno pulito.
La leche fluye por el orificio pequeño (consulte la imagen 9) a
Tras el primer uso, las piezas pueden
una velocidad controlada por la interacción del vacío del bebé y
Dopo il primo utilizzo le parti possono essere
• lavarse en la bandeja superior del lavavajillas,
• pulite nel comparto superiore della lavastoviglie o
el sistema de control de flujo de la leche. Si sólo se comprime la
• con las bolsas para microondas Quick Clean de Medela o
• pulite usando le sacche Quick Clean di Medela nel microonde
tetina, no saldrá leche. Puede estar segura de que el bebé tomará
• con el esterilizador a vapor B-Well de Medela, estos dos últimos
seguendo le istruzioni o
la leche que necesite.
de acuerdo con las instrucciones.
• pulite utilizzando lo Sterilizzatore a Vapore B-Well secondo le
Después de cada uso
¿Por qué es tan grande el orificio de la punta de silicona?
istruzioni.
• Desmonte y lave todas las piezas con agua y jabón caliente.
Sólo la leche que pasa a través del sistema de control de flujo de
Dopo ogni uso
• Enjuáguelas en agua limpia. Seque las piezas con un paño limpio.
leche llegará a la boca del bebé. El orificio grande logra que la
• Smontare e lavare tutte le parti in acqua calda e saponata.
• Tras la limpieza y si las piezas no se van a usar, póngalas en una
tetina sea suave, flexible y se adapte al bebé (consulte la imagen
• Sciacquare con acqua corrente. Asciugare le parti con
bolsa con autocierre o en un recipiente con tapa.
10). De este modo, el bebé puede tomar la leche siguiendo su
un panno pulito.
• Como alternativa, las piezas se pueden envolver en un papel
forma natural de mamar.
• Dopo la pulizia riporre le parti non utilizzate in una
limpio o en una toalla de tela.
borsa con chiusura a zip o custodirle in un contenitore con
• No deje las piezas destinadas a la alimentación a la luz solar di-
Cuando alimente al bebé con Calma, utilice una posición diferente
coperchio.
recta, al calor o en un desinfectante ("solución de esterilización")
a la que usa cuando le da el pecho (por ejemplo, siente al bebé en
• In alternativa, le parti possono essere avvolte in un foglio
más tiempo del recomendado por el proveedor, dado que ello
una silla mirando al cuidador). Esto ayuda a su bebé a aprender una
di carta pulita o in un panno.
podría deteriorar las piezas.
nueva forma de alimentación y facilita el cambio del pecho a Calma y
• Non esporre le parti usate per nutrire il bambino alla luce diretta
• No toque el interior de las piezas para evitar que se contaminen.
viceversa (observe la imagen 5).
del sole o a fonti di calore, né lasciarle immerse nel disinfettante
MAnIPuLACIón DE LA LECHE MATERnA
("soluzione di sterilizzazione") per tempi superiori a quello
Su bebé siempre preferirá y se beneficiará de la lactancia materna,
Leche materna recién extraída
raccomandato dal fornitore, in quanto potrebbero danneggiarsi.
así que déle el pecho siempre que estén juntos. No obstante, para
Temperatura ambiente
• Non toccare l'interno di tutte le parti, per evitare contaminazioni.
aquellas ocasiones en que deba separarse del bebé, le recomen-
GESTIonE DEL LATTE MATERno
damos utilizar Calma exclusivamente y no junto con otras tetinas
Nevera
cuando le dé el biberón. Si el bebé ya ha utilizado otra tetina, tenga
Latte materno appena estratto
Congelador dentro de la nevera
Temperatura ambiente
N on lasciare a temperatura ambiente
en cuenta que con Calma el flujo de leche está controlado por la
Congelador
Frigorifero
3 – 5 giorni a circa 4°C
interacción de la succión del bebé y el sistema de control de flujo
Leche materna descongelada
Scomparto congelatore
de leche. Aquí reside la diferencia con cualquier otra tetina. Puede
Temperatura ambiente
del frigorifero
6 mesi a circa –16°C
necesitar un poco de paciencia.
Nevera
Congelatore
12 mesi a circa –18°C
Congelador dentro de la nevera
Medela desea lo mejor para usted y para su bebé!
Latte materno scongelato (precedentemente congelato)
Congelador
Temperatura ambiente
Non conservare
Frigorifero
10 ore
• Al congelar no llene las botellas-biberón / bolsas más de las ¾
Scomparto congelatore
partes para permitir la expansión.
del frigorifero
Non ricongelare
• Etiquete las botellas-biberón / bolsas con la fecha de extracción.
Congelatore
Non ricongelare
• No conserve la leche materna en la puerta del frigorífico.
• Se recomienda descongelar la leche materna por la noche en la
• Nel congelare non riempire i poppatoi / le sacche per più
nevera.
di ¾ per lasciare lo spazio per la dilatazione.
• Nunca descongele la leche materna en un microondas o en un
• Etichettare i poppatoi e le sacche con la data del
cazo con agua hirviendo (peligro de quemaduras).
pompaggio.
• Agite suavemente las botellas-biberón / bolsas para mezclar la
• Non conservare il latte materno nella porta del frigorifero.
grasa que se haya separado.
• Si consiglia di scongelare il latte materno nel frigorifero durante la
Material
notte.
Botella-biberón / tapón / tapa múltiple
• Non scongelare il latte materno congelato in un forno a microonde
Tetina
né in una pentola di acqua bollente (pericolo di scottarsi).
Base / parte superior
• Agitare delicatamente il poppatoio / la sacca per miscelare
il grasso eventualmente separato.
Materiale
Eliminación
Poppatoio/Coperchio/Tappo
Polipropilene
Conforme a la normativa local.
Tettarella
Silicone
Conforme con EN 14350.
Base/Parte superiore
P olipropilene ed elastomero
termoplastico
Smaltimento
Conformemente alle disposizioni locali
Conforme a EN 14350.
ES
PT
PT
Calma foi concebida para o leite materno. A Medela
Caros pais,
as nossas felicitações por ter escolhido um produto Calma.
não recomenda a sua utilização com leite de
substituição.
Há quase 50 anos que a Medela se destaca como pioneira no
desenvolvimento de produtos inovadores que contribuem para
Finalidade
melhorar a saúde dos bebés através dos benefícios do leite
materno. Com a solução de alimentação com leite materno Calma,
Os bebés amamentados são capazes de se alimentar calmamente,
pode confiar num produto que foi desenvolvido com base numa
respirando regularmente e mantendo níveis elevados de saturação
investigação bem estabelecida. Essa investigação demonstrou
de oxigénio no sangue. Os bebés alimentados com o biberão/tetina
que, com o Calma, o seu bebé consegue manter o mesmo
Calma também são capazes de se alimentar calmamente, mantendo
comportamento de alimentação aprendido durante o processo
estes mesmos níveis elevados de saturação de oxigénio no sangue.
de amamentação. O seu bebé irá sempre preferir e beneficiar da
amamentação. Se por qualquer motivo estiver afastada do seu
Precauções importantes
bebé, Calma proporciona uma excelente alternativa de alimentação
com leite materno que minimiza qualquer interferência na relação
Leia atentamente as instruções antes de usar
• Nota: utilize exclusivamente acessórios originais Medela.
de amamentação estabelecida entre você e o seu bebé.
• Respeite as instruções de limpeza.
Sim, tem o tamanho certo!
• Inspeccione antes de cada utilização, puxando a tetina e os dife-
Apesar de poder pensar que o Calma é um pouco comprido demais,
rentes componentes em todas as direcções.Elimine aos primeiros
não se preocupe: tem mesmo o tamanho certo. Como sabe,
sinais de danos ou desgaste.
• Os frascos de plástico e outros componentes ficam quebradiços
o mamilo pode duplicar de tamanho na boca do bebé enquanto
ele mama. Como tal, o Calma atinge o mesmo local na boca do
quando congelados e podem partir se forem deixados cair.
• Além disso, os frascos e outros componentes podem ficar
bebé que o mamilo. É importante que o bebé consiga a posição
de colocação na boca correcta (ver imagem 6+6a).
danificados em caso de manuseamento incorreto, por exemplo,
se forem deixados cair, apertados em demasia ou tombarem.
• Manuseie os frascos e componentes com a precaução
Sabia que o bebé também tem de fazer algum esforço?
Durante a amamentação, o leite não flui automaticamente. Para
necessária.
• Não utilize o leite materno se os frascos ou componentes
facilitar o fluxo do leite, o bebé tem de criar vácuo. Durante a
mamada, o leite flui quando o vácuo na boca do bebé atinge o seu
estiverem danificados.
valor máximo. Nessa altura, a língua do bebé encontra-se na posi-
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ção mais baixa e o seu mamilo é sugado para o interior da boca do
bebé. Sucede o mesmo com o Calma. O bebé tem de trabalhar para
Para a segurança e a saúde do seu filho
AVISo!
criar um vácuo, para que o leite possa fluir (ver imagem 7+7a).
• Utilize sempre este produto sob vigilância de um adulto.
Certo logo à primeira
• Nunca use tetinas como chupetas.
Poderá não acreditar, mas um só tamanho é suficiente. Tal como
• A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca cáries nos
o seu peito não muda de tamanho ao longo do tempo em que
dentes.
amamenta o bebé. O fluxo, a forma e o comprimento do Calma
• V erifique sempre a temperatura dos alimentos antes de iniciar a
foram concebidos para se ajustarem às necessidades do bebé
alimentação.
à medida que cresce. O Calma adequar-se-á às necessidades do
• M antenha todos os componentes que não estejam em utilização
seu bebé durante todo o período de amamentação.
fora do alcance das crianças.
• N ão aqueça o leite num micro-ondas, porque o aquecimento é
o bebé tem tempo para respirar
desigual e pode provocar queimaduras no bebé.
O seu bebé tem um padrão de mamada específico, fazendo pausas
para engolir e respirar. Ao utilizar o Calma, o bebé consegue
Limpeza e higiene
alimentar-se a fazer pausas naturais para respirar, respeitando
o seu ritmo pessoal. Isto ajuda a tornar mais lenta a mamada e
Lave as peças imediatamente após a utilização com
resulta num bebé calmo e relaxado depois de comer.
água e sabão para evitar a secagem de resíduos de
leite e prevenir o desenvolvimento de bactérias.
• Utilize água potável de qualidade para limpar.
o Calma ajuda a evitar os gases?
Como qualquer biberão com ventilação, o Calma ajuda a evitar os
• Não limpe a Calma com objetos afiados ou duros (como palitos,
unhas ou escovas).
gases por meio do seu sistema único de controlo do ar (ver imagem
8). No entanto, ao contrário de muitos outros biberões ventilados,
• Por razões de higiene, recomendamos a substituição das tetinas
o Calma tem um sistema que permite a ventilação independente-
ao fim de 3 meses.
mente da forma como foi montado.
• Nota: Poderá ocorrer a alteração da cor. Isso não afecta o seu
desempenho.
Gotejamento no final da refeição
Antes de usar e uma vez por dia
O seu bebé terá de aplicar algum vácuo para conseguir extrair o
• Desmontar, lavar e enxaguar as 5 peças.
leite. No entanto, é possível que surjam algumas gotas de leite na
• Colocar as peças numa panela com capacidade suficiente.
tetina, no final da refeição do bebé, se este largar a tetina antes de
• Encher com água fria até cobrir todas as peças. Facultativamente,
ter bebido a porção de leite que acabou de sugar do biberão.
adicionar uma colher de chá de ácido cítrico para evitar os
depósitos de calcário.
De onde vem o leite?
• Aquecer e deixar ferver durante 5 minutos.
O leite passa através do pequeno orifício (ver imagem 9), a um fluxo
• Retirar do lume e escorrer a água.
que é controlado pela interacção do vácuo produzido pelo bebé e o
• Secar as peças com uma toalha limpa.
sistema de controlo do fluxo de leite. Fazer pressão sobre a tetina
não irá produzir qualquer saída de leite. Mas pode ter a certeza de
Depois da primeira utilização, as peças podem
que o seu bebé irá conseguir o leite de que necessita.
• ser limpas na gaveta superior da máquina de lavar loiça, ou
• utilizando os sacos para micro-ondas Medela Quick Clean em
Por que razão é o orifício na ponta da tetina de silicone
conformidade com as instruções, ou
tão grande?
• usando o esterilizador a vapor Medela B-Well, em conformidade
Apenas o leite que passa através do sistema de controlo do fluxo
com as instruções.
de leite irá entrar na boca do bebé. O orifício grande torna a tetina
Após cada utilização
suave, flexível e adaptável ao bebé (ver imagem 10). Desta forma,
• Desmonte e lave todas as peças em água quente com sabão.
o bebé pode beber utilizando a sua própria acção de alimentação.
• Enxagúe com água limpa. Seque as peças com uma toalha limpa.
• Após a lavagem, coloque as peças que não estiverem a ser
Ao alimentar com Calma, coloque o bebé numa posição diferente da
utilizadas num saco limpo com fecho de correr, ou guarde-as num
que adoptaria ao amamentá-lo (p.ex. sente o bebé numa cadeira de
recipiente com tampa.
bebé, de frente para si). Assim, será mais fácil ao seu bebé aprender
• Como alternativa, as peças podem ser embrulhadas em papel
uma nova maneira de se alimentar e facilitará a transição entre a
limpo ou numa toalha de pano.
amamentação, a Calma e o retorno à amamentação (ver imagem 5).
• Não deixe as peças expostas à luz solar directa ou ao calor, nem
as deixe mergulhadas em desinfectante ("solução de esteriliza-
O seu bebé irá sempre preferir e beneficiar da amamentação, pelo
ção") por mais tempo do que o recomendado pelo fornecedor,
que deve dar de mamar ao bebé sempre que estejam juntos. Nas
dado que este pode enfraquecer as peças.
alturas em que se encontra afastada do bebé, recomendamos
• Para evitar contaminações, não toque no interior das peças.
N o la deje a temperatura ambi-
a utilização exclusiva do Calma, não o associando com outras
ente
tetinas para alimentar o bebé com um biberão. Caso o seu bebé já
MAnuSEIo DE LEITE MATERno
tenha experimentado outra tetina, deve saber que, com o Calma,
De 3 a 5 días a 4 °C aprox.
Leite materno acabado de extrair
6 meses a –16 °C aprox.
o fluxo de leite é controlado pela interacção da acção de mamar
Temperatura ambiente
Não deixar à temperatura
do bebé com o sistema de controlo do fluxo de leite. Isto faz toda
12 meses a –18 °C aprox.
ambiente
a diferença em relação às outras tetinas - poderá ter de ser um
Frigorífico
3 – 5 dias a aprox. 4°C
pouco paciente.
Compartimento de congelação
No la conserve
do frigorífico
6 meses a aprox. –16°C
10 horas
A Medela deseja o melhor para si e para o seu bebé!
Arca congeladora
12 meses a aprox. –18°C
No vuelva a congelarla
No vuelva a congelarla
Leite materno descongelado (previamente congelado)
Temperatura ambiente
Não armazene
Frigorífico
10 horas
Compartimento de congelação
do frigorífico
Nunca recongele
Arca congeladora
Nunca recongele
• Ao congelar, não encha os frascos/sacos mais de ¾ da sua
capacidade para deixar espaço para a expansão.
• Coloque etiquetas nos frascos/sacos com a data da extracção.
• Não guarde leite materno na porta do frigorífico.
• Recomenda-se a descongelação de leite materno colocando-o no
frigorífico durante a noite.
• Não descongele leite materno num microondas ou numa panela de
Polipropileno
água a ferver (perigo de queimadura).
Silicona
• Agite suavemente o frasco/saco para misturar qualquer gordura
P olipropileno y elastóme-
que se tenha separado.
ro termoplástico
Material
Frasco/Tampa/Multi-Lid
Polipropileno
Tetina
Silicone
Base/Topo
P olipropileno e elastómero termoplásti-
co
Eliminação
Conforme regulamentação local
Em conformidade com a norma EN 14350.
PL
PL
Zestaw Calma jest przeznaczony do karmienia
Drodzy Rodzice,
gratulujemy podjęcia decyzji o zakupie produktu Calma. Przez
mlekiem matki. Firma Medela nie zaleca stosowania
zestawu do sztucznych mieszanek.
prawie 50 lat firma Medela kreowała innowacyjne produkty, które
są ważną częścią profilaktyki zdrowotnej niemowląt – dzięki
Przeznaczenie
ogromnym korzyściom wynikającym z karmienia naturalnego.
Calma – rozwiązanie w zakresie karmienia odciągniętym
Niemowlęta karmione piersią jedzą spokojnie i regularnie
mlekiem matki – to produkt, który został opracowany w oparciu o
oddychają, a saturacja krwi tlenem utrzymuje się u nich na
ustalone założenia badawcze, dlatego można mu w pełni zaufać.
wysokim poziomie. Niemowlęta karmione przy pomocy systemu
Nasze badanie wykazało, że Twoje dziecko podczas stosowania
Calma również spokojnie jedzą i oddychają regularnie, a nasycenie
produktu Calma jest w stanie zachowywać się tak, jak podczas
krwi tlenem utrzymuje się u nich na równie wysokim poziomie.
karmienia piersią. Twoje dziecko będzie zawsze preferowało
i czerpało korzyści z karmienia piersią. Jeśli jednak z różnych
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
względów zostaniecie ze swoim dzieckiem rozdzielone, Calma
będzie doskonałą alternatywą dla karmienia bezpośrednio piersią.
Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
• Uwaga: stosować tylko oryginalne akcesoria firmy Medela.
To zminimalizuje ewentualne trudności podczas późniejszego
karmienia piersią Twojego dziecka.
• Czyścić produkt zgodnie z instrukcją.
• Przed każdym użyciem sprawdzić i rozciągnąć smoczek
Tak, jest to odpowiednia długość!
i poszczególne części we wszystkich kierunkach.
Nawet jeśli sądzisz, że Calma jest zbyt długa, prosimy nie martw
• Plastikowe butelki i elementy nakrętki mogą stać się łamliwe na
skutek zamrożenia i pęknąć w razie upadku.
się – jest idealna. Jak wiesz, długość brodawki zwiększa się
nawet dwukrotnie w buzi dziecka w czasie karmienia piersią.
• Butelki i elementy nakrętki mogą ulec uszkodzeniu na skutek
nieprawidłowego obchodzenia się z nimi, tj. upuszczenia,
Calma dochodzi do tego samego miejsca w buzi Twojego dziecka,
co brodawka piersi. Ważne jednak, aby Twoje dziecko uzyskało
nadmiernego dokręcenia lub potrącenia.
poprawną pozycję przystawienia (patrz zdjęcie nr 6+6a).
• Butelki i elementy nakrętki należy traktować z należytą
dbałością.
Czy wiesz, że Twoje dziecko musi się trochę napracować?
• Nie należy używać mleka, jeśli butelki lub elementy nakrętki
uległy uszkodzeniu.
W czasie karmienia piersią mleko nie leci automatycznie. Aby
ułatwić przepływ mleka, Twoje dziecko musi stworzyć podciśnienie.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
Mleko przepływa w czasie karmienia piersią, kiedy podciśnienie
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
stworzone w buzi Twojego dziecka znajduje się na najwyższym
poziomie. Język Twojego dziecka znajduje się wówczas na
OSTRZEŻENIE
najniższym punkcie, a Twoja brodawka jest przysunięta do buzi
• Używać produktu zawsze pod nadzorem osoby dorosłej.
dziecka. Tak samo dzieje się z produktem Calma. Twoje dziecko
• N igdy nie używać smoczków do karmienia jako środka uspokaja-
musi się napracować, aby nagromadzić podciśnienie umożliwiające
jącego.
przepływ mleka (patrz zdjęcie nr 7+7a).
• Nieprzerwane i długotrwałe ssanie powoduje próchnicę zębów.
• Przed karmieniem zawsze sprawdzić temperaturę pokarmu.
odpowiednie od pierwszego razu
• W szystkie elementy, które nie są używane, trzymać w miejscu
Możesz w to nie wierzyć, ale jeden rozmiar wystarczy. Twoje piersi
niedostępnym dla dzieci.
pozostają takie same w czasie trwania laktacji. Przepływ, rozmiar
• N ie podgrzewać mleka w kuchence mikrofalowej, gdyż może to
i długość Calma jest zaprojektowana, aby spełniać potrzeby
spowodować nierównomierne ogrzanie i być przyczyną oparzenia
Twojego dziecka w miarę jego rozwoju. Calma zawsze spełni
dziecka.
potrzeby Twojego dziecka w czasie laktacji.
Mycie i higiena
Twoje dziecko ma czas oddychać
Twoje dziecko wypracowało unikalny wzór ssania z przerwami na
Czyścić wszystkie części w wodzie z detergentem
połykanie i oddychanie. Dzięki korzystaniu z Calmy Twoje dziecko
bezpośrednio po każdym użyciu w celu uniknięcia
może jeść i robić sobie naturalne przerwy, zgodnie z jego własnym
zasychania pozostałości mleka oraz zapobiegania
rytmem. Pomaga to w spowolnieniu karmienia i zapewnia, że
rozwojowi bakterii.
• Do mycia należy stosować wodę zdatną do picia.
dziecko jest spokojne i zrelaksowane w trakcie karmienia i po
jego zakończeniu.
• Nie myć elementów systemu Calma ostrym ani twardym
przedmiotem (takim jak wykałaczka, ostre paznokcie czy
Czy Calma pomaga uniknąć nagromadzenia gazów?
szczotka).
Calma pomaga uniknąć nagromadzenia gazów, tak jak inne butelki
• Ze względów higienicznych zaleca się wymianę smoczków
co 3 miesiące.
z wentylowanymi smoczkami, ponieważ butelka jest wentylowana
poprzez nasz unikalny system kontroli powietrza (patrz zdjęcie 8).
• Uwaga: Może nastąpić zmiana kolorów. Nie będzie to miało
wpływu na efektywność.
W przeciwieństwie jednak do wielu innych wentylowanych butelek,
Calma wentyluje powietrze niezależnie od sposobu jej montażu.
Przed pierwszym użyciem i codziennie
• Zdemontować, umyć w wodzie z detergentem i wypłukać
Wyciekanie pod koniec karmienia
wszystkie 5 części.
Twoje dziecko musi wytworzyć pewne podciśnienie, aby pobrać
• Włożyć części do rondelka o dostatecznej pojemności.
mleko. Możliwe jest jednak, że odrobina mleka wycieknie ze
• Nalać tyle zimnej wody, aby wszystkie części były zanurzone.
smoczka pod koniec karmienia, jeśli dziecko puści smoczek, zanim
Opcjonalnie można dodać łyżeczkę kwasu cytrynowego w celu
wypije porcję mleka wydobytą z butelki.
uniknięcia tworzenia się osadu.
• Podgrzać do zagotowania i gotować przez 5 minut.
Skąd pochodzi mleko?
• Wyjąć z podgrzewacza i usuąć wodę.
Mleko przepływa przez niewielki otwór (patrz zdjęcie 9) w stopniu
• Osuszyć części czystym ręcznikiem.
kontrolowanym przez interakcję podciśnienia Twojego dziecka
Po pierwszym użyciu części mogą być
i systemu kontroli przepływu mleka. Ściskanie smoczka nie
spowoduje przepływu mleka. Możesz być pewna, że Twoje dziecko
• myte na górnej półce zmywarki i
będzie mogło dostać odpowiednią ilość mleka.
• odkażane za pomocą torebek Medela do dezynfekcji w kuchence
mikrofalowej zgodnie z instrukcjami lub
Dlaczego otwór na koniuszku silikonu jest tak szeroki?
• przy użyciu dezynfektora parowego Medela B-Well zgodnie
z instrukcjami.
Wyłącznie mleko przechodzące przez system kontroli przepływu
mleka przepłynie do buzi Twojego dziecka. Dzięki szerokiemu
Po każdym użyciu
otworowi smoczek jest miękki, elastyczny i latwo dostosowuje się
• Zdemontować wszystkie części i umyć w ciepłej wodzie
do Twojego dziecka (patrz zdjęcie 10). Dzięki temu Twoje dziecko
z detergentem.
będzie mogło pić dzięki własnym ruchom ssącym.
• Przepłukać w czystej wodzie. Osuszyć części czystym
ręcznikiem.
Podczas karmienia za pomocą zestawu Calma należy ułożyć dziecko
• Po oczyszczeniu, gdy części nie są w użyciu, przechowywać je
inaczej niż podczas karmienia piersią (np. posadzić je na krześle z
w czystej torebce strunowej lub w pojemniku z pokrywką.
twarzą skierowaną do opiekuna). Pomaga to Twojemu dziecku nauczyć
• Ewentualnie części można owinąć czystym papierem lub tkaniną
się nowego sposobu jedzenia i ułatwia mu przejście z karmienia piersią
ręcznikową.
do karmienia za pomocą Calmy i odwrotnie (patrz rysunek 5).
• Nie wystawiać części do karmienia na działanie promieni
słonecznych lub ciepła i nie zostawiać w dezynfektorze (w razie
Twoje dziecko będzie zawsze wolało i czerpało korzyści z karmienia
jego użycia) na dłużej niż jest to zalecane przez dostawcę, gdyż
piersią, więc karm je piersią, gdy tylko jesteście razem. W chwilach
to może uszkodzić części.
rozdzielenia z dzieckiem zalecamy wyłączne używanie produktu
• Nie dotykać wewnętrznych stron części, aby zapobiec ich
Calma, a nie w połączeniu z innymi smoczkami, gdy karmisz
zanieczyszczeniu.
swoje dziecko butelką. Jeśli Twoje dziecko korzystało już z innego
smoczka, prosimy zauważyć, że przy używaniu produktu Calma
ObCHODZENIE SIę Z ODCIAgNIęTyM POkARMEM
przepływ mleka jest kontrolowany przez ruch ssący Twojego
Świeżo odciągnięty pokarm
dziecka i system kontroli przepływu mleka. Różni się to od
W temperaturze pokojowej
N ie pozostawiać w
pozostałych smoczków - możesz zatem potrzebować odrobiny
temperaturze pokojowej
cierpliwości.
W lodówce
3 – 5 dni w temperaturze
około 4° C
Medela życzy Tobie i Twojemu dziecku wszystkiego najlepszego!
W pojemniku zamrażarki w lodówce
6 miesięcy w temperaturze
około –16° C
W zamrażalniku
1 2 miesięcy w temperaturze
około –18° C
Rozmrożony pokarm (uprzednio zamrożony)
W temperaturze pokojowej
Nie przechowywać
W lodówce
10 godzin
W pojemniku zamrażarki w lodówce
Nigdy nie zamrażać ponownie
W zamrażalniku
Nigdy nie zamrażać ponownie
• W razie zamrażania nie napełniać butelek powyżej ¾ objętości,
aby zostawić miejsce na wzrost objętości.
• Zaetykietować butelki/pojemniki datą odciągania.
• W lodówce, odciągnięty pokarm przechowywać zgodnie
z zaleceniami.
• Zaleca się rozmrażać mleko w lodówce przez całą noc.
• Nie rozmrażać zamrożonego pokarmu w mikrofalówce ani
w pojemniku z gotującą się wodą.
• Delikatnie wstrząsnąć butelkę/pojemnik celem zmieszania
oddzielonego tłuszczu.
Tworzywo
Butelka/Zakrętka/
Wieczko wielofunkcyjne
Polipropylen
Smoczek
Silikon
Nasada/Pokrywka
P olipropylen i elastomer
termoplastyczny
usuwanie odpadów
Zgodnie z lokalnymi przepisami
Zgodne z normą EN 14350..

Werbung

loading