Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

vacuubrand Chemie Pumpstand Serie Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chemie Pumpstand Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Chemie-Pumpstand-Serie
PC 510 select
PC 511 select
PC 520 select
PC 610 select
PC 611 select
PC 620 select
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung DE
20901095

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vacuubrand Chemie Pumpstand Serie

  • Seite 1 Chemie-Pumpstand-Serie PC 510 select PC 511 select PC 520 select PC 610 select PC 611 select PC 620 select Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung DE 20901095...
  • Seite 2 +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts der VACUUBRAND GMBH + CO KG entgegenbrin- gen. Sie haben sich für ein modernes, hochwertiges Produkt entschieden. 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Anleitung Benutzerhinweise..............5 Aufbau der Betriebsanleitung ..........6 Darstellungskonventionen ............ 7 Symbole und Piktogramme........... 8 Handlungsanweisungen ............8 Abkürzungen ................9 Begriffserklärung..............10 Sicherheitshinweise Verwendung ................12 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......12 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung........13 2.1.3 Vorhersehbare Fehlanwendung ........
  • Seite 4 4.3.2 Abgasanschluss (OUT)........... 36 4.3.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator......37 4.3.4 Belüftungsanschluss ............. 38 4.3.5 Gasballast (GB) .............. 40 Elektrischer Anschluss ............42 Betrieb Einschalten ................44 Bedienung mit Controller ............45 5.2.1 Bedienoberfläche ............45 5.2.2 Bedienoberfläche PC 520 oder PC 620 ......46 5.2.3 Bedienung..............
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des von Ihnen erworbenen Produkts. Die Betriebsanleitung gilt für alle Varianten des Pumpstands, zusam- men mit der Betriebsanleitung des VACUU·SELECT Controllers und ist insbesondere für Bediener vorgesehen. 1.1 Benutzerhinweise Sicherheit Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich, bevor Sie das Produkt und Sicherheit...
  • Seite 6: Aufbau Der Betriebsanleitung

    Bei unvollständiger Betriebsanleitung können Sie Ersatz anfor- dern. Alternativ steht Ihnen unser Downloadportal zur Verfü- gung: www.vacuubrand.com Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns, sollten Sie weitere Fra- gen zum Produkt haben, ergänzende Informationen wünschen oder wenn Sie uns Feedback zum Produkt geben möchten.
  • Seite 7: Darstellungskonventionen

    Zu dieser Anleitung 1.3 Darstellungskonventionen Warnhinweise Darstellung GEFAHR Warnhinweise Warnung vor unmittelbar drohender Gefahr. Bei Nichtbeachtung besteht eine unmittelbar drohende Le- bensgefahr oder die Gefahr schwerster Verletzungen. Hinweis zur Vermeidung beachten! Ø WARNUNG Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Si- tuation. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Seite 8: Symbole Und Piktogramme

    Zu dieser Anleitung 1.4 Symbole und Piktogramme Diese Betriebsanleitung verwendet Symbole und Piktogramme. Die- se Sicherheitssymbole und Piktogramme weisen auf besondere Ge- fahren und Gebote im Umgang mit dem Produkt hin. Warnschilder mit Sicherheitssymbolen auf dem Produkt visualisieren die mögli- che Gefährdung.
  • Seite 9: Handlungsanweisung (Mehrere Schritte)

    Zu dieser Anleitung Handlungsanweisung (mehrere Schritte) 1. Erster Handlungsschritt 2. nächster Handlungsschritt Ergebnis der Handlung Führen Sie Handlungsanweisungen, die mehrere Schritte erfordern, in der beschriebenen Reihenfolge durch. Handlungsanweisung (Bildbeschreibung) -> Beispiel Prinzip-Darstellung Bedienschritte in Bildern dargestellt 1. Erster Handlungsschritt. 2. Nächster Handlungsschritt. Zwischenergebnis oder Ergebnis der Handlung 1.6 Abkürzungen...
  • Seite 10: Begriffserklärung

    Zu dieser Anleitung gasartunab. gasartunabhängig Gasballast ggf. gegebenenfalls Größe Immissionskondensator Einlass (inlet), Vakuumanschluss Kleinflansch max. Maximalwert min. Minimalwert o. EK ohne Emissionskondensator Polyamid Polybutylenterephthalat PC … Pumpstand Chemie mit Typenkennziffer Polyethylen RMA-Nr. Rücksendenummer sog. sogenannt Schlüsselweite (Werkzeug) Trockeneiskondensator verantw. verantwortlich(e) z. B. zum Beispiel 1.7 Begriffserklärung Produktspezifische Abscheiderkolben Am Einlass oder Auslass montierter Glaskolben/Abschei-...
  • Seite 11 Kühlmedium. Trockeneis- Am Auslass (druckseitig) montierter Kühlkondensator kondensator  mit Auffangkolben und Trockeneis als Kühlmedium. VACUU·BUS Bussystem von VACUUBRAND zur Kommunikation von Peripheriegeräten mit VACUU·BUS-fähigen Messgeräten und -Controllern. VACUU·BUS- Adresse, die eine eindeutige Zuordnung des VACUU·BUS- Adresse Clients im Bussystem ermöglicht, z. B. für den Anschluss mehrerer Sensoren gleichen Messbereichs.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Informationen in diesem Kapitel sind von allen Personen, die mit dem hier beschriebenen Gerät arbeiten, zu beachten. Die Sicherheitshinweise gelten für alle Lebensphasen des Produkts. 2.1 Verwendung Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwendet werden. 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungs- Ein Chemie-Pumpstand der Produktserie PC 5xx/6xx select ist ein...
  • Seite 13: Unsachgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Eine andere oder darüber hinausgehende Nutzung gilt als nicht be- stimmungsgemäß. 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung Unsachgemäße Ver- Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz sowie jeder Anwendung, wendung die nicht den technischen Daten entspricht, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Als unsachgemäße Verwendung gilt: der Gebrauch entgegen der bestimmungsgemäßen Verwen- dung, der Betrieb bei unzulässigen Umgebungs- und Betriebsbedin-...
  • Seite 14: Pflichten

    Sicherheitshinweise die Förderung von Medien, die heiß, instabil, explosionsfähig oder explosiv sind, die Förderung von Stoffen, die unter Schlag und/oder erhöhter Temperatur ohne Luftzufuhr explosionsartig reagieren können. Das Eindringen von Fremdkörpern, heißen Gasen und Flammen muss von Anwenderseite ausgeschlossen werden. 2.2 Pflichten Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Be- triebsanleitung spezifiziert.
  • Seite 15: Zielgruppenbeschreibung

    Verantwortliche trix Fachkraft Aufstellung Inbetriebnahme Netzwerkintegration Bedienung Störungsmeldung Störungsbeseitigung Gerätesicherung tauschen Wartung Instandsetzung Reparaturauftrag Reinigung, einfache Abscheider entleeren Außerbetriebnahme Dekontamination 3 siehe auch Homepage: VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen 4 oder Dekontamination durch qualifizierten Dienstleister durchführen lassen. 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Qualitätsanspruch Produkte der VACUUBRAND GMBH + CO KG unterliegen hohen Qua- und Sicherheit litätsprüfungen bezüglich Sicherheit und Betrieb. Jedes Produkt wird vor der Auslieferung einem umfangreichen Testprogramm un- terzogen. Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Be- triebsanleitung spezifiziert.
  • Seite 17: Labor Und Arbeitsstoffe

    Sicherheitshinweise ð Senden Sie uns für Reparaturen die sorgfältig ausgefüllte und unterschriebene Unbedenklichkeitsbescheinigung bevor Sie Ihr Produkt zur Reparatur einschicken. Für alle Reparatureinsendungen an unseren Service, müssen Gefahrstoffe ausgeschlossen werden können. 2.7 Labor und Arbeitsstoffe GEFAHR Austritt gefährlicher Stoffe am Auslass. Beim Absaugen können gefährliche, giftige Stoffe am Aus- lass in die Umgebungsluft gelangen.
  • Seite 18: Mögliche Gefahrenquellen

    Sicherheitshinweise ð Prüfen Sie die Verträglichkeit der gepumpten Substanzen mit den medienberührten Werkstoffen des Pumpstands. ð Sprechen Sie uns an, sollten Sie Bedenken zum Einsatz Ihrer Va- kuumpumpe mit besonderen Arbeitsstoffen oder -medien ha- ben. Fremdkörper im Pumpeninneren verhindern Auslegung Vakuum- Partikel, Flüssigkeiten und Stäube dürfen nicht in die Vakuumpum- pumpe beachten pe gelangen.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Kondensatrücklauf verhindern Rückstau in der Kondensat kann den Pumpenkopf beschädigen. Durch die Abgasleitung ver- Schlauchleitung darf kein Kondensat in den Auslass und in den hindern Pumpenkopf zurückfließen. Im Abgasschlauch darf sich keine Flüs- sigkeit ansammeln. ð Vermeiden Sie Kondensatrücklauf durch den Einsatz eines Ab- scheiders.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Gefahren durch heiße Oberflächen oder Überhitzung Oberflächen- Die Oberfläche von Vakuumpumpen kann während des Betriebs temperaturen Temperaturen höher als >  70  °C erreichen, speziell beim Absaugen von erwärmten Medien. ð Vermeiden Sie die direkte Berührung der Oberfläche oder tra- gen Sie hitzefeste Schutzhandschuhe, sollte Berührungskontakt nicht ausgeschlossen werden können.
  • Seite 21: Motorschutz

    Sicherheitshinweise 2.9 Motorschutz VORSICHT Eingeschränkter Wicklungsschutz bei Versorgungs- spannungen kleiner 115 VAC. Bei Versorgungsspannungen kleiner 115 VAC kann die Selbsthaltung des Wicklungsschutzes eingeschränkt sein. Nach einer Abkühlung kann dies dazu führen, dass die Pumpe automatisch anläuft. Schalten Sie die Pumpe bei Überhitzung aus, um einen Ø...
  • Seite 22 Sicherheitshinweise Das Produkt ist für einen niedrigen Grad mechanischer Gefahr aus- gelegt und ist so aufzustellen, dass es von außen nicht mechanisch beschädigt werden kann. ATEX‑Gerätekatego- Die ATEX-Gerätekategorie der Vakuumpumpe ist abhängig von den rie und Peripheriege- angeschlossenen Bauteilen und der Peripherie. Bauteile und Peri- räte pheriegeräte müssen der gleichen oder einer höherwertigeren ATEX‑Einstufung entsprechen.
  • Seite 23: Entsorgung

    Sicherheitshinweise 2.11 Entsorgung HINWEIS Falsche Entsorgung von Elektronikkomponenten kann Um- weltschäden zur Folge haben. Elektronische Altgeräte enthalten Schadstoffe, die die Umwelt oder die Gesundheit schädigen können. Ausgediente Elektrogeräte enthalten außerdem wertvolle Rohstoffe, die bei fachgerechter Entsorgung im Recyclingprozess der Rohstoffrückgewinnung die- nen.
  • Seite 24: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Pumpstände der Serie PC 5xx/6xx select bestehen prinzipiell je- weils aus einer Membranpumpe, geregelt durch elektromagnetische und/oder manuelle Einlassventile, einem Vakuum-Controller vom ® Typ VACUU·SELECT sowie Kühler mit Abscheider. Kühler gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die Unterschiede bestehen in der Funktionsweise der Kühler.
  • Seite 25 Produktbeschreibung Bedeutung 1 Netzanschluss, Gerätesicherung, VACUU·BUS, Ethernet 2 Ein-/Ausschalter (Wippschalter) Pumpstand 3 Chemie-Membranpumpe 4 Emissionskondensator EK 5 Auslass – Abgasanschluss ® 6 Ein-/Aus-Taster VACUU·SELECT  Controller ® 7 VACUU·SELECT  Sensor(en), im Pumpstandgehäuse montiert 8 Typenschild 9 Gasballastventil 10 Handgriff 11 Kühlmittelanschlüsse 12 VACUU·SELECT®...
  • Seite 26: Chemie-Pumpstand-Serie

    Produktbeschreibung 3.2 Chemie-Pumpstand-Serie Übersicht Chemie- Pumpstandsversio- Bedeutung Chemie-Pumpstand Pumpen- Stufen Ventil Ventil kopf manuell elektrisch PC 510 select PC 610 select PC 511 select PC 611 select PC 520 select PC 620 select 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 27: Produktspezifische Abkürzungen

    Produktbeschreibung Produktspezifische Abkürzungen Produktspezifische Abscheiderkolben, am Einlass oder Auslass montiert Abkürzungen Emissionskondensator, am Auslass montiert PC ..Pumpstand Chemie mit Typbezeichnung 3.3 Kondensatoren und Kühler 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass Anschluss am Abscheiderkolben Anschlüsse am AK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN 3.3.2 Kondensator am Auslass Anschluss und Kühlmittel am Emissionskondensator Anschlüsse am EK Bedeutung...
  • Seite 28: Anwendungsbeispiel

    Produktbeschreibung 3.4 Anwendungsbeispiel Vakuumnetzwerk -> Beispiel Vakuumnetzwerk Bedeutung ® Anwendungbeispiel: VACUU·LAN , Netzwerk-Anordnung mit drei Ventilm- odulen Vakuumschlauch (fest installierte PTFE-Verschlauchung) Labormöbel Vakuumpumpstand PC 611 select Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 29: Trocknung

    Produktbeschreibung Trocknung -> Beispiel Trocknung Bedeutung Umwälzkühler Kühlmittelschläuche Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Vakuumpumpstand PC 510 select Vakuumschlauch Anwendungbeispiel: Trockenschrank Zwei Anwendungen parallel regeln -> Beispiel Vakuumregelung von 2 Prozessen Bedeutung Vakuumpumpstand PC 620 select Prozess B: Rotationsverdampfung Prozess A: Trocknung mit Exsikkator 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 30: Aufstellung Und Anschluss

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung und Anschluss 4.1 Transport Produkte von VACUUBRAND sind in einer stabilen, wiederverwert- baren Transportverpackung verpackt. Die Originalverpackung ist, für den sicheren Transport, genau auf Ihr Produkt angepasst. ð Falls möglich, bewahren Sie bitte die Originalverpackung auf, z.
  • Seite 31: Aufstellung

    Aufstellung und Anschluss Beachten Sie, dass das Gewicht eines Pumpstands mehr als 20 kg betragen kann. Heben Sie das Gerät an den seitlichen Griffmulden aus der Verpackung. Niemals Anbauteile wie Halter oder Glaskolben als Hebehilfe benutzen. Nutzen Sie ausschließlich die seitlichen Griffmulden und/oder den Handgriff für den Weg zum Aufstellungsort.
  • Seite 32: Einsatzgrenzen Beachten

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung der Vakuumpumpe -> Beispiel Skizze Mindest- abstände im Labor- möbel ð Stellen Sie die Vakuumpumpe auf eine tragfähige, erschütte- rungsfreie, ebene Fläche. ð Halten Sie beim Einbau in Labormöbel den Mindestabstand von 5 cm (2 in.) zu angrenzenden Gegenständen oder Flächen ein. ð...
  • Seite 33: Anschluss (Versorgungsanschlüsse)

    Aufstellung und Anschluss 4.3 Anschluss (Versorgungsanschlüsse) Am Pumpstand sind Versorgungsanschlüsse für Vakuum, Abgas und optional für Gasballast, Belüftung und Kühlwasser vorgesehen. Füh- ren Sie den Anschluss für Ihren Pumpstand so durch, wie in den nachfolgenden Beispielen beschrieben. Befestigen Sie außerdem die im Paket enthaltenen Verschraubungen und Glaskolben an den Kondensatoren.
  • Seite 34 Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch anschließen -> Beispiel Vakuumanschluss am Einlass IN 1. Verbinden Sie den Dichtring (a), die Überwurfmutter (b) und die Schlauchwelle (c) wie abgebildet. 2. Schieben Sie den Vakuumschlauch (d) von der Apparatur auf die Schlauchwelle und fixieren Sie den Vakuumschlauch, z. B. mit einer Schlauchschelle.
  • Seite 35 Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch PC 520 (620) anschließen -> Beispiel Vakuumanschluss für zwei Prozesse A / B 1. Schieben Sie den ersten Vakuumschlauch (d1) für Prozess B auf die Schlauchwelle von Ventil B und fixieren Sie den Vakuum- schlauch. 2. Schieben Sie den zweiten Vakuumschlauch (d2) für Prozess A auf die Schlauchwelle von Ventil A und fixieren Sie den Vakuum- schlauch.
  • Seite 36: Abgasanschluss (Out)

    Aufstellung und Anschluss 4.3.2 Abgasanschluss (OUT) WARNUNG Berstgefahr durch Überdruck in der Abgasleitung. Unzulässig hoher Druck in der Abgasleitung kann die Vaku- umpumpe zum Bersten bringen oder Dichtungen schädi- gen. Die Abgasleitung (Auslass, Gasauslass) muss stets frei Ø und drucklos sein. Abgasschlauch stets fallend verlegen oder Maßnahmen Ø...
  • Seite 37: Kühlmittelanschluss Am Kondensator

    Aufstellung und Anschluss 4.3.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator Kühlmittelanschluss Ein Emissionskondensator EK hat einen Anschluss für Kühlflüssig- Zulauf und Ablauf keiten. Zur Kühlung eignet sich z.  B. Wasser oder Flüssigkeit im Kreislauf eines Umwälzkühlers. In einem geschlossenen, hauseigenen Kühlwasserkreislauf sollte der Druck auf 3 bar (44 psi) begrenzt werden. Ein Kühlwasserventil darf nur im Zulauf installiert werden, der Kühlmittelablauf muss frei und drucklos sein.
  • Seite 38: Belüftungsanschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.3.4 Belüftungsanschluss GEFAHR Explosionsgefahr durch Belüften mit Luft. Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein explosi- onsfähiges Gemisch bilden oder es können andere gefährli- che Situationen entstehen. Nie Prozesse mit Luft belüften, bei denen ein explosions- Ø...
  • Seite 39 Aufstellung und Anschluss Mit Inertgas belüften – Belüftungsventil anschließen Benötigtes Anschlussmaterial: Schlauch für Inertgasan- schluss (Ø 4 mm), z. B. Silikonschlauch 4/6 mm. Inertgasanschluss Belüftungsventil 1. Stecken Sie den Schlauch (b) in den Anschluss VENT (a) und fi- xieren Sie den Schlauch mit der Überwurfrmutter 2. Schließen Sie den Schlauch (b) an Inertgas an (max. 1,2 bar/ 900 Torr, abs.).
  • Seite 40: Gasballast (Gb)

    Aufstellung und Anschluss 4.3.5 Gasballast (GB) Umgebungsluft als Gasballast verwenden GEFAHR Explosionsgefahr durch Luft als Gasballast. Durch die Verwendung von Luft als Gasballast gelangt in geringen Mengen Sauerstoff ins Innere der Vakuumpumpe. Abhängig vom Prozess kann sich durch den Sauerstoff in der Luft ein explosionsfähiges Gemisch bilden oder es kön- nen andere gefährliche Situationen entstehen.
  • Seite 41 Aufstellung und Anschluss Inertgas als Gasballast verwenden – OPTION Inertgasanschluss vorbereiten (GB) ð Ziehen Sie die schwarze Gasballastkappe ab und schließen Sie an der Stelle einen Gasballastadapter an. Anschlussmöglichkeiten und Adapter für Schlauchwelle oder Kleinflansch erhalten Sie von uns auf Anfrage. 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 42: Elektrischer Anschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.4 Elektrischer Anschluss Pumpstand elektrisch anschließen -> Beispiel Elektrischer An- schluss Pumpstand 1. Stecken Sie die Buchse (a) vom Netzkabel in den Netzanschluss der Vakuumpumpe. 2. Stecken Sie den Netzstecker (b) in die Netzsteckdose. Pumpstand elektrisch angeschlossen. HINWEIS!  Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe Kanten, Chemikalien oder heiße Flächen beschädigt wer- den kann.
  • Seite 43 Aufstellung und Anschluss Die Vakuumpumpe wird gebrauchsfertig mit dem passenden Netz- stecker ausgeliefert. HINWEIS! . ð Verwenden Sie den Netzstecker, der zu Ihrem Netzanschluss passt. ð Verwenden Sie keine mehrfach in Reihe gesteckten Mehrfach- steckdosen als Netzanschluss. ð Der Netzstecker dient auch als Trennschalter. Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Stecker leicht vom Gerät getrennt wer- den kann.
  • Seite 44: Betrieb

    1. Schalten Sie den Wippschalter (a) ein – Schaltstellung I. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (b) am Controller. Displayanzeige mit Startbildschirm. Nach ca. 30 Sekunden erscheint die Prozessanzeige mit den Bedienelementen im Display des Controllers. WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 45: Bedienung Mit Controller

    Betrieb 5.2 Bedienung mit Controller 5.2.1 Bedienoberfläche Bedienoberfläche ® VACUU·SELECT Prozessanzeige Prozessanzeige Druckanzeige für einen Prozess 1 Statusleiste 2 Analoge Druckanzeige – Druckbogen 3 Digitale Druckanzeige – Druckwert (Sollwert, Istwert, Druckeinheit) 4 Prozessanzeige mit Kontextfunktionen 5 Bildschirmnavigation 6 Bedienelemente zur Steuerung 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 46: Bedienelemente

    Betrieb Bedienelemente Bedienelemente Taste Funktion VakuumController Start Anwendung starten – nur in der Prozessanzeige. Stop Anwendung stoppen – immer möglich. VENT – System belüften (Option) Tastendruck < 2 Sek. = kurz belüften, Regelung läuft weiter. Tastendruck > 2 Sek. = Belüften bis Atmosphären- druck, Vakuumpumpe wird gestoppt. Tastendruck beim Belüften = Belüften wird gestoppt.
  • Seite 47: Zuordnung Der Prozessanzeige

    Betrieb Prozessanzeige Druckanzeige für zwei elektronisch geregelte Prozesse A und B 1 Statusleiste 2 Prozessanzeige B – im Hintergrund 3 Analoge Druckanzeige – Druckbogen 4 Digitale Druckanzeige – Druckwert (Sollwert, Istwert, Druckeinheit) 5 Prozessanzeige A – im Vordergrund 6 Prozessanzeige mit Kontextfunktionen 7 Bildschirmnavigation 8 Bedienelemente zur Steuerung Zuordnung der Prozessanzeige...
  • Seite 48 Betrieb Zuordnung *VACUU·BUS-Adressen VACUU·BUSAdressen Komponente VACUU·BUS-Na- Adress-Nr. für Prozess A und B Prozess A Prozess B Saugleitungsventil INLET-V 1, 3 2, 4 Belüftungsventil VENT-V 1, 3 2, 4 Vakuumsensor, kapazitiv VS-C 1, 3 2, 4 Vakuumsensor Pirani VS-P 1, 3 2, 4 Referenzsensor VS-REF 1, 3...
  • Seite 49 Betrieb Prozessanzeige von B auf A umschalten -> Beispiel von Prozess B zu Prozess A wechseln ð Hinteren Druckbogen antippen. Prozess A vorn. Bedienung Prozess A freigegeben. Bedienung Prozess B gesperrt. 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 50: Bedienung

    Betrieb 5.2.3 Bedienung Vakuum-Controller starten Start Vakuum-Controller stoppen Stop Belüften Belüften 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 51: Betrieb Mit Gasballast

    Betrieb 5.2.4 Betrieb mit Gasballast Bedeutung Die Zufuhr von Gasballast (=  Gaszugabe) sorgt dafür, dass Dämpfe nicht in der Vakuumpumpe auskondensieren, sondern aus der Pum- pe ausgestoßen werden. Dies ermöglicht das Fördern größerer Men- gen kondensierbarer Dämpfe und die Standzeiten werden verlän- gert.
  • Seite 52: Ausschalten (Außerbetriebnahme)

    Betrieb 5.3 Ausschalten (Außerbetriebnahme) Pumpstand ausschalten Ausschalten, z. B. 1. Stoppen Sie den Prozess und lassen Sie den Pumpstand für cir- Pumpstand außer ca 30 Minuten nachlaufen, mit offenem Gasballast oder offe- Betrieb nehmen nem Einlass (IN). Kondensat und Medienreste werden aus der Vakuumpumpe gespült.
  • Seite 53: Einlagern

    Betrieb 5.4 Einlagern Pumpstand einlagern 1. Reinigen Sie den Pumpstand bei Verschmutzung. 2. Empfehlung: Führen Sie eine vorbeugende Wartung durch, be- vor Sie den Pumpstand einlagern. Speziell, wenn dieser mit ei- ner Laufzeit von mehr als 15000 Betriebsstunden gelaufen ist. 3.
  • Seite 54: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung Nutzen Sie zur Fehlersuche und -beseitigung die Tabelle g Fehler – Ursache – Beseitigung auf Seite 54. Für technische Hilfestellung oder bei Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf. Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden.
  • Seite 55 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal VACUU·BUS-Steck- Belüftungsventil rei- verbindung oder - nigen. verkabelung defekt Gegebenenfalls ein oder nicht einge- anderes, externes steckt. Belüftungsventil nut- Belüftungsventil ver- zen. schmutzt. Belüftungsventil Belüftungsventil im Defekte Bauteile aus- Fachkraft schaltet nicht Sensor defekt. tauschen. Vakuumpumpe läuft Pumpstand ausge- Pumpstand einschal-...
  • Seite 56 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Gasballastkappe po- Vakuumpumpe eini- rös oder nicht mehr ge Minuten mit offe- vorhanden. nem Saugstutzen laufen lassen. Gasballast schließen Gasballastkappe prü- fen. Defekte Bauteile aus- tauschen. Keine oder geringe Ablagerungen in der Pumpenköpfe reini- Fachkraft Saugleistung Vakuumpumpe.
  • Seite 57 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Vakuumpumpe war- ten und defekte Teile austauschen oder Gerät einschicken. 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 58: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung Ø aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ø Gefahr durch kontaminierte Bauteile. Durch Förderung gefährlicher Medien können Gefahrstoffe an innenliegenden Pumpenteilen haften.
  • Seite 59: Informationen Zu Servicetätigkeiten

    Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten Empfohlene Wartungsintervalle Wartungsintervalle Wartungsintervalle Bei Bedarf 15000 h Membrane austauschen Ventile austauschen O‑Ringe austauschen PTFE-Formschlauch reinigen oder austauschen Überdruckventil am EK ersetzen Reinigung Pumpstand Empfohlene Hilfsmittel ->Beispiel Empfohlene Hilfs- mittel für Reinigung und Wartung Bedeutung Nr.
  • Seite 60 Reinigung und Wartung Benötigtes Werkzeug für die Wartung -> Beispiel Werkzeug Bedeutung Nr. Werkzeug Größe 1 Dichtungssatz Dichtungssatz PC 5xx #20696869 oder Dichtungssatz PC 6xx #20696870 2 Membranschlüssel #20636554 SW66 3 Flachzange Schlauchschellen schließen 4 Schlitzschraubendreher Schlauchschellen öffnen Gr. 1 5 Innensechskantschlüssel Verschraubungen Kopfdeckel Gr. 5 Verschraubungen Halter EKP Gr. 4...
  • Seite 61: Reinigung

    Reinigung und Wartung 7.2 Reinigung Dieses Kapitel enthält keine Beschreibung zur Dekontamination des Produkts. Hier werden einfache Reinigungs- und Pflegemaßnahmen beschrieben. ð Schalten Sie den Pumpstand vor der Reinigung ab. VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Eine erhöhte Abgastemperatur kann zu heißen Oberflä- chen am Gerät und angeschlossenen Komponenten, wie Glaskolben, führen.
  • Seite 62: Glaskolben Entleeren

    Reinigung und Wartung 7.2.2 Glaskolben entleeren Glaskolben abnehmen und entleeren -> Beispiel Glaskolben entleeren 1. Öffnen Sie die Schliffklem- 2. Entleeren Sie den Glaskol- me und nehmen Sie den ben in einen geeigneten Be- Glaskolben ab. hälter, z. B. chemie- beständiger Kanister. 3.
  • Seite 63: Wartung Vakuumpumpe

    Reinigung und Wartung 7.3 Wartung Vakuumpumpe 7.3.1 Wartungspositionen Zu wartende Postionen -> Beispiel Wartung Pumpen- köpfe Bedeutung Wartungspositionen 1 Pumpenköpfe, Netzanschlussseite 2 Pumpenköpfe, EK-Seite ð Führen Sie die Wartung der Pumpenköpfe nacheinander durch. ð Wechseln Sie bei den Pumpenköpfen Membrane und Ventile immer komplett, wie in der Bildbeschreibung für Pumpen- kopf (1A) beschrieben.
  • Seite 64 Reinigung und Wartung Explosionsskizze Pumpenkopf (Beispiel) -> Beispiel Explosionsskizze Pumpenkopf Bedeutung Wartung Ventile 1 Kopfdeckelhaube + Verschraubungen 2 Spannpratze + Verschraubungen 3 Tellerfedern 4 Ventilinseln 5 Ventile 6 O-Ringe Gr. 26 x 2 Wartung Membrane 7 Kopfdeckel + Verschraubungen 8 Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube 9 Membrane 10 Membranstützscheibe 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 65: Membranen Und Ventile Wechseln

    Reinigung und Wartung Wartung Membrane 11 Distanzscheiben, max. 4 Stück je Pumpenkopf 7.3.2 Membranen und Ventile wechseln Vorbereitung -> Beispiel Wartung vorbereiten 1. Schalten Sie den Pump- 2. Entfernen Sie Glaskolben stand aus und ziehen Sie sowie angeschlossene den Netzstecker. Schläuche. -> Beispiel EK demontieren (optional)
  • Seite 66 Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Überwurf- 6. Stellen Sie den Kühler sicher mutter auf, ziehen Sie den ab, so dass keine Flüssigkeit Formschlauch ab und ent- auslaufen kann. fernen Sie den Kühler. Hier können Sie das Überdruckventil  EK kontrollieren und bei Beschädigung austauschen.
  • Seite 67 Reinigung und Wartung Geräte- und Gehäuseteile demontieren -> Beispiel Gehäuseteile links demontieren 1. Drehen Sie die Verschrau- 2. Die Kopfdeckelhaube ab- bungen von der Kopfdeckel- nehmen und zur Seite legen. haube heraus; Torx-Schrau- bendreher TX20. 3. Öffnen Sie die Schlauch- 4. Ziehen Sie die Formschläu- schellen der äußeren che ab.
  • Seite 68 Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Innensechs- 6. Legen Sie die Verschraubun- kantschrauben aus den gen zur Seite und nehmen Kopfdeckeln. Innensechs- Sie das Pumpenkopfpaar kantschlüssel Gr. 5. Membranen austauschen -> Beispiel Membranwechsel 1. Drücken Sie leicht gegen ei- 2. Klappen Sie die Membran ne der Membranspannschei- an den Seiten nach vorne.
  • Seite 69 Reinigung und Wartung Lassen Sie keine Distanz- scheibe in das Aluminiumge- häuse fallen. Achten Sie auf anhaftende Distanzscheiben am Pleuel. Bewahren Sie die Distanz- scheiben auf. Diese müssen unbedingt in der gleichen Anzahl wieder eingebaut werden. 5. Ziehen Sie die Membrans- 6.
  • Seite 70 Reinigung und Wartung 7. Stecken Sie alle Distanz- 8. Fixieren Sie die Membran- scheiben auf den Gewinde- baugruppe im Membran- stift. schlüssel. 9. Halten Sie die Distanzschei- 10. Drehen Sie die Baugruppe ben fest und setzen Sie vor- mit dem Membranschlüssel sichtig alle Bauteile auf das zunächst handfest an.
  • Seite 71 Reinigung und Wartung 11. Setzen Sie anschließend 12. Wiederholen Sie die Schritte einen Drehmomentschlüssel für den Membranwechsel mit Innensechskant-Bit auf für die zweite Membran. den Membranschlüssel und drehen Sie die Baugruppe mit 6 Nm an. Ventile austauschen -> Beispiel Ventilwechsel Abb. 2–4 optionale Beschreibung, nur gültig für Pumpen- kopf mit Gasballast...
  • Seite 72 Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Torxschrau- 6. Nehmen Sie die Spannprat- ben an den Spannpratzen zen von den Ventilinseln. heraus; Torx-Schraubendre- her TX20. 7. Nehmen Sie die Ventilinseln Draufsicht: Bauteile Ventilinseln, Ven- tile und Pumpenkopfpaar. mit den Tellerfedern ab. 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 73 Reinigung und Wartung 8. Entfernen Sie vorsichtig die 9. Prüfen Sie die Flächen auf gebrauchten O-Ringe und Verschmutzung. Ventile. 10. Reinigen Sie vorsichtig ver- 11. Legen Sie die neuen Dicht- schmutzte Oberflächen. ringe in die Nuten. Draufsicht Ausschnitt: Richtige Posi- 12.
  • Seite 74 Reinigung und Wartung 13. Legen Sie beide Ventilinseln 14. Legen Sie die Spannpratzen mit den Tellerfedern auf die auf die Ventilinseln und dre- Pumpenköpfe. hen Sie die Verschraubun- gen handfest an. 15. Legen Sie beide Ventilinseln 16. Legen Sie die Spannpratzen mit den Tellerscheiben auf auf die Ventilinseln und dre- die Pumpenköpfe.
  • Seite 75 Reinigung und Wartung 3. Drehen Sie die Verschrau- 4. Schieben Sie die Form- bungen über Kreuz mit ei- schläuche zurück auf die An- nem Drehmomentschlüssel schlüsse. mit 12 Nm an. 5. Schließen Sie die Schlauch- 6. Setzen Sie die Kopfdeckel- schellen auf den Schlauch- haube passend auf.
  • Seite 76 Reinigung und Wartung 7. Drehen Sie die Verschrau- 8. Drehen Sie die Verschrau- bungen von der Kopfdeckel- bung an und schließen Sie haube ein; Torx-Schrauben- die Abdeckung; Torx- dreher TX20. Schraubendreher TX20. Membranen- und Ventilwechsel nächster Pumpenkopf ð Drehen Sie den Pumpstand auf die andere Seite. ð...
  • Seite 77: Gerätesicherung Austauschen

    Reinigung und Wartung 7.3.3 Gerätesicherung austauschen Auf der Rückseite des Pumpstands, am Netzanschluss befinden sich 2 Gerätesicherungen, Typ: 6,3 AT 5x20. Gerätesicherung wechseln -> Beispiel Gerätesicherung kon- trollieren und wechseln 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Ziehen Sie vorsichtig den Si- cherungshalter heraus. 3. Tauschen Sie defekte Siche- 4.
  • Seite 78: Anhang

    Anhang Anhang 8.1 Technische Daten Produktbezeichnung Chemie-Pumpstand-Serie Produktnamen PC 510 select PC 610 select PC 511 select PC 611 select PC 520 select PC 620 select Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen (US) Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN above sea level Luftfeuchte 30–85 %, nicht betauend...
  • Seite 79 Anhang Inertgas-Adapter – OPTION Kleinflansch GB NT KF DN 16 Schlauchwelle GB NT DN 6‑10 Belüftungsventil (Belüften mit Silikonkautschukschlauch 3‑6 Inertgas) – OPTION Kühlwasser EK 2x (+2x ) Schlauchwelle DN 6‑8 Abgas, Auslass EX Schlauchwelle DN 8‑10 Kaltgerätestecker + Netzanschluss CEE, CH, CN, UK, IN, US ® Steckverbinder VACUU·BUS Elektrische Daten (US)
  • Seite 80: Medienberührte Werkstoffe

    Anhang PC 610/611/620 Saugvermögen, max. 3,4 m 2.2 cfm Endvakuum, abs. 1,5 mbar 1.1 Torr Endvakuum mit GB, abs. 3 mbar 2.2 Torr Anzahl der Zylinder/Stufen Gewichte* und Abmessungen (l x b x h) (US) PC 510 select 418 mm x 243 mm x 16.47 in x 9.57 in x 457 mm 17.99 in Gewicht* 17,2 kg 37.9 lb PC 511 select 435 mm x 243 mm x 17.13 in x 9.57 in x 457 mm...
  • Seite 81 Anhang Membrane PTFE Ventile FFKM O-Ringe Ventilinsel ECTFE kohlefaserverstärkt Gasballastrohr PTFE kohlefaserverstärkt Winkelstück (an Ventilinsel) ETFE/ECTFE Pumpstand Einlass PBT oder PP Auslass Verteilerkopf (Einlass PC 510/610) PPS glasfaserverstärkt Ventilblock (Einlass PC 511/520/611/620) Durchflussregelmembrane (PC PTFE 511/611) Gehäuse (Elektromagnetventil) PVDF / PE / PPS Ventilstempel (Elektromagnetventil) Fluorelastomer O-Ring am Abscheider...
  • Seite 82: Typenschild

    Anhang 8.3 Typenschild Angaben vom Typen- ð Notieren Sie im Fehlerfall Typ und Seriennummer vom Typen- schild schild. ð Geben Sie bei Kontakt zu unserem Service Typ und Seriennum- mer vom Typenschild an. So kann Ihnen gezielt Unterstützung und Beratung zu Ihrem Produkt angeboten werden. Typenschild Pumpstand, allgemein -> Beispiel Ausschnitt Typen-...
  • Seite 83: Bestelldaten

    Anhang 8.4 Bestelldaten Bestelldaten Chemie-Pumpstand-Serie *Bestell-Nr. Pumpstand-Serie PC 510 select 2073315x PC 511 select 2073325x PC 520 select 2073335x PC 610 select 2073715x PC 611 select 2073725x PC 620 select 2073735x * Bestell-Nr. abhängig von Netzkabel CEE, CH, UK, US, CN, IN Bestelldaten Zubehör Bestell-Nr.
  • Seite 84 Gasballastkappe 20639223 Netzkabel 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen > Che- mie-Pumpstände. Bezugsquellen Internationale Beziehen Sie Originalzubehör und Originalersatzeile über eine Nie- Vertretung und Fach- derlassung der VACUUBRAND GMBH + CO KG oder von Ihrem Fach- handel handel.
  • Seite 85: Serviceinformationen

    Mit Unbedenklichkeitsbescheinigung: Rückgabe, Entsorgung. Weitere Informationen können Sie auch auf unserer Homepage ab- rufen: www.vacuubrand.com. Ablauf Serviceabwicklung Folgen Sie der Beschreibung auf: VACUUBRAND > Support > Service Verringern Sie Ausfallzeiten, beschleunigen Sie die Abwicklung. Halten Sie bei Servicekontakt die benötigten Daten und Unterlagen bereit.
  • Seite 86: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 8.6 EU-Konformitätserklärung 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 87: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Fehler-Ursache-Beseitigung .... 57 Feinvakuum ........ 10 Abgasschlauch anschließen .... 36 Abscheiderkolben ...... 27 Abscheiderkolben Anschlüsse .. 27 Gefahren beim Belüften beachten .. 19 Anleitungsmodule ...... 6 Gehäuseteile demontieren .... 67 Anwendungsbeispiel 2 Anwendungen Geräte- und Gehäuseteile montieren parallel ......... 29 ............ 74 Anwendungsbeispiel Trocknung.. 29 Gerätesicherung kontrollieren .. 77 Anwendungsbeispiel Vakuumnetz- Gerätesicherung wechseln .... 77 werk.......... 28...
  • Seite 88 Stichwortverzeichnis Qualifikationsbeschreibung .... 15 Qualitätsanspruch und Sicherheit .. 16 Reinigung, allgemein ....... 61 Rückstau in Abgasleitung verhindern ............ 19 Sicherheitshinweise ...... 12 Technische Daten...... 78 Überhitzung verhindern.... 20 Überhitzungsschutz, Blockadeschutz ............ 21 Übersicht Chemie-Pumpstandsversio- nen.......... 26 Umgebungsbedingungen .... 32 Umgebungsluft belüften.... 38 Unsachgemäße Verwendung... 13 Vakuumanschluss am Einlass.. 34 Ventilwechsel ........ 71 Verwendete Abkürzungen.... 9 von Prozess A zu Prozess B .... 48 von Prozess B zu Prozess A .... 49 Vorgehensweise...
  • Seite 89 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 90 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 91 20901095_DE_PC5xx_6xx select Serie_V1.5_171022...
  • Seite 92 VACUUBRAND > Support > Manuals Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim GERMANY Zentrale: +49 9342 808-0 Vertrieb: +49 9342 808-5550 Service: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...

Inhaltsverzeichnis