Seite 1
Swing Flex ™ Swing Maxi Flex ™ Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
Seite 2
Parce que votre bien-être est important pour nous. Grazie per aver scelto il tiralatte Swing Flex / Swing Maxi Flex. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è...
8. Abpumpen 8.1 Swing Flex – Vorbereitung für das einseitige Abpumpen 8.2 Swing Maxi Flex – Vorbereitung für das einseitige Abpumpen 8.3 Swing Maxi Flex – Vorbereitung für das beidseitige Abpumpen 8.4 Swing Maxi Flex – Vorbereitung für das freihändige Abpumpen mit dem Easy Expression Bustier 8.5 Abpumpen...
Gründen von ihrem Baby getrennt sind. Da ist es gut zu wissen, dass Milchpumpen als Ergänzung zum Stillen an der Brust eingesetzt werden können und dass es Pumpen gibt, die sogar das natürliche Saugverhalten des Babys imitieren. Kontraindikationen Für die Milchpumpe Swing Flex/Swing Maxi Flex gibt es keine bekannten Kontraindikationen.
2. Symbolbedeutung Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Schäden an der Milchpumpe führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: Achtung Hinweis Kann zu schweren Verletzungen Kann zu Sachschäden führen. oder zum Tod führen.
Dieses Symbol weist auf den Hersteller hin. Dieses Symbol besagt, dass das Gerät nicht als ungetrennter Hausmüll entsorgt werden darf (gilt nur in der EU). Dieses Symbol besagt, dass das Gerät den zusätzlichen Sicherheitsanforderungen in den USA und Kanada für medizinische elektrische Geräte entspricht. Medizinapplikation vom Typ BF (Body Floating).
Seite 8
Dieses Symbol besagt, dass die Anforderungen an die Energieeffizienz erfüllt werden. Dieses Symbol bedeutet, dass der Netzadapter sicherheitsgeprüft ist. Dieses Symbol weist auf einen kurzschlussfesten Sicherheitstransformator hin. Verbraucherschutz-Registrierungsprogramm Singapur. 170053 -12 Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische Gerät mit Transformator(en) und elektrischen Schaltkreisen elektrische Energie in einzelne oder mehrere Stromausgänge umwandelt.
Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszweck. Die Milchpumpe Swing Flex/Swing Bei Verwendung der Milchpumpe Maxi Flex nicht beim Baden oder Swing Flex/Swing Maxi Flex in der Nähe Duschen verwenden. von Kindern ist eine entsprechende Beaufsichtigung notwendig. Die Milchpumpe Swing Flex/Swing...
6. Reinigung 6.1 Reinigungsübersicht Reinigung und Desinfektion sind zwei unterschiedliche Vorgänge. Sie müssen zu Ihrem eigenen Schutz, zum Schutz Ihres Babys und der Leistungskraft Ihrer Milchpumpe separat durchgeführt werden. Reinigung – Säuberung der Oberflächen der Teile durch Entfernung von Verunreinigungen. Desinfektion –...
6.2 Auseinandernehmen Vorsicht l Sprühen oder schütten Sie keine Flüssigkeiten direkt auf die Pumpe. l Verwenden Sie für die Reinigung nur Wasser in Trinkwasserqualität. l Alle Teile, die mit Brust und Mutter- milch in Berührung kommen, sofort nach Gebrauch auseinandernehmen und reinigen, um ein Eintrocknen von Milch und Bakterienwachstum zu verhindern.
* Bestellbares Zubehör: siehe Kapitel 12. Nach dem Reinigen abtrocknen. Weitere Informationen finden Sie unter www.medela.de. Abtrocknen Mit einem sauberen Tuch abtrocknen oder auf einem sauberen Tuch trocknen lassen. Legen Sie die sauberen Teile in einen sauberen Aufbewahrungsbeutel oder an einen sauberen Ort.
6.5 Reinigung des Schlauchs Hinweis l Bei Reinigung der Einzelteile in der Geschirrspülmaschine können Farbstoffe von Lebensmitteln Teile verfärben. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion. l Die Membran am Verbindungsstück verhindert, dass die Milch in den Schlauch fließt; kontrollieren Sie den Schlauch dennoch nach jedem Abpumpen auf sichtbare Rückstände.
7.1 Netzbetrieb Achtung l Netzbetrieb: Reihenfolge der Schritte unbedingt einhalten. Verwenden Sie ausschließlich den mit der Swing Flex/Swing Maxi Flex gelieferten Netzadapter. Stellen Sie sicher, dass die Spannung des Netzadapters mit der Stromquelle kompatibel ist. Stecken Sie das Netzadapterkabel Info in die Motoreinheit.
Seite 17
Legen Sie für die Swing Flex vier Schließen Sie das Akkufach. Die Akkus Typ AA Mignon LR6 ein. Pumpe ist für den Akkubetrieb bereit. Legen Sie für die Swing Maxi Flex sechs Akkus Typ AA Mignon LR6 ein.
Stellen Sie sicher, dass die Teile gemäß Kapitel 6 gereinigt wurden, bevor Sie Verwenden Sie nur Originalzubehör das Pumpset zusammenbauen. von Medela. Legen Sie die Membran vorsichtig Halten Sie den Schlauch beim Ein- mit der Lasche in die Öffnung des und Ausstecken am Verbindungsstück.
Seite 19
“CLICK ” Schließen Sie den Deckel des Stecken Sie die Brusthaube auf Verbindungsstücks, bis er hörbar das Verbindungsstück. einrastet. Stecken Sie den Schlauch in die Das andere Ende des Schlauchstücks entsprechende Anschlussöffnung in die Motoreinheit einstecken. im Deckel des Verbindungsstücks.
Sie Abpumpen nicht ausreichend am angenehmsten ist. entleert an? Falls Sie eine dieser Fragen mit 8.2 Swing Maxi Flex – „JA“ beantwortet haben, sollten Sie sich überlegen, anhand des Leitfadens Vorbereitung für das auf www.medela.de eine neue Größe einseitige Abpumpen auszuprobieren.
Seite 21
Setzen Sie die Brusthaube Halten Sie die Brusthaube so auf die Brust auf, mit Daumen und Zeigefinger dass die Brustwarze gut an Ihre Brust. zentriert im Tunnel liegt. Stützen Sie die Brust mit der Handfläche. Setzen Sie die Brusthaube der Halten Sie die Brusthaube einen Flasche auf die erste Brust mit Daumen und Zeigefinger...
8. Abpumpen 8.3 Swing Maxi Flex – Vorsicht Vorbereitung für das beidseitige l Schritt 2 (Kapitel 8.3): Abpumpen Waschen Sie Ihre Hände gründlich (mind. eine Minute) mit Wasser und Seife, bevor Sie die Brust, die sauberen Pumpenteile und das saubere Pumpset anfassen.
Seite 23
Setzen Sie die Brusthaube Halten Sie die Brusthaube so auf die Brust auf, dass die mit Daumen und Zeigefinger Brustwarze gut zentriert im an Ihre Brust. Tunnel liegt. Stützen Sie die Brust mit der Handfläche. Zweite Brusthaube auf die Brust aufsetzen, so dass die Brustwarze gut zentriert im Tunnel liegt.
8. Abpumpen 8.4 Swing Maxi Flex – Hinweis Vorbereitung für das freihändige Das Easy Expression Bustier ist separat zu erwerben. Weitere Informationen Abpumpen mit dem unter www.medela.de Easy Expression Bustier Ziehen Sie das Easy Expression Bustier an und schließen Sie es mit dem oberen Haken.
Seite 25
Lassen Sie den Reißverschluss Brusthaube unter dem Bustier leicht offen. so an Brust anlegen, dass die Brustwarze im Tunnel der Brusthaube gut zentriert ist. Abpumpvorgang starten.
➙ 150-ml-Markierung. max. zwei Minuten. Danach schaltet die Pumpe automatisch in die Abpumpphase. Info Ihre Swing Flex/Swing Maxi Flex schaltet sich automatisch ab, wenn 30 Minuten lang kein Bedienelement betätigt wurde. Bitte knicken Sie den Schlauch während des Abpumpens nicht.
Seite 27
Falls die Milch früher zu fließen Das maximale Komfort-Vakuum beginnt, mit der Taste kann in jeder Phase reguliert werden. den Abpumpmodus wechseln. Maximales Komfort-Vakuum: Vakuum mit erhöhen, bis es Stellen Sie sicher, dass die Milch ➙ leicht unangenehm ist. Drücken Sie gut in die Flasche abfließt.
9. Aufbewahren und Auftauen von Muttermilch 9.1 Aufbewahrung Regeln für das Aufbewahren frisch abgepumpter Muttermilch (für gesunde, termingeborene Babys) Raumtemperatur Kühlschrank Gefrierschrank Im Kühlschrank 16 bis 25 °C 4 °C oder kälter –18 °C oder kälter aufgetaute Muttermilch bis zu 4 Stunden bis zu 3 Tagen bis zu 6 Monaten Bei Raumtemperatur: Bis zu 2 Stunden...
10. Problembehebung Problem Lösung Überprüfen, ob Netzstrom vorhanden ist. Motor läuft nicht Position der Akkus im Akkufach prüfen. Membran auf Sauberkeit und Unversehrtheit prüfen. Stellen Sie sicher, dass die Membran korrekt im Verbindungsstück sitzt. Die Pumpe saugt Prüfen Sie alle Verbindungen. zu schwach oder Überprüfen Sie, ob die Schlauchenden fest in der Rückseite gar nicht...
11. Garantie/Entsorgung Garantie In der Broschüre „Internationale Gewährleistung” finden Sie detaillierte Informationen zur Garantie. Entsorgung Dieses Produkt ist für nur einen Benutzer bestimmt. Die Benutzung durch mehr als eine Person kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. Die Milchpumpe besteht aus Metallen und Kunststoffen und sollte gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU entsorgt werden.
12. Ersatzteile und Zubehör Das folgende Zubehör für Swing Flex/Swing Maxi Flex kann über Medela Verkaufsstellen unter Angabe der Artikelnummer bezogen werden. Verkaufsartikel Swing Flex/Swing Maxi Flex Artikelnummer Produkt Swing Flex Milchpumpe DE FR IT 101033873 101034985 Swing Flex Milchpumpe EN DE...
IEC 60601-1-2:2007 3. Fassung und IEC 60601-1-2:2014 4. Fassung gemäß Abschnitt 7 und 8.9 EMV-geprüft. Warnung – Die elektrischen Milchpumpen Swing Flex und Swing Maxi Flex sollten nicht unmittelbar neben, unter oder auf anderen Geräten verwendet werden. Ist ein Betrieb neben, unter oder auf anderen Geräten erforderlich, sollten die elektrischen Milchpumpen...
4 x 1,5 V, Alkali AA, Mignon, LR6 Betrieb 121 x 129 x 57mm Transport/Lagerung 300 g 200 g Swing Maxi Flex Vakuum (ungefährer Wert) –35 ... –250 mmHg –5 ... –33 kPa 45 ... 111 cpm Betrieb/Transport/Lagerung Intermittierend 100–240 V~...
Seite 36
8.1 Swing Flex – Préparation à une séance d’expression simple 8.2 Swing Maxi Flex – Préparation à une séance d’expression simple 8.3 Swing Maxi Flex – Préparation à une séance de double expression 8.4 Swing Maxi Flex – Préparation de l’expression en mains libres avec le bustier Easy Expression 8.5 Expression du lait...
1. Utilisation prévue/Public concerné – Contreindications Utilisation prévue et conseils relatifs aux tirelaits Les tire-laits sont prévus pour être utilisés par des femmes allaitantes à l’hôpital ou pour exprimer le lait maternel à domicile. Ils aident à atténuer les symptômes d’engorgement en exprimant le lait.
2. Signification des symboles Les symboles d’avertissement renvoient à des instructions importantes en matière de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou endommager le tire-lait ! Le symbole d’avertissement peut avoir différentes significations s’il est associé à l’un des termes ci-après : Avertissement Remarque Peut endommager le matériel.
Seite 39
Ce symbole fait référence au fabricant. Ce symbole indique que l’appareil ne peut être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés (UE exclusivement). Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité supplémentaires des États-Unis et du Canada en ce qui concerne les dispositifs médicaux électriques. Ce symbole fait référence à...
Seite 40
Ce symbole indique la conformité aux exigences d’efficacité énergétique. Ce symbole indique que l’adaptateur secteur a été testé quant à sa sécurité. Ce symbole indique un transformateur de sécurité contre les courts-circuits. Enregistrement visant la protection des consommateurs de Singapour. 170053 -12 Ce symbole indique que les transformateurs et les composants électroniques intégrés dans l’appareil électronique convertissent le courant électrique en...
N’utilisez pas le tire-lait Swing Flex/ Une surveillance est nécessaire lorsque Swing Maxi Flex lors du bain ou le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex de la douche. est employé à proximité d’enfants.
4. Description du produit Swing Flex Swing Flex – Tire-lait électrique simple à 2 phases 1 bloc-moteur : article 600.0975 pièce détachée 099.0015 attache de fixation port de la tubulure bouton en PVC marche/arrêt swing augmentation diminution compartiment de la force de la force à...
5. Description du produit Swing Maxi Flex Swing Maxi Flex – Tire-lait électrique double à 2 phases 1 bloc-moteur : article 200.4932 pièce détachée 099.0270 attache de fixation port de la tubulure bouton en PVC marche/arrêt swing maxi diminution augmentation compartiment de la force de la force à...
6. Nettoyage 6.1 Nettoyer Le nettoyage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Nettoyage - Laver les surfaces des pièces en éliminant physiquement les contaminants. Désinfection - Tuer les organismes vivants, tels que des bactéries ou des virus, qui peuvent être présents sur les surfaces des pièces.
6.2 Démonter Prudence l Ne vaporisez pas et ne versez pas de liquide directement sur le tire-lait. l Utilisez uniquement de l’eau potable pour le nettoyage. l Démontez et nettoyez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le sein et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d’éviter l’assèchement de résidus de lait et la prolifération de bactéries.
Séchez après voir chapitre 12. Pour en savoir plus, le nettoyage. consultez le site www.medela.fr. Séchage Séchez avec un chiffon propre ou laissez sécher sur un chiffon propre. Placez les pièces propres dans un sac de rangement propre ou dans un endroit propre. Ne stockez pas de pièces humides dans un conteneur ou un sac hermétique.
6.5 Nettoyage de la tubulure Remarque l Si les composants du set pour tire-lait sont nettoyés au lave-vaisselle, ils peuvent décolorer sous l’action de pigments alimentaires. Ce phénomène n’a aucune conséquence sur le fonctionnement du produit. l La membrane située au niveau du connecteur évite toute pénétration de lait dans le tuyau.
Branchez le cordon de l’adapta- Info teur secteur au bloc-moteur. Vous pouvez faire fonctionner le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex sur batterie ou sur secteur. l Fonctionnement sur batterie : 7.2 Fonctionnement Il n’est pas nécessaire de retirer sur batterie les piles lorsque le tire-lait est utilisé...
Seite 49
Insérez quatre piles LR6 Fermez le compartiment à batterie. Mignon type AA pour le tire-lait Le tire-lait est prêt à être utilisé Swing Flex. sur batterie. Insérez six micro piles de 1,5 V de type AAA pour le tire-lait Swing Maxi Flex.
Remarque ment nettoyées conformément au chapitre 6. Utilisez uniquement des accessoires Insérez délicatement la membrane Medela d’origine. dans le connecteur en plaçant le rabat Tenez le tuyau par le connecteur dans l’ouverture du connecteur. en l’attachant et en le détachant. Assurez-vous que la membrane Toutes les pièces doivent être...
Seite 51
“CLICK ” Refermez le couvercle du Fixez la téterelle au connecteur. connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic. Introduisez l’embout du tuyau Insérez l’autre extrémité du tuyau dans l’orifice prévu à cet effet dans le bloc-moteur. sur le couvercle du connecteur.
été complètement tiré après confortable pour vous. l’expression ? 8.2 Swing Maxi Flex – Si vous avez répondu « OUI » à une ou plusieurs de ces questions, essayez Préparation à une une téterelle de taille différente en séance d’expression...
Seite 53
Placez la téterelle sur le sein de Maintenez la téterelle sur le sein manière à centrer correctement à l’aide de votre pouce et de le mamelon dans l’embout. votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main. Placez la téterelle d’un biberon Maintenez la téterelle sur sur un sein de sorte que le sein à...
8. Expression 8.3 Swing Maxi Flex – Prudence Préparation à une séance de double l Étape 2 (chapitre 8.3) : expression Lavez-vous soigneusement les mains (durant au moins une minute) avec de l’eau et du savon avant de toucher le sein, ainsi que le set pour tire-lait et ses différentes pièces propres.
Seite 55
Placez la téterelle sur le sein de Maintenez la téterelle sur manière à centrer correctement le sein à l’aide de votre pouce le mamelon dans l’embout. et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main. Placez l’autre téterelle sur le sein de manière à...
8. Expression 8.4 Swing Maxi Flex – Remarque Préparation de l’expression en mains Le bustier Easy Expression doit être acheté séparément. Plus d’informations libres avec le bustier sur le site www.medela.fr Easy Expression Enfilez le bustier Easy Expression et fermez-le à...
Seite 57
Laissez la fermeture à glissière Placez la téterelle sur votre légèrement ouverte. sein sous le bustier de manière à centrer votre mamelon dans l’embout de la téterelle. Commencez la séance d’expression.
Remarque Déconnectez toujours le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex de la source Faites démarrer le tire-lait en d’alimentation après l’expression. appuyant sur le bouton Ne remplissez le biberon que jusqu’au La phase de stimulation dure ➙...
Seite 59
Si le lait commence à s’écouler La force d’aspiration max. peut être plus rapidement, appuyez sur adaptée à chaque phase. Force le bouton pour passer d’aspiration max. : utilisez le bouton en phase d’expression. pour augmenter la force d’aspiration jusqu’à ce qu’elle devienne légèrement Veillez à...
9. Conserver et décongeler le lait maternel 9.1 Conservation Instructions de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme) Température ambiante Réfrigérateur Congélateur Lait maternel décongelé 16 à 25 °C 4 °C (39 °F) -18 °C (0 °F) dans (60 à...
10. Dépannage Problème Solution Le moteur ne Vérifiez l’alimentation secteur. fonctionne pas Vérifiez la position des piles dans le compartiment. Assurez-vous que la membrane est propre et n’est pas endommagée. Assurez-vous que la membrane est correctement attachée au connecteur. Vérifiez toutes les connexions. Si l’aspiration est Assurez-vous que les extrémités du tuyau sont parfaitement fixées à...
11. Garantie/Recyclage Garantie La brochure « Garantie internationale » contient des informations détaillées relatives à la garantie. Mise au rebut Ce produit est exclusivement réservé à un usage personnel. L’utilisation du même produit par plusieurs personnes peut présenter un risque pour la santé. L’unité...
12. Pièces détachées et accessoires En spécifiant le numéro de produit, vous pouvez obtenir auprès des distributeurs Medela les accessoires suivants du Swing Flex/Swing Maxi Flex. Articles destinés à la vente Swing Flex/Swing Maxi Flex Réf. article Produit 101033873 Swing Flex DE FR IT...
Seite 64
Set de 2 biberons pour lait maternel de 250 ml 008.0040* Quick Clean Les autres produits Medela sont disponibles sur www.medela.fr. * Si l’expression s’avère douloureuse ou insatisfaisante, contactez votre consultante en lactation ou votre spécialiste de l’allaitement. Une téterelle de taille différente peut contribuer...
13. Compatibilité Electro Magnétique/ Description technique Swing Flex et Swing Maxi Flex ont fait l‘objet d‘une évaluation de la compatibilité électromagnétique selon les exigences de la norme CEI 60601-1-2:2007 3e édition et de la norme CEI 60601-1-2:2014 4e édition, conformément aux clauses 7 et 8.9.
Le madri sono spesso liete di sapere che il tiralatte può essere usato come integrazione all’allattamento al seno e che alcuni modelli sono studiati per imitare la suzione del bambino. Controindicazioni Non sono note controindicazioni all’uso del tiralatte Swing Flex / Swing Maxi Flex.
2. Significato dei simboli Il simbolo di avvertenza identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare lesioni o danni al tiralatte! Abbinato ai seguenti termini, il simbolo di avvertenza assume i significati descritti di seguito: Avvertenza Nota Può...
Seite 71
Questo simbolo indica di non smaltire il dispositivo nei rifiuti urbani indifferenziati (solo per UE). Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di sicurezza supplementari di USA e Canada per le apparecchiature elettromedicali. Questo simbolo indica una parte applicata di tipo BF. Questo simbolo indica il numero di serie del dispositivo assegnato dal produttore.
Seite 72
Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di efficienza energetica. Questo simbolo indica che il trasformatore è stato sottoposto a test di sicurezza. Questo simbolo indica un trasformatore di isolamento a prova di cortocircuito. Registrazione per la tutela dei consumatori, Singapore. 170053 -12 Questo simbolo indica che il dispositivo elettronico integra trasformatore(i) e circuito(i) elettronico(i), converte la corrente elettrica in tensione di uscita...
La mancata osservanza di queste istruzioni/informazioni di sicurezza può portare a situazioni di pericolo causate dal dispositivo. Con riserva di modifiche tecniche. Dispositivo Pericolo di folgorazione! Il tiralatte Swing Flex / Swing Maxi Flex Mantenere asciutto il dispositivo! non è resistente al calore: tenere Non immergere mai in acqua lontano da radiatori e fiamme libere.
4. Descrizione del prodotto Swing Flex Swing Flex - Tiralatte elettrico singolo 2-Phase 1 unità motore: articolo 600.0975 ricambio 099.0015 Gancio di fissaggio Porta per il tubicino in PVC Tasto ON/OFF swing Diminuzione Aumento Vano del vuoto del vuoto batterie Porta per Tasto di trasformatore...
5. Descrizione del prodotto Swing Maxi Flex Swing Maxi Flex - Tiralatte elettrico doppio 2-Phase 1 unità motore: articolo 200.4932 ricambio 099.0270 Gancio di fissaggio Porta per il tubicino Tasto ON/OFF in PVC swing maxi Diminuzione Aumento Vano del vuoto...
6. Pulizia 6.1 Procedura di pulizia Lavare e sanificare sono due attività distinte. Devono essere svolte separatamente per proteggere la madre, il bambino e il tiralatte. Lavare - Pulire le superfici dei componenti rimuovendo fisicamente le parti contaminate. Sanificare - Eliminare organismi viventi, come batteri e virus, che possono essere presenti sulle superfici dei componenti.
6.2 Smontare Attenzione l Non spruzzare o versare liquidi direttamente sul tiralatte. l Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile. l Per evitare l’essiccazione dei residui di latte e prevenire la formazione di batteri, separare e lavare subito dopo l’uso tutti i componenti che entrano a contatto con il seno o con il latte materno.
Consultare il capitolo 12. Per ulteriori Asciugare dopo il lavaggio. informazioni, visitate www.medela.com Asciugatura Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito. Riporre i componenti detersi in una borsa di conservazione o in un ambiente puliti.
6.5 Pulizia del tubicino Nota l Se i singoli componenti del set per tiralatte sono lavati in lavastoviglie, i pigmenti alimentari possono causarne la decolorazione. Ciò non comporta effetti sul funzionamento. l La membrana del connettore impedisce al latte di fluire nel tubicino, tuttavia si raccomanda di ispezionare il tubicino dopo ogni sessione di estrazione per individuare residui visibili.
Controllare periodicamente lo stato delle batterie nell’unità motore. Se Swing Flex / Swing Maxi Flex non viene utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dall’apposito vano. Le batterie hanno una durata...
Seite 81
Ora l’unità motore è pronta per il funzionamento. Inserire quattro batterie stilo Chiudere il vano batterie. AA LR6 per Swing Flex. Il tiralatte è pronto per funzionare Inserire sei batterie AAA Micro a batteria. da 1,5 V per Swing Maxi Flex.
6 prima di montare il set per tiralatte. Utilizzare esclusivamente accessori Inserire con cautela la membrana originali Medela. nel connettore con l’aletta Tenere il tubicino tramite il connettore nell’apertura del connettore. quando lo si collega e lo si scollega.
Seite 83
“CLICK ” Chiudere il coperchio del connettore Inserire la coppa per il seno finché non lo si sente scattare. nel connettore. Inserire il tubicino nell’apposita Inserire l’altra estremità apertura del coperchio del tubicino nell’unità motore. del connettore.
Consulta la brochure “Scelta della misura della coppa per il seno Medela”. Nota l Fase 3 (capitoli 8.1, 8.2, 8.3): non tenere il set per tiralatte tramite la bottiglia.
Seite 85
Posizionare la coppa sul seno Trattenere la coppa sul seno in modo tale che il capezzolo con il pollice e l’indice. si trovi correttamente al centro Sostenere il seno con il palmo del condotto. della mano. Posizionare la coppa di una bottiglia Trattenere la coppa sul seno su un seno in modo tale che il con il pollice e l’indice.
8. Estrazione 8.3 Swing Maxi Flex – Attenzione Preparazione all’estrazione doppia l Fase 2 (capitolo 8.3): Lavare accuratamente le mani (per almeno un minuto) con acqua e sapone prima di toccare il seno e i componenti puliti dell’apparecchio e del set per tiralatte. Asciugare le mani con un asciugamano pulito o una salvietta di carta monouso.
Seite 87
Posizionare la coppa sul seno Trattenere la coppa sul seno in modo tale che il capezzolo con il pollice e l’indice. si trovi correttamente al centro Sostenere il seno con il palmo del condotto. della mano. Posizionare la seconda coppa sul seno in modo che il capezzolo sia correttamente centrato nel condotto.
8. Estrazione 8.4 Swing Maxi Flex – Nota Preparazione all’estrazione a mani libere con il Il Corpetto Easy Expression deve essere acquistato separatamente. Per ulteriori corpetto Easy Expression informazioni, visitate www.medela.it Indossare il corpetto Easy Expression e chiuderlo usando il gancio in alto.
Seite 89
Lasciare la cerniera leggermente Posizionare la coppa sul seno aperta. sotto il corpetto, in modo che il capezzolo risulti centrato nel condotto della coppa per il seno. Iniziare la sessione di estrazione.
Informazioni Se la pompa funziona da 30 minuti senza alcuna manipolazione, Swing Flex / Swing Maxi Flex si spegne automaticamente. Non attorcigliare il tubicino durante l’estrazione. La seguente tabella mostra i vari indicatori LED:...
Seite 91
Se il latte inizia a defluire in Il livello di vuoto sino al Max. Comfort anticipo, premere il tasto vacuum (massimo vuoto confortevole) per passare alla fase di estrazione. può essere regolato in ogni fase. Max. Comfort vacuum (massimo Accertarsi che il latte fluisca ➙...
9. Conservazione e scongelamento di latte materno 9.1 Conservazione Linee guida per la conservazione del latte materno appena estratto (per bambini sani nati a termine) Temperatura ambiente Frigorifero Congelatore Latte materno da 16 a 25°C 4 °C (39 °F) o inferiore -18°C (0°F ) o inferiore scongelato nel (da 60 a 77°F)
10. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Se il motore Verificare la presenza della corrente elettrica di rete. non funziona Verificare la posizione delle batterie nell’apposito vano. Verificare che la membrana sia pulita e non danneggiata. Accertarsi che la membrana sia fissata correttamente al connettore. Verificare tutti i collegamenti.
11. Garanzia/Smaltimento Garanzia La brochure “Garanzia internazionale” contiene informazioni dettagliate in merito alla garanzia. Smaltimento Il prodotto deve essere utilizzato da un singolo utente. L’uso da parte di più persone può esporre a rischi per la salute. L’unità è composta da materie plastiche e metalli e, pertanto, deve essere smaltita conformemente alle direttive europee 2011/65/EU e 2012/19/EU.
12. Parti di ricambio e Accessori I seguenti accessori per Swing Flex / Swing Maxi Flex sono disponibili presso i distributori Medela, specificando il codice del prodotto. Articoli in vendita Swing Flex / Swing Maxi Flex Codice articolo Prodotto Swing Flex DE FR IT...
Seite 96
12. Parti di ricambio e Accessori Accessori per Swing Flex / Swing Maxi Flex Codice articolo Prodotto 101033953 * Coppa per il seno S (21 mm) 101033964 * Coppa per il seno M (24 mm) Coppa per il seno L (27 mm)