Inhaltszusammenfassung für vacuubrand Chemie-Pumpstand Serie
Seite 1
Vakuumtechnik im System HEMIE UMPSTAND ERIE PC 3002 VARIO select PC 3003 VARIO select PC 3004 VARIO select PC 3004 VARIO select EKP Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung DE 20901332...
Seite 2
+49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts der VACUUBRAND GMBH + CO KG entgegenbringen. Sie haben sich für ein modernes, hochwertiges Produkt entschieden. 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Bei unvollständiger Betriebsanleitung können Sie Ersatz an- fordern. Alternativ steht Ihnen unser Downloadportal zur Verfügung: www.vacuubrand.com Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns, sollten Sie weitere Fragen zum Produkt haben, ergänzende Informationen wün- schen oder wenn Sie uns Feedback zum Produkt geben möchten.
Zu dieser Anleitung 1.3 Darstellungskonventionen Warnhinweise Darstellung GEFAHR Warnhinweise Warnung vor unmittelbar drohender Gefahr. Bei Nichtbeachtung besteht eine unmittelbar drohende Lebensgefahr oder die Gefahr schwerster Verletzun- gen. ð Hinweis zur Vermeidung beachten! WARNUNG Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr oder die Ge- fahr schwerer Verletzungen.
Zu dieser Anleitung 1.4 Symbole und Piktogramme Diese Betriebsanleitung verwendet Symbole und Piktogramme. Sicherheitssymbole weisen auf besondere Gefahren im Um- gang mit dem Produkt hin. Symbole und Piktogramme sollen helfen, Beschreibungen leichter zu erfassen. Sicherheitssymbole Erklärung Allgemeines Gefahren- Warnung vor elektrischer Sicherheitssymbole zeichen.
Zu dieser Anleitung 1.5 Handlungsanweisungen Handlungsanweisung (einfach) ð Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Handlungs- anweisungen Ergebnis der Handlung Handlungsanweisung (mehrere Schritte) 1. Erster Handlungsschritt 2. nächster Handlungsschritt Ergebnis der Handlung Führen Sie Handlungsanweisungen, die mehrere Schritte er- fordern, in der beschriebenen Reihenfolge durch. Handlungsanweisung (Bildbeschreibung) -> Beispiel Prinzip-Darstellung...
Kühlmedium. Trockeneis- Am Auslass (druckseitig) montierter Kühlkondensator kondensator mit Auffangkolben und Trockeneis als Kühlmedium. ® VACUU·BUS Bussystem von VACUUBRAND zur Kommunikation ® von Peripheriegeräten mit VACUU·BUS -fähigen Messgeräten und -Controllern. ® VACUU·BUS Adresse, die eine eindeutige Zuordnung des VA- ®...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Informationen in diesem Kapitel sind von allen Personen, die mit dem hier beschriebenen Gerät arbeiten, zu beachten. Die Sicherheitshinweise gelten für alle Lebensphasen des Ge- räts. 2.1 Verwendung Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwen- det werden.
Sicherheitshinweise 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung Unsachgemäße Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz sowie jeder Anwen- Verwendung dung, die nicht den technischen Daten entspricht, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Als unsachgemäße Verwendung gilt: der Gebrauch entgegen der bestimmungsgemäßen Verwen- dung, der Betrieb bei unzulässigen Umgebungs- und Betriebsbe- dingungen, der Betrieb bei offensichtlichen Störungen, Beschädigungen oder defekten Sicherheitseinrichtungen,...
Sicherheitshinweise die Förderung von Stoffen, die unter Schlag und/oder erhöh- ter Temperatur ohne Luftzufuhr explosionsartig reagieren können. HINWEIS! Das Eindringen von Fremdkörpern, heißen Gasen und Flammen muss von Anwenderseite ausgeschlossen wer- den. 2.2 Pflichten Pflichten des Betreibers Betreiberpflichten Der Betreiber legt die Verantwortungen fest und stellt sicher, dass nur unterwiesenes Personal oder Fachpersonal an dem Vakuumsystem arbeitet.
Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Qualitätsanspruch Produkte der VACUUBRAND GMBH + CO KG unterliegen ho- und Sicherheit hen Qualitätsprüfungen bezüglich Sicherheit und Betrieb. Jedes Produkt wird vor der Auslieferung einem umfangreichen Test- programm unterzogen. Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Betriebsanleitung spezifiziert.
Sicherheitshinweise 2.7 Labor und Arbeitsstoffe GEFAHR Austritt gefährlicher Stoffe am Auslass. Beim Absaugen können gefährliche, giftige Stoffe am Auslass in die Umgebungsluft gelangen. ð Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen im Um- gang mit Gefahrstoffen und gefährlichen Medien. ð Beachten Sie, dass von anhaftenden Prozessme- dien Gefahren für Mensch und Umwelt ausgehen können.
Sicherheitshinweise ð Sprechen Sie uns an, sollten Sie Bedenken zum Einsatz Ih- rer Vakuumpumpe mit besonderen Arbeitsstoffen oder - medien haben. Fremdkörper im Pumpeninneren verhindern Auslegung Partikel, Flüssigkeiten und Stäube dürfen nicht in die Vakuum- Vakuumpumpe pumpe gelangen. beachten ð Fördern Sie keine Substanzen, die in der Vakuumpumpe Ablagerungen bilden können.
Seite 19
Sicherheitshinweise Kondensatrücklauf verhindern Rückstau in der Kondensat kann den Pumpenkopf beschädigen. Durch die Abgasleitung ver- Schlauchleitung darf kein Kondensat in den Auslass und in den hindern Pumpenkopf zurückfließen. Im Abgasschlauch darf sich keine Flüssigkeit ansammeln. ð Vermeiden Sie Kondensatrücklauf durch den Einsatz eines Abscheiders.
Seite 20
Sicherheitshinweise Gefahren durch heiße Oberflächen oder Überhitzung Oberflächen- Die Oberfläche von Vakuumpumpen kann während des Betriebs temperaturen Temperaturen höher als > 70 °C erreichen, speziell beim Ab- saugen von erwärmten Medien. ð Vermeiden Sie die direkte Berührung der Oberfläche. ð Verwenden Sie einen Berührungsschutz, sollte die Oberflä- chentemperatur regelmäßig erhöht sein.
Sicherheitshinweise 2.9 Motorschutz Überhitzungs- Der Pumpenmotor besitzt als Überlastschutz einen Temperatur- schutz, Blockade- sensor auf der Platine. Bei Übertemperatur, oder falls der Motor schutz blockiert ist, schaltet die Vakuumpumpe ab. Vorgehensweise Wird die Vakuumpumpe aufgrund dieser Sicherheitsmaßnah- Wiedereinschalten men abgeschaltet, muss die Störung manuell zurückgesetzt werden: Pumpstand vom Netz trennen ->...
Sicherheitshinweise 2.10 ATEX‑Gerätekategorie Aufstellung und explosionsfähige Umgebung Die Aufstellung und der Betrieb in Bereichen, in denen eine explosionsfähige Atmosphäre in gefahrdrohender Menge auftreten kann, ist nicht erlaubt. Die ATEX-Zulassung gilt nur für den inneren, medienberührten Bereich des Geräts, nicht für den Umgebungsbereich. ATEX‑Gerätekennzeichnung ATEX‑Geräte- Mit der Kennzeichnung...
Sicherheitshinweise 2.11 Entsorgung HINWEIS Falsche Entsorgung von Elektronikkomponenten kann Umweltschäden zur Folge haben. Elektronische Altgeräte enthalten Schadstoffe, die die Umwelt oder die Gesundheit schädigen können. Ausgediente Elektro- geräte enthalten außerdem wertvolle Rohstoffe, die bei fach- gerechter Entsorgung im Recyclingprozess der Rohstoffrück- gewinnung dienen.
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Pumpstände der Serie PC 300x VARIO select bestehen prinzi- piell jeweils aus einer Membranpumpe, geregelt durch VARIO- ® Antrieb, einem Vakuum-Controller vom Typ VACUU·SELECT sowie Kühler mit Abscheider. Kühler gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die Unterschiede bestehen in der Funktionswei- se der Kühler.
Produktbeschreibung 3.2 Chemie-Pumpstand-Serie Übersicht Chemie- Pumpstände Bedeutung Chemie-Pumpstand Pumpen- Stufen kopf PC 3002 VARIO select ● ● PC 3003 VARIO select ● ● PC 3004 VARIO select ● ● PC 3004 VARIO select EKP ● ● Produktspezifische Abkürzungen Produktspezifische Abscheiderkolben, am Einlass oder Auslass montiert Abkürzungen Emissionskondensator, am Auslass montiert ® Emissionskondensator Peltronic , am Auslass montiert PC ..
Produktbeschreibung 3.3 Kondensatoren und Kühler 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass Anschluss am Abscheiderkolben Anschlüsse am AK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN 3.3.2 Kondensator am Auslass Anschluss und Kühlmittel am Emissionskondensator Anschlüsse am EK Bedeutung 1 Auslassanschluss Kühlmittel EX 2 Einlassanschluss Kühlmittel IN, z. B. Wasser 3 Auslassanschluss EX 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Seite 27
Produktbeschreibung ® Anschlüsse am Emissionskondensator Peltronic Anschlüsse am 1 Auslassanschluss EX 2 Anschluss Vakuumpumpe ® 3 VACUU·BUS -Anschluss 4 Netzanschluss mit Ein-/Ausschalter ð Detaillierte Angaben und Beschreibungen zu Emissions- ® kondensator Peltronic -> siehe Betriebsanleitung Peltronic. 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Produktbeschreibung 3.4 Anwendungsbeispiel Vakuumnetzwerk -> Beispiel Vakuumnetzwerk Bedeutung ® Anwendungbeispiel: VACUU·LAN , Netzwerk-Anordnung mit drei Ventilmodulen Vakuumschlauch (fest installierte PTFE-Verschlauchung) Labormöbel Vakuumpumpstand PC 3004 VARIO select EKP Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Seite 29
Produktbeschreibung Trocknung -> Beispiel Trocknung Bedeutung Umwälzkühler Kühlmittelschläuche Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Vakuumpumpstand PC 3002 VARIO select Vakuumschlauch Anwendungbeispiel: Trockenschrank 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Aufstellung und Anschluss Aufstellung und Anschluss 4.1 Transport Produkte von VACUUBRAND sind in einer transportsicheren, wiederverwertbaren Verpackung eingepackt. Die Originalverpackung ist, für den sicheren Transport, genau auf Ihr Produkt angepasst. ð Falls möglich, bewahren Sie bitte die Originalverpackung auf, z. B. zur Reparatureinsendung.
Seite 31
Aufstellung und Anschluss Heben Sie das Gerät an den seitlichen Griffmulden aus der Verpackung. Niemals Anbauteile wie Halter oder Glaskolben als Hebehilfe benutzen. Nutzen Sie ausschließlich die seitlichen Griffmulden und/oder den Handgriff für den Weg zum Aufstellungsort. 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Aufstellung und Anschluss 4.2 Aufstellung HINWEIS Kondensat kann die Elektronik schädigen. Ein großer Temperaturunterschied zwischen Lagerort und Auf- stellungsort kann zur Kondensatbildung führen. ð Lassen Sie Ihr Vakuumgerät nach Wareneingang oder Lagerung vor der Inbetriebnahme mindestens 3-4 Stunden akklimatisieren. Aufstellungsbedingungen prüfen Aufstellungsbeding- Das Gerät ist akklimatisiert.
Seite 33
Aufstellung und Anschluss Einsatzgrenzen beachten Umgebungs- Umgebungsbedingungen (US) bedingungen Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN above sea level Luftfeuchte 30–85 %, nicht betauend Verschmutzungsgrad Schlagenergie 5 J Schutzart (IEC 60529) IP 40 Schutzart (UL 50E) NEMA Type 1 Kondensat oder Verschmutzung durch Staub, Flüssigkeiten, korrosive Gase vermeiden.
Aufstellung und Anschluss 4.3 Anschluss Alle Kondensatoren der Pumpstand-Serie verfügen über einen Vakuum- und einen Abgasanschluss. Der Anschluss ist sehr ähnlich. Führen Sie den Anschluss für Ihren Pumpstand so durch, wie in den nachfolgenden Beispielen beschrieben. 4.3.1 Vakuumanschluss (IN) VORSICHT Flexible Vakuumschläuche können sich beim Evakuieren zusammenziehen.
Seite 35
Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch anschließen -> Beispiel Vakuumanschluss am Einlass IN 1. Verbinden Sie den Dichtring (a), die Überwurfmutter (b) und die Schlauchwelle (c) wie abgebildet. 2. Schieben Sie den Vakuumschlauch (d) von der Apparatur auf die Schlauchwelle und fixieren Sie den Vakuum- schlauch, z. B. mit einer Schlauchschelle. Optimales Vakuum für Ihre Anwendung erhalten Sie, wenn Sie folgende Punkte beachten: ð...
Aufstellung und Anschluss 4.3.2 Abgasanschluss (EX) WARNUNG Berstgefahr durch Überdruck in der Abgaslei- tung. Unzulässig hoher Druck in der Abgasleitung kann die Vakuumpumpe zum Bersten bringen oder Dichtungen schädigen. ð Die Abgasleitung (Auslass, Gasauslass) muss stets frei und drucklos sein. ð...
Aufstellung und Anschluss 4.3.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator Kühlmittelanschluss Ein Emissionskondensator EK hat einen Anschluss für Kühlflüs- IN = Zulauf sigkeiten. Zur Kühlung eignet sich z B. Wasser oder Flüssigkeit EX = Ablauf im Kreislauf eines Umwälzkühlers. In einem geschlossenen, hauseigenen Kühlwasserkreislauf sollte der Druck auf 3 bar (44 psi) begrenzt werden.
Aufstellung und Anschluss 4.3.4 Belüftungsanschluss GEFAHR Explosionsgefahr durch Belüften mit Luft. Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein ex- plosionsfähiges Gemisch bilden oder es können andere gefährliche Situationen entstehen. ð Nie Prozesse mit Luft belüften, bei denen ein explo- sionsfähiges Gemisch entstehen kann.
Seite 39
Aufstellung und Anschluss Mit Inertgas belüften – Belüftungsventil anschließen Benötigtes Anschlussmaterial: Schlauch für Inertgasan- schluss (Ø 4 mm), z. B. Silikonschlauch 4/6 mm. Inertgasanschluss Belüftungsventil 1. Stecken Sie den Schlauch (b) in den Anschluss VENT (a) und fixieren Sie den Schlauch mit der Überwurfrmutter 2. Schließen Sie den Schlauch (b) an Inertgas an (max. 1,2 bar/ 900 Torr, abs.).
Aufstellung und Anschluss 4.3.5 Gasballast (GB) Umgebungsluft als Gasballast verwenden Position Gasballast- ventil Soll Umgebungsluft als Gasballast verwendet werden, muss am Pumpstand nichts angeschlossen werden; Gasballastventil (a); g Betrieb mit Gasballast auf Seite 47 siehe auch Kapitel: Inertgas als Gasballast verwenden – OPTION Inertgasanschluss vorbereiten (GB) ð...
Aufstellung und Anschluss 4.4 Elektrischer Anschluss Pumpstand elektrisch anschließen -> Beispiel Elektrischer An- schluss Pumpstand 1. Stecken Sie die Buchse (a) vom Netzkabel in den Netzan- schluss der Vakuumpumpe. 2. Stecken Sie den Netzstecker (b) in die Netzsteckdose. Pumpstand elektrisch angeschlossen. HINWEIS! Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe Kanten, Chemikalien oder heiße Flächen be- schädigt werden kann.
Seite 42
Aufstellung und Anschluss HINWEIS! . ð Verwenden Sie den Netzstecker, der zu Ihrem Netzan- schluss passt. ð Verwenden Sie keine mehrfach in Reihe gesteckten Mehr- fachsteckdosen als Netzanschluss. ð Der Netzstecker dient auch als Trennschalter. Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Stecker leicht vom Gerät getrennt werden kann.
1. Schalten Sie den Wippschalter (a) ein – Schaltstellung I. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (b) am Controller. Displayanzeige mit Startbildschirm. Nach ca. 30 Sekunden erscheint die Prozessanzeige mit den Bedienelementen im Display des Controllers. WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Inbetriebnahme (Betrieb) Bedienelemente Bedienelemente Taste Funktion VakuumController Start Anwendung starten – nur in der Prozessanzeige. Stop Anwendung stoppen – immer möglich. VENT – System belüften (Option) Tastendruck < 2 Sek. = kurz belüften, Regelung läuft weiter. Tastendruck > 2 Sek. = Belüften bis Atmosphären- druck, Vakuumpumpe wird gestoppt. Tastendruck beim Belüften = Belüften wird gestoppt.
Inbetriebnahme (Betrieb) 5.2.3 Betrieb mit Gasballast Bedeutung Die Zufuhr von Gasballast (= Gaszugabe) sorgt dafür, dass Dämpfe nicht in der Vakuumpumpe auskondensieren, sondern aus der Pumpe ausgestoßen werden. Dies ermöglicht das För- dern größerer Mengen kondensierbarer Dämpfe und die Stand- zeiten werden verlängert.
Inbetriebnahme (Betrieb) 5.3 Außerbetriebnahme (Ausschalten) Pumpstand außer Betrieb nehmen Pumpstand aus- 1. Stoppen Sie den Prozess und lassen Sie den Pumpstand schalten für circa 30 Minuten nachlaufen, mit offenem Gasballast oder offenem Einlass (IN). Kondensat und Medienreste werden aus der Vakuum- pumpe gespült.
Inbetriebnahme (Betrieb) 5.4 Einlagern Pumpstand einlagern 1. Reinigen Sie den Pumpstand bei Verschmutzung. 2. Empfehlung: Führen Sie eine vorbeugende Wartung durch, bevor Sie den Pumpstand einlagern. Speziell, wenn dieser mit einer Laufzeit von mehr als 15000 Betriebsstunden ge- laufen ist. 3.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung Nutzen Sie zur Fehlersuche und -beseitigung die Tabelle g Fehler – Ursache – Beseitigung auf Seite 50. Für technische Hilfestellung oder bei Störungen nehmen Sie bit- te Kontakt mit unserem Service auf. Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand be- trieben werden.
Seite 51
Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal VACUU·BUS- Belüftungsventil rei- Steckverbindung nigen. oder -verkabelung Gegebenenfalls ein defekt oder nicht anderes, externes eingesteckt. Belüftungsventil Belüftungsventil nutzen. verschmutzt. Belüftungsventil Belüftungsventil im Defekte Bauteile Fachkraft schaltet nicht Sensor defekt. austauschen. Vakuumpumpe läuft Pumpstand ausge- Pumpstand ein- Bediener nicht an schaltet.
Seite 52
Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Vakuumpumpe eini- ge Minuten mit offe- nem Saugstutzen laufen lassen. Gasballast schlie- ßen Gasballastkappe prüfen. Defekte Bauteile austauschen. Keine oder geringe Ablagerungen in Pumpenköpfe reini- Fachkraft Saugleistung der Vakuumpumpe. gen und überprü- Membrane oder fen. Ventile defekt.
Seite 53
Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Vakuumpumpe warten und defekte Teile austauschen oder Gerät einschi- cken. 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung. ð Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder War- tung aus. ð Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gefahr durch kontaminierte Bauteile. Durch Förderung gefährlicher Medien können Gefahrstoffe an in- nenliegenden Pumpenteilen haften.
Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten Empfohlene Wartungsintervalle Wartungsintervalle Wartungsintervalle Bei Bedarf 15000 h Membrane austauschen Ventile austauschen O‑Ringe austauschen PTFE-Formschlauch reinigen oder austauschen Überdruckventil am EK ersetzen Reinigung Pumpstand Empfohlene Hilfsmittel ->Beispiel Empfohlene Hilfs- mittel für Reinigung und Wartung Bedeutung Nr.
Reinigung und Wartung Benötigtes Werkzeug für die Wartung -> Beispiel Werkzeug Bedeutung Nr. Werkzeug Größe 1 Dichtungssatz Dichtungssatz PC 5xx #20696869 oder Dichtungssatz PC 6xx #20696870 2 Membranschlüssel #20636554 SW66 3 Flachzange Schlauchschellen schließen 4 Schlitzschraubendreher Schlauchschellen öffnen Gr. 1 5 Innensechskantschlüssel Verschraubungen Kopfdeckel Gr. 5 Verschraubungen Halter EKP Gr. 4...
Reinigung und Wartung 7.2 Reinigung Dieses Kapitel enthält keine Beschreibung zur Dekontamination des Produkts. Hier werden einfache Reinigungs- und Pflege- maßnahmen beschrieben. ð Schalten Sie den Pumpstand vor der Reinigung ab. 7.2.1 Gehäuseoberfläche Oberfläche reinigen Reinigen Sie verschmutzte Oberflächen mit einem sauberen, leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung und Wartung 7.2.3 PTFE-Schläuche reinigen oder austauschen Während der Wartung bietet sich die Gelegenheit die Bestand- teile des Pumpstands zu kontrollieren, unter anderem die Ver- schlauchung. ð Reinigen sie stark verschmutzte Formschläuche innen z. B. mit einem Pfeifenreiniger oder ähnlichem. ð...
Reinigung und Wartung 7.3 Wartung Vakuumpumpe 7.3.1 Wartungspositionen Zu wartende Postionen -> Beispiel Wartung Pumpen- köpfe Bedeutung Wartungspositionen 1 Pumpenköpfe, Netzanschlussseite 2 Pumpenköpfe, EK-Seite ð Führen Sie die Wartung der Pumpenköpfe nacheinander durch. ð Wechseln Sie bei den Pumpenköpfen Membrane und Venti- le immer komplett, wie in der Bildbeschreibung für Pumpen- kopf (1A) beschrieben.
Seite 60
Reinigung und Wartung Explosionsskizze Pumpenkopf (Beispiel) -> Beispiel Explosionsskizze Pumpenkopf Bedeutung Wartung Ventile 1 Kopfdeckelhaube + Verschraubungen 2 Spannpratze + Verschraubungen 3 Tellerfedern 4 Ventilinseln 5 Ventile 6 O-Ringe Gr. 26 x 2 Wartung Membrane 7 Kopfdeckel + Verschraubungen 8 Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube 9 Membrane 10 Membranstützscheibe 11 Distanzscheiben, max.
Reinigung und Wartung 7.3.2 Membranen und Ventile wechseln Vorbereitung -> Beispiel Wartung vor- bereiten 1. Schalten Sie den Pump- 2. Entfernen Sie Glaskolben stand aus und ziehen Sie sowie angeschlossene den Netzstecker. Schläuche. -> Beispiel EK demontieren (optional) 3. Drehen Sie die Schrauben 4.
Seite 62
Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Überwurf- 6. Stellen Sie den Kühler mutter auf, ziehen Sie den sicher ab, so dass keine Formschlauch ab und ent- Flüssigkeit auslaufen fernen Sie den Kühler. kann. Hier können Sie das Überdruckventil EK kontrollieren und bei Beschädigung austauschen.
Seite 63
Reinigung und Wartung Geräte- und Gehäuseteile demontieren -> Beispiel Gehäuseteile links demontieren 1. Drehen Sie die Verschrau- 2. Die Kopfdeckelhaube ab- bungen von der Kopfde- nehmen und zur Seite le- ckelhaube heraus; Torx- gen. Schraubendreher TX20. 3. Öffnen Sie die Schlauch- 4.
Seite 64
Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Innen- 6. Legen Sie die Verschrau- sechskantschrauben aus bungen zur Seite und neh- den Kopfdeckeln. Innen- men Sie das Pumpenkopf- sechskantschlüssel Gr. 5. paar ab. Membranen austauschen -> Beispiel Membranwechsel 1. Drücken Sie leicht gegen 2.
Seite 65
Reinigung und Wartung Lassen Sie keine Distanz- scheibe in das Aluminium- gehäuse fallen. Achten Sie auf anhaftende Distanzscheiben am Pleu- Bewahren Sie die Distanz- scheiben auf. Diese müs- sen unbedingt in der glei- chen Anzahl wieder einge- baut werden. 5. Ziehen Sie die Membrans- 6.
Seite 66
Reinigung und Wartung 7. Stecken Sie alle Distanz- 8. Fixieren Sie die Membran- scheiben auf den Gewin- baugruppe im Membran- destift. schlüssel. 9. Halten Sie die Distanz- 10. Drehen Sie die Baugruppe scheiben fest und setzen mit dem Membranschlüs- Sie vorsichtig alle Bauteile sel zunächst handfest an.
Seite 67
Reinigung und Wartung 11. Setzen Sie anschließend 12. Wiederholen Sie die einen Drehmomentschlüs- Schritte für den Membran- sel mit Innensechskant-Bit wechsel für die zweite auf den Membranschlüs- Membran. sel und drehen Sie die Baugruppe mit 6 Nm an. Ventile austauschen -> Beispiel Ventilwechsel 1.
Seite 68
Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Torx- 6. Nehmen Sie die Spann- schrauben an den Spann- pratzen von den Ventilin- pratzen heraus; Torx- seln. Schraubendreher TX20. Draufsicht: Bauteile Ventilinseln, 7. Nehmen Sie die Ventilin- Ventile und Pumpenkopfpaar. seln mit den Tellerfedern 20901332_DE_PC3000 VARIO select Serie_V1.2_100720...
Seite 69
Reinigung und Wartung 8. Entfernen Sie vorsichtig 9. Prüfen Sie die Flächen auf die gebrauchten O-Ringe Verschmutzung. und Ventile. 10. Reinigen Sie vorsichtig 11. Legen Sie die neuen verschmutzte Oberflä- Dichtringe in die Nuten. chen. 12. Legen Sie die neuen Ven- 13.
Seite 70
Reinigung und Wartung 14. Legen Sie beide Ventilin- 15. Legen Sie die Spannprat- seln mit den Tellerfedern zen auf die Ventilinseln auf die Pumpenköpfe. und drehen Sie die Ver- schraubungen handfest 16. Legen Sie beide Ventilin- 17. Legen Sie die Spannprat- seln mit den Tellerschei- zen auf die Ventilinseln ben auf die Pumpenköpfe.
Seite 71
Reinigung und Wartung Geräte- und Gehäuseteile montieren Bevor Sie den Pumpstand wieder in Betrieb nehmen, müssen erst sämtliche Geräte- und Gehäuseteile, die entfernt wurden wieder befestigt werden. -> Beispiel Geräte- und Gehäu- seteile montieren 1. Drücken Sie vorsichtig die 2. Halten Sie das Pumpen- Membranen zentrisch und kopfpaar an die Vakuum- bündig in die Gehäuseöff-...
Seite 72
Reinigung und Wartung 5. Schließen Sie die 6. Setzen Sie die Kopfde- Schlauchschellen auf den ckelhaube passend auf. Schlauchwellen, z. B. mit einer Flachzange. 7. Drehen Sie die Verschrau- 8. Drehen Sie die Verschrau- bungen von der Kopfde- bung an und schließen Sie ckelhaube ein;...
Seite 73
Reinigung und Wartung Membranen- und Ventilwechsel nächster Pumpenkopf ð Drehen Sie den Pumpstand auf die andere Seite. ð Wiederholen Sie die Schritte der vorherigen Beschreibun- gen zu Membran- und Ventilwechsel. Sind die Wartungsarbeiten vollständig abgeschlossen: ð Schließen Sie für den Betrieb die Verschlauchungen an. ð...
Reinigung und Wartung 7.3.4 Gerätesicherung austauschen Auf der Rückseite des Pumpstands, am Netzanschluss befinden sich 2 Gerätesicherungen, Typ: 6,3 A/t ‒ 5x20. Gerätesicherung wechseln -> Beispiel Gerätesicherung kontrollieren und wechseln 1. Ziehen Sie den Netzste- 2. Ziehen Sie vorsichtig den cker. Sicherungshalter heraus. 3.
Anhang Anhang 8.1 Technische Daten Produktbe- Chemie-Pumpstand-Serie zeichnung PC 3002 VARIO select PC 3003 VARIO select Produktnamen PC 3004 VARIO select PC 3004 VARIO select EKP Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen (US) Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN above sea level Luftfeuchte 30–85 %, nicht betauend Verschmutzungsgrad Schlagenergie 5 J Schutzart (IEC 60529) IP 40 Schutzart (UL 50E) NEMA Type 1...
Seite 76
Anhang Kühlwasser EK 2x (+2x ) Schlauchwelle DN 6/8 Abgas, Auslass EX Schlauchwelle DN 8/10 Kaltgerätestecker + Netzanschluss CEE, CH, CN, UK, IN, US ® Steckverbinder VACUU·BUS Elektrische Daten (US) Nennspannung 100‑230 VAC ±10 % 100‑115 VAC ±10 % Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz Nennstrom bei 50 Hz ..PC 3002 1,4 A ...
Seite 77
Anhang Endvakuum mit GB, abs. 1,5 mbar 1.12 Torr Anzahl der Zylinder/Stufen PC 3004 Saugvermögen, max. 4,6 m 2.7 cfm Endvakuum, abs. 1,5 mbar 1.1 Torr Endvakuum mit GB, abs. 3 mbar 2.2 Torr Anzahl der Zylinder/Stufen Gewichte* und Abmessungen (l x b x h) (US) PC 3002 VARIO select 419 mm x 243 mm x 16.5 in x 9.57 in x 444 mm 17.48 in Gewicht*...
Anhang Schlauchwelle Dichtung am Belüftungsventil FFKM 8.3 Typenschild Angaben vom ð Notieren Sie im Fehlerfall Typ und Seriennummer vom Ty- Typenschild penschild. ð Geben Sie bei Kontakt zu unserem Service Typ und Serien- nummer vom Typenschild an. So kann Ihnen gezielt Unter- stützung und Beratung zu Ihrem Produkt angeboten werden.
Anhang 8.4 Bestelldaten Bestelldaten Chemie-Pumpstand-Serie *Bestell-Nr. Pumpstand-Serie PC 3002 VARIO select 207335xx PC 3003 VARIO select 207385xx PC 3004 VARIO select 207375xx PC 3004 VARIO select EKP 207375xx * Bestell-Nr. abhängig von Netzkabel CEE, CH, UK, US, CN, IN Bestelldaten Zubehör Bestell-Nr.
Seite 81
Chemie-Pumpstände. Bezugsquellen Internationale Beziehen Sie Originalzubehör und Originalersatzeile über eine Vertretung und Niederlassung der VACUUBRAND GMBH + CO KG oder von Fachhandel Ihrem Fachhandel. ð Informationen zur kompletten Produktpalette erhalten Sie im aktuellen Produktkatalog. ð Für Bestellungen, Fragen zur Vakuumregelung und opti- malem Zubehör steht Ihnen Ihr Fachhandel oder Ihr...
Mit Unbedenklichkeitsbescheinigung: Rückgabe, Entsor- gung. Weitere Informationen können Sie auch auf unserer Homepage abrufen: www.vacuubrand.com. Ablauf Serviceabwicklung Folgen Sie der Beschreibung auf: VACUUBRAND > Support > Service Verringern Sie Ausfallzeiten, beschleunigen Sie die Abwicklung. Halten Sie bei Servicekontakt die benötigten Daten und Unter- lagen bereit.