Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

vacuubrand Chemie-Pumpstand-Serie Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chemie-Pumpstand-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Chemie-Pumpstand-Serie
PC 3001 VARIO select
PC 3001 VARIO select TE
PC 3001 VARIO select IK
PC 3001 VARIO select EKP
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung DE
20901365

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vacuubrand Chemie-Pumpstand-Serie

  • Seite 1 Chemie-Pumpstand-Serie PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select TE PC 3001 VARIO select IK PC 3001 VARIO select EKP Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung DE 20901365...
  • Seite 2 +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts der VACUUBRAND GMBH + CO KG entgegenbrin- gen. Sie haben sich für ein modernes, hochwertiges Produkt entschieden. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Labor und Arbeitsstoffe ............17 Mögliche Gefahrenquellen............. 18 Motorschutz................21 2.10 ATEX‑Gerätekategorie............22 2.11 Entsorgung ................23 Produktbeschreibung Prinzipaufbau Pumpstand-Serie ........... 24 Chemie-Pumpstand-Serie ............. 25 Kondensatoren und Kühler ........... 26 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass ......26 3.3.2 Kondensator am Auslass..........27 Anwendungsbeispiel.............. 29 Aufstellung und Anschluss Transport ................
  • Seite 4 4.3.2 Abgasanschluss (OUT)........... 36 4.3.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator......37 4.3.4 Trockeneiskondensator ..........38 4.3.5 Belüftungsanschluss ............. 41 4.3.6 Gasballast (GB) .............. 43 Elektrischer Anschluss ............44 Betrieb Einschalten ................47 Bedienung mit Controller ............48 5.2.1 Bedienoberfläche ............48 5.2.2 Bedienung..............
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des von Ihnen erworbenen Produkts. Die Betriebsanleitung gilt für alle Varianten des Pumpstands, zusam- men mit der Betriebsanleitung des VACUU·SELECT Controllers und ist insbesondere für Bediener vorgesehen. 1.1 Benutzerhinweise Sicherheit Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich, bevor Sie das Produkt und Sicherheit...
  • Seite 6: Aufbau Der Betriebsanleitung

    Bei unvollständiger Betriebsanleitung können Sie Ersatz anfor- dern. Alternativ steht Ihnen unser Downloadportal zur Verfü- gung: www.vacuubrand.com Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns, sollten Sie weitere Fra- gen zum Produkt haben, ergänzende Informationen wünschen oder wenn Sie uns Feedback zum Produkt geben möchten.
  • Seite 7: Darstellungskonventionen

    Zu dieser Anleitung 1.3 Darstellungskonventionen Warnhinweise Darstellung GEFAHR Warnhinweise Warnung vor unmittelbar drohender Gefahr. Bei Nichtbeachtung besteht eine unmittelbar drohende Le- bensgefahr oder die Gefahr schwerster Verletzungen. Hinweis zur Vermeidung beachten! Ø WARNUNG Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Si- tuation. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Seite 8: Symbole Und Piktogramme

    Zu dieser Anleitung 1.4 Symbole und Piktogramme Diese Betriebsanleitung verwendet Symbole und Piktogramme. Die- se Sicherheitssymbole und Piktogramme weisen auf besondere Ge- fahren und Gebote im Umgang mit dem Produkt hin. Warnschilder mit Sicherheitssymbolen auf dem Produkt visualisieren die mögli- che Gefährdung.
  • Seite 9: Handlungsanweisungen

    Zu dieser Anleitung 1.5 Handlungsanweisungen Handlungsanweisung (einfach) Handlungs- ð Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. anweisungen Ergebnis der Handlung Handlungsanweisung (mehrere Schritte) 1. Erster Handlungsschritt 2. nächster Handlungsschritt Ergebnis der Handlung Führen Sie Handlungsanweisungen, die mehrere Schritte erfordern, in der beschriebenen Reihenfolge durch. Handlungsanweisung (Bildbeschreibung) -> Beispiel Prinzip-Darstellung...
  • Seite 10: Abkürzungen

    Polyamid Polybutylenterephthalat PC … Pumpstand Chemie mit Typenkennziffer Polyethylen RMA-Nr. Rücksendenummer sog. sogenannt Schlüsselweite (Werkzeug) Trockeneiskondensator verantw. verantwortlich(e) z. B. zum Beispiel 1 Beschriftung auf Vakuumpumpe oder Bauteil, siehe auch produktspezifische Abkürzungen un- g  Chemie-Pumpstand-Serie auf Seite 25 ter: 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 11: Begriffserklärung

    Kühlmedium. Trockeneis- Am Auslass (druckseitig) montierter Kühlkondensator kondensator  mit Auffangkolben und Trockeneis als Kühlmedium. VACUU·BUS Bussystem von VACUUBRAND zur Kommunikation von Peripheriegeräten mit VACUU·BUS-fähigen Messgeräten und -Controllern. VACUU·BUS- Adresse, die eine eindeutige Zuordnung des VACUU·BUS- Adresse Clients im Bussystem ermöglicht, z. B. für den Anschluss mehrerer Sensoren gleichen Messbereichs.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Informationen in diesem Kapitel sind von allen Personen, die mit dem hier beschriebenen Gerät arbeiten, zu beachten. Die Sicherheitshinweise gelten für alle Lebensphasen des Produkts. 2.1 Verwendung Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwendet werden. 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungs- Ein Chemie-Pumpstand der Produktserie PC ...
  • Seite 13: Unsachgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung Unsachgemäße Ver- Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz sowie jeder Anwendung, wendung die nicht den technischen Daten entspricht, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Als unsachgemäße Verwendung gilt: der Gebrauch entgegen der bestimmungsgemäßen Verwen- dung, der Betrieb bei unzulässigen Umgebungs- und Betriebsbedin- gungen, der Betrieb bei offensichtlichen Störungen, Beschädigungen oder defekten Sicherheitseinrichtungen,...
  • Seite 14: Pflichten

    Sicherheitshinweise die Förderung von Stoffen, die unter Schlag und/oder erhöhter Temperatur ohne Luftzufuhr explosionsartig reagieren können. Das Eindringen von Fremdkörpern, heißen Gasen und Flammen muss von Anwenderseite ausgeschlossen werden. 2.2 Pflichten Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Be- triebsanleitung spezifiziert.
  • Seite 15: Zielgruppenbeschreibung

    Fachkraft Aufstellung Inbetriebnahme Netzwerkintegration Bedienung Störungsmeldung Störungsbeseitigung Gerätesicherung tauschen Wartung Instandsetzung Reparaturauftrag Reinigung, einfache Abscheider entleeren Außerbetriebnahme Dekontamination 3 siehe auch Homepage: VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen 4 oder Dekontamination durch qualifizierten Dienstleister durchführen lassen. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Qualitätsanspruch Produkte der VACUUBRAND GMBH + CO KG unterliegen hohen Qua- und Sicherheit litätsprüfungen bezüglich Sicherheit und Betrieb. Jedes Produkt wird vor der Auslieferung einem umfangreichen Testprogramm un- terzogen. Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Be- triebsanleitung spezifiziert.
  • Seite 17: Labor Und Arbeitsstoffe

    Sicherheitshinweise ð Senden Sie uns für Reparaturen die sorgfältig ausgefüllte und unterschriebene Unbedenklichkeitsbescheinigung bevor Sie Ihr Produkt zur Reparatur einschicken. Für alle Reparatureinsendungen an unseren Service, müssen Gefahrstoffe ausgeschlossen werden können. 2.7 Labor und Arbeitsstoffe GEFAHR Austritt gefährlicher Stoffe am Auslass. Beim Absaugen können gefährliche, giftige Stoffe am Aus- lass in die Umgebungsluft gelangen.
  • Seite 18: Mögliche Gefahrenquellen

    Sicherheitshinweise ð Prüfen Sie die Verträglichkeit der gepumpten Substanzen mit den medienberührten Werkstoffen des Pumpstands. ð Sprechen Sie uns an, sollten Sie Bedenken zum Einsatz Ihrer Va- kuumpumpe mit besonderen Arbeitsstoffen oder -medien ha- ben. Fremdkörper im Pumpeninneren verhindern Auslegung Vakuum- Partikel, Flüssigkeiten und Stäube dürfen nicht in die Vakuumpum- pumpe beachten pe gelangen.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Kondensatrücklauf verhindern Rückstau in der Kondensat kann den Pumpenkopf beschädigen. Durch die Abgasleitung ver- Schlauchleitung darf kein Kondensat in den Auslass und in den hindern Pumpenkopf zurückfließen. Im Abgasschlauch darf sich keine Flüs- sigkeit ansammeln. ð Vermeiden Sie Kondensatrücklauf durch den Einsatz eines Ab- scheiders.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Gefahren durch heiße Oberflächen oder Überhitzung Oberflächen- Die Oberfläche von Vakuumpumpen kann während des Betriebs temperaturen Temperaturen höher als >  70  °C erreichen, speziell beim Absaugen von erwärmten Medien. ð Vermeiden Sie die direkte Berührung der Oberfläche oder tra- gen Sie hitzefeste Schutzhandschuhe, sollte Berührungskontakt nicht ausgeschlossen werden können.
  • Seite 21: Motorschutz

    Sicherheitshinweise Mit Kühlmitteln und tiefkalten Stoffen richtig umgehen Gefahren im Umgang Tiefkalte Stoffe können bei Hautkontakt Erfrierungen (Kaltverbren- mit tiefkalten Stoffen nungen) hervorrufen. ð Beachten Sie die gültigen Vorschriften zum Umgang mit tiefkal- ten Stoffen. ð Verwenden Sie nur zugelassene Transportbehältnisse. ð...
  • Seite 22: Atex-Gerätekategorie

    Sicherheitshinweise 2.10 ATEX‑Gerätekategorie Aufstellung und explosionsfähige Umgebung Die Aufstellung und der Betrieb in Bereichen, in denen eine ex- plosionsfähige Atmosphäre in gefahrdrohender Menge auftreten kann, ist nicht erlaubt. Der Nutzer ist dafür verantwortlich, die Bewertung der Gefährdung für das Gerät durchzuführen, so dass ggf. Schutzmaßnahmen für die Aufstellung und den sicheren Betrieb getroffen werden können.
  • Seite 23: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Einschränkung der Betriebsbedingungen Erläuterung Einsatz- Bedeutung für Geräte die mit X gekennzeichnet sind: bedingungen X Die Geräte haben einen niedrigen mechanischen Schutz und Beispiel-Ausschnitt sind so aufzustellen, dass sie von außen nicht mechanisch be- Typenschild schädigt werden können, z.  B. Pumpstände stoßgeschützt auf- stellen, Splitterschutz für Glaskolben anbringen etc.
  • Seite 24: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Pumpstände der Serie PC 3001 VARIO select bestehen prinzipiell je- weils aus einer Membranpumpe, geregelt durch VARIO-Antrieb, ei- ® nem Vakuum-Controller vom Typ VACUU·SELECT sowie Kühler mit Abscheider. Kühler gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die Un- terschiede bestehen in der Funktionsweise der Kühler. 3.1 Prinzipaufbau Pumpstand-Serie Ansicht und Prinzipaufbau...
  • Seite 25: Chemie-Pumpstand-Serie

    Produktbeschreibung 3.2 Chemie-Pumpstand-Serie Übersicht Chemie- Pumpstandsversio- Bedeutung Chemie-Pumpstand PC 3001 VARIO select ● ● PC 3001 VARIO select TE ● ● PC 3001 VARIO select IK ● ● PC 3001 VARIO select EKP ● ● Produktspezifische Abkürzungen Produktspezifische Abscheiderkolben, am Einlass oder Auslass montiert Abkürzungen...
  • Seite 26: Kondensatoren Und Kühler

    Produktbeschreibung 3.3 Kondensatoren und Kühler 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass Anschluss am Abscheiderkolben Anschlüsse am AK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN Anschluss und Kühlmittel am Immissionskondensator Anschlüsse am IK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN 2 Einlassanschluss Kühlmittel IN, z. B. Wasser 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 27: Kondensator Am Auslass

    Produktbeschreibung 3 Auslassanschluss Kühlmittel EX 3.3.2 Kondensator am Auslass Anschluss und Kühlmittel am Emissionskondensator Anschlüsse am EK Bedeutung 1 Auslassanschluss Kühlmittel EX 2 Einlassanschluss Kühlmittel IN, z. B. Wasser 3 Auslassanschluss EX Anschluss und Kühlmittel am Trockeneiskondensator Anschlüsse am TE PC 3001 VARIO select TE Bedeutung...
  • Seite 28: Anschlüsse Am Emissionskondensator Peltronic

    Produktbeschreibung 2 Auslassanschluss EX 3 Anschluss von Vakuumpumpe Anschlüsse am Emissionskondensator Peltronic Anschlüsse am EKP 1 Auslassanschluss EX 2 Anschluss Vakuumpumpe 3 VACUU·BUS-Anschluss 4 Netzanschluss mit Ein-/Ausschalter ð Detaillierte Angaben und Beschreibungen zu Emissions- kondensator Peltronic -> siehe Betriebsanleitung Peltronic. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 29: Anwendungsbeispiel

    Produktbeschreibung 3.4 Anwendungsbeispiel Verdampfung -> Beispiel Rotations- verdampfung Bedeutung Vakuumpumpstand PC 3001 VARIO select Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Umwälzkühler Vakuumschlauch Kühlmittelschläuche (in Reihe geschaltet) Anwendungsbeispiel: Rotationsverdampfer 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 30 Produktbeschreibung Vakuumkonzentrator -> Beispiel Vakuumkonzentrator Bedeutung Vakuumpumpstand PC 3001 VARIO select TE Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Vakuumschlauch Vakuumventil: Absperrventil Anwendungbeispiel: Vakuum-Konzentrator 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 31: Aufstellung Und Anschluss

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung und Anschluss 4.1 Transport Produkte von VACUUBRAND sind in einer stabilen, wiederverwert- baren Transportverpackung verpackt. Die Originalverpackung ist, für den sicheren Transport, genau auf Ihr Produkt angepasst. ð Falls möglich, bewahren Sie bitte die Originalverpackung auf, z.
  • Seite 32: Aufstellung

    Aufstellung und Anschluss 4.2 Aufstellung HINWEIS Kondensat kann die Elektronik schädigen. Ein großer Temperaturunterschied zwischen Lagerort und Aufstel- lungsort kann zur Kondensatbildung führen. ð Lassen Sie Ihr Vakuumgerät nach Wareneingang oder Lagerung vor der Inbetriebnahme mindestens 3-4 Stunden akklimatisie- ren. Aufstellungsbedingungen prüfen Aufstellungsbeding- Das Gerät ist akklimatisiert.
  • Seite 33: Einsatzgrenzen Beachten

    Aufstellung und Anschluss Einsatzgrenzen beachten Umgebungs- Umgebungsbedingungen (US) bedingungen Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN above sea level Luftfeuchte 30–85 %, nicht betauend Verschmutzungsgrad Schlagenergie 5 J Schutzart (IEC 60529) IP 20 Schutzart (UL 50E) Type 1 Kondensat oder Verschmutzung durch Staub, Flüssigkeiten, korrosive Gase vermeiden.
  • Seite 34: Anschluss (Versorgungsanschlüsse)

    Aufstellung und Anschluss 4.3 Anschluss (Versorgungsanschlüsse) Am Pumpstand sind Versorgungsanschlüsse für Vakuum, Abgas und optional für Gasballast, Belüftung und Kühlwasser vorgesehen. Füh- ren Sie den Anschluss für Ihren Pumpstand so durch, wie in den nachfolgenden Beispielen beschrieben. Befestigen Sie außerdem die im Paket enthaltenen Verschraubungen und Glaskolben an den Kondensatoren.
  • Seite 35 Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch anschließen -> Beispiel Vakuumanschluss am Einlass IN 1. Verbinden Sie den Dichtring (a), die Überwurfmutter (b) und die Schlauchwelle (c) wie abgebildet. 2. Schieben Sie den Vakuumschlauch (d) von der Apparatur auf die Schlauchwelle und fixieren Sie den Vakuumschlauch, z. B. mit einer Schlauchschelle.
  • Seite 36: Abgasanschluss (Out)

    Aufstellung und Anschluss 4.3.2 Abgasanschluss (OUT) WARNUNG Berstgefahr durch Überdruck in der Abgasleitung. Unzulässig hoher Druck in der Abgasleitung kann die Vaku- umpumpe zum Bersten bringen oder Dichtungen schädi- gen. Die Abgasleitung (Auslass, Gasauslass) muss stets frei Ø und drucklos sein. Abgasschlauch stets fallend verlegen oder Maßnahmen Ø...
  • Seite 37: Kühlmittelanschluss Am Kondensator

    Aufstellung und Anschluss 4.3.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator Kühlmittelanschluss Ein Emissionskondensator EK hat einen Anschluss für Kühlflüssig- Zulauf und Ablauf keiten. Zur Kühlung eignet sich z.  B. Wasser oder Flüssigkeit im Kreislauf eines Umwälzkühlers. In einem geschlossenen, hauseigenen Kühlwasserkreislauf sollte der Druck auf 3 bar (44 psi) begrenzt werden. Ein Kühlwasserventil darf nur im Zulauf installiert werden, der Kühlmittelablauf muss frei und drucklos sein.
  • Seite 38: Kühlung Mit Trockeneiskondensator

    Aufstellung und Anschluss 4.3.4 Trockeneiskondensator HINWEIS Beschädigung des Trockeneiskondensators durch tiefkalte Stoffe. ð Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtkontrolle durch. Die Glasoberflächen müssen frei von Beschädigungen, Ausbrüchen, Rissen oder Kratzern sein. ð Legen Sie den Deckel auf dem Trockeneiskondensator nur auf und sorgen Sie so für den Druckausgleich zwischen Kühlmittel und Atmosphäre.
  • Seite 39 Aufstellung und Anschluss Trockeneiskondensator befüllen VORSICHT Verletzungsgefahr beim Umgang mit tiefkalten Kühlmedien. Tiefkalte Stoffe können bei Hautkontakt Erfrierungen, sog. Kaltverbrennungen hervorrufen. Vermeiden Sie Hautkontakt und tragen Sie beim Umgang Ø mit tiefkalten Stoffen stets Ihre persönliche Schutzaus- rüstung, z. B. Thermo-Schutzhandschuh, Schutzbrille. -> Beispiel Trockeneis- kondensator mit...
  • Seite 40 Aufstellung und Anschluss Trockeneiskondensator TE entleeren Vor dem Wiederbefüllen des Trockeneiskondensators mit Kühlmittel kann es sein, dass dieser erst entleert werden muss. Kühlereinsatz (Bajonettverschluss) herausnehmen und entleeren. -> Beispiel Kühlereinsatz (Bajo- nettverschluss) 1. Nehmen Sie den Deckel vom 2. Drehen Sie den Kühlerein- Kühler.
  • Seite 41: Belüftungsanschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.3.5 Belüftungsanschluss GEFAHR Explosionsgefahr durch Belüften mit Luft. Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein explosi- onsfähiges Gemisch bilden oder es können andere gefährli- che Situationen entstehen. Nie Prozesse mit Luft belüften, bei denen ein explosions- Ø...
  • Seite 42 Aufstellung und Anschluss Mit Inertgas belüften – Belüftungsventil anschließen Benötigtes Anschlussmaterial: Schlauch für Schlauchwelle (Ø  4– 5 mm), z. B. Silikonschlauch 3/6 mm. Position Sensor + Inertgasanschluss Belüftungsventil (Schnittskizze) 1. Kippen Sie den Pumpstand etwas zur Seite und stecken Sie den Schlauch (c) auf den Anschluss vom Belüftungsventil (b). 2.
  • Seite 43: Gasballast (Gb)

    Aufstellung und Anschluss 4.3.6 Gasballast (GB) Umgebungsluft als Gasballast verwenden GEFAHR Explosionsgefahr durch Luft als Gasballast. Durch die Verwendung von Luft als Gasballast gelangt in geringen Mengen Sauerstoff ins Innere der Vakuumpumpe. Abhängig vom Prozess kann sich durch den Sauerstoff in der Luft ein explosionsfähiges Gemisch bilden oder es kön- nen andere gefährliche Situationen entstehen.
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    Aufstellung und Anschluss Inertgas als Gasballast verwenden – OPTION Inertgasanschluss vorbereiten (GB) ð Ziehen Sie die schwarze Gasballastkappe ab und schließen Sie an der Stelle einen Gasballastadapter an. Anschlussmöglichkeiten und Adapter für Schlauchwelle oder Kleinflansch erhalten Sie von uns auf Anfrage. 4.4 Elektrischer Anschluss Pumpstand elektrisch anschließen -> Beispiel...
  • Seite 45 Aufstellung und Anschluss HINWEIS!  Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe Kanten, Chemikalien oder heiße Flächen beschädigt wer- den kann. Netzanschlüsse mit Länderkürzel -> Beispiel Schemata handels- Netzsteckertypen üblicher Netz- anschlüsse mit Erdungskontakt 1 UK 2 CN 3 IND 4 US 5 CEE 6 CH...
  • Seite 46 Aufstellung und Anschluss -> Beispiel Prinzipdarstellung Controller mit ange- schlossenem Ventil und Sensoren Zubehör -> siehe Kapitel Bestelldaten 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 47: Betrieb

    1. Schalten Sie den Wippschalter (a) ein – Schaltstellung I. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (b) am Controller. Displayanzeige mit Startbildschirm. Nach ca. 30 Sekunden erscheint die Prozessanzeige mit den Bedienelementen im Display des Controllers. WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 48: Bedienung Mit Controller

    Betrieb 5.2 Bedienung mit Controller 5.2.1 Bedienoberfläche Bedienoberfläche ® VACUU·SELECT Prozessanzeige Prozessanzeige Druckanzeige für einen Prozess 1 Statusleiste 2 Analoge Druckanzeige – Druckbogen 3 Digitale Druckanzeige – Druckwert (Sollwert, Istwert, Druckeinheit) 4 Prozessanzeige mit Kontextfunktionen 5 Bildschirmnavigation 6 Bedienelemente zur Steuerung 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 49: Bedienelemente

    Betrieb Bedienelemente Bedienelemente Taste Funktion VakuumController Start Anwendung starten – nur in der Prozessanzeige. Stop Anwendung stoppen – immer möglich. VENT – System belüften (Option) Tastendruck < 2 Sek. = kurz belüften, Regelung läuft weiter. Tastendruck > 2 Sek. = Belüften bis Atmosphären- druck, Vakuumpumpe wird gestoppt. Tastendruck beim Belüften = Belüften wird gestoppt.
  • Seite 50: Bedienung

    Betrieb 5.2.2 Bedienung Vakuum-Controller starten Start Vakuum-Controller stoppen Stop Belüften Belüften 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 51: Betrieb Mit Gasballast

    Betrieb 5.2.3 Betrieb mit Gasballast Bedeutung Die Zufuhr von Gasballast (=  Gaszugabe) sorgt dafür, dass Dämpfe nicht in der Vakuumpumpe auskondensieren, sondern aus der Pum- pe ausgestoßen werden. Dies ermöglicht das Fördern größerer Men- gen kondensierbarer Dämpfe und die Standzeiten werden verlän- gert.
  • Seite 52: Ausschalten (Außerbetriebnahme)

    Betrieb 5.3 Ausschalten (Außerbetriebnahme) Pumpstand ausschalten Ausschalten, z. B. 1. Stoppen Sie den Prozess und lassen Sie den Pumpstand für cir- Pumpstand außer ca 30 Minuten nachlaufen, mit offenem Gasballast oder offe- Betrieb nehmen nem Einlass (IN). Kondensat und Medienreste werden aus der Vakuumpumpe gespült.
  • Seite 53 Betrieb 4. Verpacken Sie den Pumpstand staubsicher, eventuell Trocken- mittel beilegen. 5. Lagern Sie den Pumpstand kühl und trocken. HINWEIS! Werden aus betrieblichen Gründen beschädigte Tei- le eingelagert, sollten diese erkennbar als nicht betriebsbereit gekennzeichnet werden. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 54: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung Nutzen Sie zur Fehlersuche und -beseitigung die Tabelle g Fehler – Ursache – Beseitigung auf Seite 54. Für technische Hilfestellung oder bei Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf. Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden.
  • Seite 55 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal VACUU·BUS-Steck- Gegebenenfalls ein verbindung oder - anderes, externes verkabelung defekt Belüftungsventil nut- oder nicht einge- zen. steckt. Belüftungsventil ver- schmutzt. Belüftungsventil Belüftungsventil im Defekte Bauteile aus- Fachkraft schaltet nicht Sensor defekt. tauschen. Vakuumpumpe läuft Pumpstand ausge- Pumpstand einschal- Bediener nicht an...
  • Seite 56 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Gasballastkappe po- Vakuumpumpe eini- rös oder nicht mehr ge Minuten mit offe- vorhanden. nem Saugstutzen laufen lassen. Gasballast schließen Gasballastkappe prü- fen. Defekte Bauteile aus- tauschen. Keine oder geringe Ablagerungen in der Pumpenköpfe reini- Fachkraft Saugleistung Vakuumpumpe.
  • Seite 57 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Vakuumpumpe war- ten und defekte Teile austauschen oder Gerät einschicken. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 58: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung Ø aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ø Gefahr durch kontaminierte Bauteile. Durch Förderung gefährlicher Medien können Gefahrstoffe an innen- liegenden Pumpenteilen haften.
  • Seite 59: Informationen Zu Servicetätigkeiten

    Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten Empfohlene Wartungsintervalle Wartungsintervalle Wartungsintervalle Bei Bedarf 15000 h Membrane austauschen Ventile austauschen PTFE-Formschlauch reinigen oder austauschen Überdruckventil am EK ersetzen Reinigung Pumpstand Empfohlene Hilfsmittel ->Beispiel Empfohlene Hilfs- mittel für Reinigung und Wartung Bedeutung Nr. Hilfsmittel 1 Untersetzer für Rundkolben 2 Glaspipette 3 Schutzhandschuhe...
  • Seite 60 Reinigung und Wartung Benötigtes Werkzeug für die Wartung -> Beispiel Werkzeug Bedeutung Nr. Werkzeug Größe 1 Schlitzschraubendreher Schlauchschellen öffnen Gr. 1 2 Torx-Schraubendreher Verschraubungen Gegenhalter EK oder IK TX10 3 Gabelschlüssel Überwurfmutter M14 SW17 Winkelverschraubung drehen SW14 4 Kreuzschlitzschraubendreher Verschraubungen Halter TE oder EKP Gr. 2 5 Flachzange Schlauchschellen schließen...
  • Seite 61: Reinigung

    Reinigung und Wartung 7.2 Reinigung Dieses Kapitel enthält keine Beschreibung zur Dekontamination des Produkts. Hier werden einfache Reinigungs- und Pflegemaßnahmen beschrieben. ð Schalten Sie den Pumpstand vor der Reinigung ab. VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Eine erhöhte Abgastemperatur kann zu heißen Oberflä- chen am Gerät und angeschlossenen Komponenten, wie Glaskolben, führen.
  • Seite 62: Glaskolben Entleeren

    Reinigung und Wartung 7.2.2 Glaskolben entleeren Glaskolben abnehmen und entleeren -> Beispiel Glaskolben entleeren 1. Öffnen Sie die Schliffklem- 2. Entleeren Sie den Glaskol- me und nehmen Sie den ben in einen geeigneten Be- Glaskolben ab. hälter, z. B. chemie- beständiger Kanister. 3.
  • Seite 63 Reinigung und Wartung Sensor ausbauen -> Beispiel Sensor ausbauen 1. Schalten Sie den Pump- 2. Nehmen Sie den Vakuum- stand aus und ziehen Sie Controller aus dem Gehäuse den Netzstecker. und ziehen Sie angeschlos- sene VACUU·BUS-Stecker 3. Entfernen Sie die Glaskolben und stellen Sie diese auf geeigne- ten Untersetzern ab.
  • Seite 64 Reinigung und Wartung -> Beispiel Sensor ausbauen 6. Drehen Sie die Befestigungs- 7. Ziehen Sie den VACUU·BUS- schrauben auf; Stecker unten ab und ent- Innensechskantschlüssel nehmen Sie den Sensor. Gr. 3 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 65 Reinigung und Wartung Sensor reinigen -> Beispiel Messkammer und Belüftungsventil reinigen 1. Füllen Sie mit einer Pipette 2. Lassen Sie das Lösemittel eine kleine Menge Lösemit- einige Minuten einwirken tel, z. B. Reinbenzin in die bevor Sie es abgießen. Öffnungen. 3. Wiederholen Sie den Vorgang bis sich keine Schmutzstoffe mehr im Lösemittel befinden.
  • Seite 66 Reinigung und Wartung Sensor einbauen -> Beispiel Sensor einbauen 1. Stecken Sie den 2. Setzen Sie die Befestigungs- VACUU·BUS-Stecker ein und schrauben ein und drehen setzen Sie den Sensor auf Sie sie handfest an; die Halterung. Innensechskantschlüssel Gr. 3 3. Schieben Sie den Form- 4.
  • Seite 67: Ptfe-Schläuche Reinigen Oder Austauschen

    Reinigung und Wartung 7.2.4 PTFE-Schläuche reinigen oder austauschen Während der Wartung bietet sich die Gelegenheit die Bestandteile des Pumpstands zu kontrollieren, unter anderem die Verschlau- chung. ð Reinigen sie stark verschmutzte Formschläuche innen z. B. mit einem Pfeifenreiniger oder ähnlichem. ð Tauschen Sie brüchige und defekte Formschläuche aus. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 68: Wartung Vakuumpumpe

    Reinigung und Wartung 7.3 Wartung Vakuumpumpe 7.3.1 Wartungspositionen Zu wartende Postionen -> Beispiel Wartung Pumpen- köpfe Bedeutung Wartungspositionen 1 Gehäusedeckel, Netzanschlussseite 2 Gehäusedeckel mit Gasballast ð Führen Sie die Wartung der Pumpenköpfe nacheinander durch. ð Wechseln Sie bei den Pumpenköpfen Membranen und Ventile immer komplett, wie in der Bildbeschreibung für Pumpen- kopf (1) beschrieben.
  • Seite 69 Reinigung und Wartung Explosionsskizze Pumpenkopf (Beispiel) -> Beispiel Explosionsskizze Pumpenkopf Bedeutung Wartung Ventile 1 Verschraubungen 2 Gehäusedeckel 3 Ventile Wartung Membrane 4 Kopfdeckel 5 Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube 6 Membrane 7 Membranstützscheibe 8 Distanzscheiben, max. 4 Stück 9 Pumpstand 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 70: Membranen Und Ventile Wechseln

    Reinigung und Wartung 7.3.2 Membranen und Ventile wechseln Vorbereitung -> Beispiel Wartung vorbereiten 1. Schalten Sie den Pump- 2. Entfernen Sie die Glaskol- stand aus und ziehen Sie ben sowie angeschlossene den Netzstecker. Schläuche (Kühlmittel, Va- kuum). -> Beispiel EK (IK) demontieren 3.
  • Seite 71 Reinigung und Wartung -> Beispiel EK (IK) demontieren 5. Drehen Sie die Überwurf- 6. Entfernen Sie den Kühler. mutter auf und ziehen Sie den Formschlauch ab. 7. Stellen Sie den Kühler sicher ab, so dass keine Flüssigkeit auslaufen kann. TE oder EKP abmontieren -> Beispiel Trockeneis- kondensator (TE)
  • Seite 72 Reinigung und Wartung ð Drehen Sie die 2 Befestigungsschrauben heraus; Kreuzschlitz- Schraubendreher Gr. 2. Die Kühler TE und EKP sind mit Halteblechen befestigt. ð Lösen Sie bei diesen Kühlern nur die Schrauben der Haltebleche am Pumpstand. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 73 Reinigung und Wartung Geräte- und Gehäuseteile demontieren -> Beispiel Gehäuseteile links demontieren 1. Lösen Sie die Überwurfmut- 2. Drehen Sie die Winkelver- ter; Gabelschlüssel SW17. schraubung eine Viertel- drehung zur Seite; Gabel- schlüssel SW14. 3. Lösen Sie die Verschrau- 4. Legen Sie den Pumpstand bung vom Haltegriff;...
  • Seite 74 Reinigung und Wartung -> Beispiel Gehäuseteile links demontieren 7. Heben Sie den Gehäuse- 8. Kontrollieren Sie auf anhaf- deckel an und ziehen Sie tende Ventile und legen Sie den Formschlauch ab. den Gehäusedeckel mit den Verschraubungen zur Seite. 9. Notieren Sie sich die Posi- 10.
  • Seite 75 Reinigung und Wartung Membranen austauschen -> Beispiel Membranwechsel 1. Klappen Sie die Membran an 2. Setzen Sie vorsichtig den den Seiten nach oben. Membranschlüssel an der Membranstützscheibe an 3. Drehen Sie mit dem fixierten 4. Heben Sie die Membran mit Membranschlüssel die Bau- allen Teilen aus der Vaku- gruppe heraus.
  • Seite 76 Reinigung und Wartung Lassen Sie keine Distanz- 5. Zerlegen Sie die Baugruppe scheibe in das Aluminiumge- und nehmen Sie eine neue häuse fallen. Membran; Dichtungssatz MD 1C. Achten Sie auf anhaftende Distanzscheiben am Pleuel. Bewahren Sie die Distanz- scheiben auf. Diese müssen unbedingt in der gleichen Anzahl wieder...
  • Seite 77 Reinigung und Wartung 8. Fixieren Sie die Membran- 9. Halten Sie die Distanzschei- baugruppe im Membran- ben fest und setzen Sie die schlüssel. Baugruppe auf das Pleuel- gewinde. 10. Drehen Sie die Baugruppe 11. Wiederholen Sie den Vor- mit dem Membranschlüssel gang für die zweite Mem- handfest an.
  • Seite 78 Reinigung und Wartung Ventile wechseln -> Beispiel Ventilwechsel 1. Reinigen Sie verschmutzte 2. Gehäusedeckel vorsichtig Kopfdeckel und mit einem Tuch. 3. Setzen Sie beide Kopfdeckel 4. Legen Sie die neuen Ventile in der richtigen Position auf. auf und richten Sie diese aus;...
  • Seite 79 Reinigung und Wartung -> Beispiel Ventilwechsel 6. Setzen Sie den Gehäuse- deckel eben auf und drehen Sie die Verschraubungen ein; Innensechskantschlüs- sel Gr. 4, Anzugsmoment, 6 Nm. Geräte- und Gehäuseteile montieren Bevor Sie den Pumpstand wieder in Betrieb nehmen, müssen erst sämtliche Geräte- und Gehäuseteile, die vorher entfernt wurden wieder befestigt werden.
  • Seite 80 Reinigung und Wartung 3. Drehen Sie die Überwurf- 4. Befestigen Sie den Halte- mutter handfest an; griff; Innensechskantschlüs- Gabelschlüssel SW17. sel Gr. 5. 5. Schließen Sie offene 6. Stecken Sie den Form- Schlauchschellen mit der schlauch auf und drehen Sie Flachzange. die Überwurfmutter hand- fest an.
  • Seite 81 Reinigung und Wartung 7. Befestigen Sie den Gegen- 8. Befestigen Sie die Glaskol- halter; Torx-Schraubendre- ben mit der Schliffklemme. her TX10. Für EKP oder TE verschrau- ben Sie bitte das Halteblech; Kreuzschlitz-Schraubendre- her Gr. 2. Membran- und Ventilwechsel nächster Pumpenkopf -> Beispiel 1.
  • Seite 82: Anhang

    Anhang Anhang 8.1 Technische Daten Produktbezeichnung Produktnamen Chemie-Pumpstand-Serie PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select IK PC 3001 VARIO select TE PC 3001 VARIO select EKP Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen (US) Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN above sea level Luftfeuchte 30–85 %, nicht betauend Verschmutzungsgrad Schlagenergie 5 J Schutzart (IEC 60529) IP 20 Schutzart (UL 50E)
  • Seite 83 Anhang Anschlüsse Vakuum, Einlass IN Schlauchwelle DN 6/10 Gasballast GB Gasballastventil, manuell Inertgas-Adapter – OPTION Kleinflansch GB NT KF DN 16 Schlauchwelle GB NT DN 6/10 Belüftungsventil (Belüften mit Inert- Silikonkautschukschlauch 3/6 gas) – OPTION Kühlwasser EK (+IK) 2x (+2x ) Schlauchwelle DN 6/8 Abgas, Auslass EX Schlauchwelle DN 8/10 Kaltgerätestecker + Netzanschluss CEE, CH, CN, UK, IN,...
  • Seite 84 Anhang Endvakuum mit GB, abs. 4 mbar 3 Torr Anzahl der Zylinder/Stufen Gewichte* und Abmessungen (l x b x h) (US) PC 3001 VARIO select 303 mm x 306 mm 12.05 in x  x 400 mm 11.93 in x 15.75 in Gewicht* 8,2 kg 18.08 lb PC 3001 VARIO select TE 300 mm x 341 mm 11.81 in x 13.43 in x x 493 mm 19.41 in Gewicht* 8,7 kg 19.18 lb...
  • Seite 85: Medienberührte Werkstoffe

    Anhang 8.2 Medienberührte Werkstoffe Medienberührte Komponente Medienberührte Werkstoffe Werkstoffe Pumpe Gehäusedeckel PTFE Kopfdeckel ETFE kohlefaserverstärkt Membranspannscheibe ETFE kohlefaserverstärkt Membrane PTFE Ventile FFKM Pumpstand Einlass PPS (IK: PP) Auslass PET (PC 3001 ohne EK: PTFE kohlenstoffverstärkt) Schläuche PTFE Schlauchverschraubung ETFE, ECTFE O-Ring am Abscheider Fluorelastomer Überdruckventil am Emissionskon-...
  • Seite 86: Typenschild

    Ausschnitt Typen- Seriennummer schild Saugvermögen Endvakuum Schutzklasse Versorgungsspannung ATEX-Spezifikation* Option: Zulassung/Kennzeichnung/Symbole 8.4 Bestelldaten Bestelldaten Chemie-Pumpstand-Serie *Bestell-Nr. Pumpstand-Serie PC 3001 VARIO select 2070020x PC 3001 VARIO select TE 2070022x PC 3001 VARIO select IK 2070026x PC 3001 VARIO select EKP 2070024x * Bestell-Nr.
  • Seite 87 Gasballastkappe 20639223 Netzkabel 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen > Che- mie-Pumpstände. Bezugsquellen Internationale Beziehen Sie Originalzubehör und Originalersatzeile über eine Nie- Vertretung und Fach- derlassung der VACUUBRAND GMBH + CO KG oder von Ihrem Fach- handel handel.
  • Seite 88: Serviceinformationen

    Mit Unbedenklichkeitsbescheinigung: Rückgabe, Entsorgung. Weitere Informationen können Sie auch auf unserer Homepage ab- rufen: www.vacuubrand.com. Ablauf Serviceabwicklung Folgen Sie der Beschreibung auf: VACUUBRAND > Support > Service Verringern Sie Ausfallzeiten, beschleunigen Sie die Abwicklung. Halten Sie bei Servicekontakt die benötigten Daten und Unterlagen bereit.
  • Seite 89: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 8.6 EU-Konformitätserklärung 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 90: Zertifikat (Cus)

    Anhang 8.7 Zertifikat (CUS) 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 91: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Erläuterung Einsatzbedingungen/Be- triebsbedingungen X .... 23 Abgasschlauch anschließen .... 36 Explosionsskizze Pumpenkopf .. 69 Abscheiderkolben ...... 25 Abscheiderkolben Anschlüsse .. 26 Anleitungsmodule ...... 6 Fehlanwendung........ 13 Anschlüsse am EKP ...... 28 Fehler-Ursache-Beseitigung .... 57 Anwendungsbeispiel Rotations- Feinvakuum ........ 11 verdampfung ....... 29 Anwendungsbeispiel Vakuum- konzentrator ........ 30 Gefahren beim Belüften beachten .. 19 ATEX‑Gerätekategorie...... 22 Gefahren mit tiefkalten Stoffen.. 21 ATEX‑Gerätekategorie und Peripherie-...
  • Seite 92 Stichwortverzeichnis Produktspezifische Abkürzungen.. 25 Wer-macht-was-Matrix..... 15 Produktspezifische Begriffe..... 11 Prozessanzeige......... 48 Zielgruppen ........ 15 Pumpstand einschalten .... 47 Zündquellen verhindern .... 22 Qualifikationsbeschreibung .... 15 Qualitätsanspruch und Sicherheit .. 16 Reinigung, allgemein ....... 61 Rückstau in Abgasleitung verhindern ............ 19 Sicherheitshinweise ...... 12 TE (Trockeneiskondensator) abmon- tieren .......... 71 Technische Daten...... 82 Trockeneiskondensator.... 25 Trockeneiskondensator befüllen .. 39 Trockeneiskondensator TE entleeren ............ 40 Trockeneiskühler...... 25...
  • Seite 93 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 94 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 95 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.6_131022...
  • Seite 96 VACUUBRAND > Support > Manuals Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim GERMANY Zentrale: +49 9342 808-0 Vertrieb: +49 9342 808-5550 Service: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...

Diese Anleitung auch für:

Vario pc 3001 selectVario pc 3001 select teVario pc 3001 select ikVario pc 3001 select ekp20700220

Inhaltsverzeichnis