Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

vacuubrand Chemie-Pumpstand-Serie Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chemie-Pumpstand-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Chemie-Pumpstand-Serie
PC 3010 NT VARIO select
PC 3016 NT VARIO select
PC 3012 NT VARIO select
PC 3012 NT VARIO select EKP
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung DE
20901551

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vacuubrand Chemie-Pumpstand-Serie

  • Seite 1 Chemie-Pumpstand-Serie PC 3010 NT VARIO select PC 3016 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select EKP Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung DE 20901551...
  • Seite 2 +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts der VACUUBRAND GMBH + CO KG entgegenbrin- gen. Sie haben sich für ein modernes, hochwertiges Produkt entschieden. 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Labor und Arbeitsstoffe ............17 Mögliche Gefahrenquellen............. 18 Motorschutz................21 ATEX‑Gerätekategorie............21 2.10 Entsorgung ................23 Produktbeschreibung Prinzipaufbau Pumpstand-Serie ........... 24 Chemie-Pumpstand-Serie ............. 25 Kondensatoren und Kühler ........... 26 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass ......26 3.3.2 Kondensator am Auslass..........26 Anwendungsbeispiel.............. 27 Aufstellung und Anschluss Transport ................
  • Seite 4 4.4.2 Abgasanschluss (OUT)........... 35 4.4.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator......36 4.4.4 Belüftungsanschluss ............. 37 4.4.5 Gasballast (GB) .............. 38 Elektrischer Anschluss ............40 Betrieb Einschalten ................42 Bedienung mit Controller ............43 5.2.1 Bedienoberfläche ............43 5.2.2 Bedienung..............44 5.2.3 Betrieb mit Gasballast........... 46 Ausschalten (Außerbetriebnahme) ........
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des von Ihnen erworbenen Pumpstands. Die Betriebsanleitung gilt für alle Varianten des Pumpstands, zusam- men mit der Betriebsanleitung des VACUU·SELECT Controllers und ist insbesondere für Bediener vorgesehen. 1.1 Benutzerhinweise Sicherheit Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich, bevor Sie das Produkt und Sicherheit...
  • Seite 6: Aufbau Der Betriebsanleitung

    Bei unvollständiger Betriebsanleitung können Sie Ersatz anfor- dern. Alternativ steht Ihnen unser Downloadportal zur Verfü- gung: www.vacuubrand.com Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns, sollten Sie weitere Fra- gen zum Produkt haben, ergänzende Informationen wünschen oder wenn Sie uns Feedback zum Produkt geben möchten.
  • Seite 7: Darstellungskonventionen

    Zu dieser Anleitung 1.3 Darstellungskonventionen Warnhinweise Darstellung GEFAHR Warnhinweise Warnung vor unmittelbar drohender Gefahr. Bei Nichtbeachtung besteht eine unmittelbar drohende Le- bensgefahr oder die Gefahr schwerster Verletzungen. Hinweis zur Vermeidung beachten! Ø WARNUNG Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Si- tuation. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Seite 8: Symbole Und Piktogramme

    Zu dieser Anleitung 1.4 Symbole und Piktogramme Diese Betriebsanleitung verwendet Symbole und Piktogramme. Die- se Sicherheitssymbole und Piktogramme weisen auf besondere Ge- fahren und Gebote im Umgang mit dem Produkt hin. Warnschilder mit Sicherheitssymbolen auf dem Produkt visualisieren die mögli- che Gefährdung.
  • Seite 9: Handlungsanweisungen

    Zu dieser Anleitung 1.5 Handlungsanweisungen Handlungsanweisung (einfach) Handlungs- ð Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. anweisungen Ergebnis der Handlung Handlungsanweisung (mehrere Schritte) 1. Erster Handlungsschritt 2. nächster Handlungsschritt Ergebnis der Handlung Führen Sie Handlungsanweisungen, die mehrere Schritte erfordern, in der beschriebenen Reihenfolge durch. Handlungsanweisung (Bildbeschreibung) -> Beispiel Prinzip-Darstellung...
  • Seite 10: Abkürzungen

    Emissionskondensator Polyamid Polybutylenterephthalat PC … Pumpstand Chemie mit Typenkennziffer Polyethylen RMA-Nr. Rücksendenummer sog. sogenannt Schlüsselweite (Werkzeug) Trockeneiskondensator verantw. verantwortlich(e) z. B. zum Beispiel 1 Beschriftung auf Vakuumpumpe oder Bauteil, siehe auch produktspezifische Abkürzungen un- ter: Chemie-Pumpstand-Serie 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 11: Begriffserklärung

    Kühlmedium. Trockeneis- Am Auslass (druckseitig) montierter Kühlkondensator kondensator  mit Auffangkolben und Trockeneis als Kühlmedium. VACUU·BUS Bussystem von VACUUBRAND zur Kommunikation von Peripheriegeräten mit VACUU·BUS-fähigen Messgeräten und -Controllern. VACUU·BUS- Adresse, die eine eindeutige Zuordnung des VACUU·BUS- Adresse Clients im Bussystem ermöglicht, z. B. für den Anschluss mehrerer Sensoren gleichen Messbereichs.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Informationen in diesem Kapitel sind von allen Personen, die mit dem hier beschriebenen Gerät arbeiten, zu beachten. Die Sicherheitshinweise gelten für alle Lebensphasen des Produkts. 2.1 Verwendung Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwendet werden. 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungs- Ein Chemie-Pumpstand der Produktserie PC 301x NT VARIO select...
  • Seite 13: Unsachgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung Unsachgemäße Ver- Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz sowie jeder Anwendung, wendung die nicht den technischen Daten entspricht, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Als unsachgemäße Verwendung gilt: der Gebrauch entgegen der bestimmungsgemäßen Verwen- dung, der Betrieb bei unzulässigen Umgebungs- und Betriebsbedin- gungen, der Betrieb bei offensichtlichen Störungen, Beschädigungen oder defekten Sicherheitseinrichtungen,...
  • Seite 14: Pflichten

    Sicherheitshinweise die Förderung von Medien, die heiß, instabil, explosionsfähig oder explosiv sind, die Förderung von Stoffen, die unter Schlag und/oder erhöhter Temperatur ohne Luftzufuhr explosionsartig reagieren können. Das Eindringen von Fremdkörpern, heißen Gasen und Flammen muss von Anwenderseite ausgeschlossen werden. 2.2 Pflichten Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Be- triebsanleitung spezifiziert.
  • Seite 15: Zielgruppenbeschreibung

    Fachkraft Aufstellung Inbetriebnahme Netzwerkintegration Bedienung Störungsmeldung Störungsbeseitigung Gerätesicherung tauschen Wartung Instandsetzung Reparaturauftrag Reinigung, einfache Abscheider entleeren Außerbetriebnahme Dekontamination 3 siehe auch Homepage: VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen 4 oder Dekontamination durch qualifizierten Dienstleister durchführen lassen. 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 16: Schutzkleidung

    ð Tragen Sie beim Umgang mit Chemikalien Ihre persönliche Schutzausrüstung. 2.5 Maßnahmen zur Sicherheit Herstellermaßnah- Produkte der VACUUBRAND GMBH + CO KG unterliegen hohen Qua- litätsprüfungen bezüglich Sicherheit und Betrieb. Jedes Produkt wird vor der Auslieferung einem umfangreichen Testprogramm un- terzogen. Maßnahmen auf Betreiberseite Eigene Maßnahmen...
  • Seite 17: Labor Und Arbeitsstoffe

    Sicherheitshinweise 2.6 Labor und Arbeitsstoffe GEFAHR Austritt gefährlicher Stoffe am Auslass. Beim Absaugen können gefährliche, giftige Stoffe am Aus- lass in die Umgebungsluft gelangen. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen im Umgang Ø mit Gefahrstoffen und gefährlichen Medien. Beachten Sie, dass von anhaftenden Prozessmedien Ge- Ø...
  • Seite 18: Mögliche Gefahrenquellen

    Sicherheitshinweise Fremdkörper im Pumpeninneren verhindern Auslegung Vakuum- Partikel, Flüssigkeiten und Stäube dürfen nicht in die Vakuumpum- pumpe beachten pe gelangen. ð Fördern Sie keine Substanzen, die in der Vakuumpumpe Ab- lagerungen bilden können. ð Installieren sie vor dem Einlass geeignete Abscheider und/oder Filter.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Kondensatrücklauf verhindern Rückstau in der Kondensat kann den Pumpenkopf beschädigen. Durch die Abgasleitung ver- Schlauchleitung darf kein Kondensat in den Auslass und in den hindern Pumpenkopf zurückfließen. Im Abgasschlauch darf sich keine Flüs- sigkeit ansammeln. ð Vermeiden Sie Kondensatrücklauf durch den Einsatz eines Ab- scheiders.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Gefahren durch heiße Oberflächen oder Überhitzung Oberflächen- Die Oberfläche von Vakuumpumpen kann während des Betriebs temperaturen Temperaturen höher als >  70  °C erreichen, speziell beim Absaugen von erwärmten Medien. ð Vermeiden Sie die direkte Berührung der Oberfläche oder tra- gen Sie hitzefeste Schutzhandschuhe, sollte Berührungskontakt nicht ausgeschlossen werden können.
  • Seite 21: Motorschutz

    Sicherheitshinweise 2.8 Motorschutz VORSICHT Eingeschränkter Wicklungsschutz bei Versorgungs- spannungen kleiner 115 VAC. Bei Versorgungsspannungen kleiner 115 VAC kann die Selbsthaltung des Wicklungsschutzes eingeschränkt sein. Nach einer Abkühlung kann dies dazu führen, dass die Pumpe automatisch anläuft. Schalten Sie die Pumpe bei Überhitzung aus, um einen Ø...
  • Seite 22 Sicherheitshinweise Das Produkt ist für einen niedrigen Grad mechanischer Gefahr aus- gelegt und ist so aufzustellen, dass es von außen nicht mechanisch beschädigt werden kann. ATEX‑Gerätekatego- Die ATEX-Gerätekategorie des Pumpstands ist abhängig von den an- rie und Peripheriege- geschlossenen Bauteilen und der Peripherie. Bauteile und Periphe- räte riegeräte müssen der gleichen oder einer höherwertigeren ATEX‑Ein- stufung entsprechen.
  • Seite 23: Entsorgung

    Sicherheitshinweise 2.10 Entsorgung HINWEIS Falsche Entsorgung von Elektronikkomponenten kann Um- weltschäden zur Folge haben. Elektronische Altgeräte enthalten Schadstoffe, die die Umwelt oder die Gesundheit schädigen können. Ausgediente Elektrogeräte enthalten außerdem wertvolle Rohstoffe, die bei fachgerechter Entsorgung im Recyclingprozess der Rohstoffrückgewinnung die- nen.
  • Seite 24: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Pumpstände der Serie PC 301x NT VARIO select bestehen prinzipiell jeweils aus einer Membranpumpe, geregelt durch VARIO-Antrieb, ei- nem Vakuum-Controller vom Typ VACUU·SELECT sowie Kühler mit Abscheider. Kühler gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die Un- terschiede bestehen in der Funktionsweise der Kühler. 3.1 Prinzipaufbau Pumpstand-Serie Ansicht und Prinzipaufbau...
  • Seite 25: Chemie-Pumpstand-Serie

    Produktbeschreibung 14 Netzanschluss Pumpstand, Ein-/Ausschalter (Wippschalter) + Gerätesiche- rung 15 Typenschild 16 Rundkolben am Einlass 17 Gehäuseteil mit Handgriff, vorne 18 Rundkolben am Auslass 3.2 Chemie-Pumpstand-Serie Übersicht Chemie- Pumpstände Bedeutung Chemie-Pumpstand Pumpen- Stufen kopf PC 3010 NT VARIO select ● ● PC 3016 NT VARIO select ● ●...
  • Seite 26: Produktspezifische Abkürzungen

    Produktbeschreibung Produktspezifische Abkürzungen Produktspezifische Abscheiderkolben, am Einlass oder Auslass montiert Abkürzungen Emissionskondensator, am Auslass montiert Emissionskondensator Peltronic, am Auslass montiert PC ..Pumpstand Chemie mit Typbezeichnung 3.3 Kondensatoren und Kühler 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass Anschluss am Abscheiderkolben Anschlüsse am AK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN 3.3.2 Kondensator am Auslass Anschluss und Kühlmittel am Emissionskondensator...
  • Seite 27: Anwendungsbeispiel

    Produktbeschreibung 3.4 Anwendungsbeispiel Vakuumnetzwerk -> Beispiel Vakuumnetzwerk Bedeutung ® Anwendungbeispiel: VACUU·LAN , Netzwerk-Anordnung mit drei Ventilmodulen Labormöbel Abgasschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Vakuumverrohrung VACUU·SELECT Bedieneinheit + VACUU·SELECT Sensor Vakuumpumpstand PC 3012 NT VARIO select 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 28: Aufstellung Und Anschluss

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung und Anschluss 4.1 Transport Produkte von VACUUBRAND sind in einer stabilen, wiederverwert- baren Transportverpackung verpackt. Die Originalverpackung ist, für den sicheren Transport, genau auf Ihr Produkt angepasst. ð Falls möglich, bewahren Sie bitte die Originalverpackung auf, z.
  • Seite 29: Aufstellung

    Aufstellung und Anschluss Beachten Sie, dass das Gewicht eines Pumpstands ca. 30–34 kg betragen kann. Wir empfehlen eine Hebehilfe zu nutzen. Heben Sie das Gerät an den seitlichen Griffen aus der Verpackung. 4.2 Aufstellung HINWEIS Kondensat kann die Elektronik schädigen. Ein großer Temperaturunterschied zwischen Lagerort und Aufstel- lungsort kann zur Kondensatbildung führen.
  • Seite 30: Einsatzgrenzen Beachten

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung der Vakuumpumpe -> Beispiel Skizze Mindest- abstände im Labor- möbel ð Stellen Sie die Vakuumpumpe auf eine tragfähige, erschütte- rungsfreie, ebene Fläche. ð Halten Sie beim Einbau in Labormöbel den Mindestabstand von 5 cm (2 in.) zu angrenzenden Gegenständen oder Flächen ein. ð...
  • Seite 31: Haltesockel Controller

    Aufstellung und Anschluss 4.3 Haltesockel Controller Haltesockel, Controller, Verschraubungen und Vakuumsensor sind in einem eigenen Karton beigepackt. Sie können vor der Aufstellung den Haltesockel auf dem Pumpstand montieren, den Controller darin befestigen und die VACUU·BUS-Ka- bel anschließen; siehe nachfolgende Montage-Beschreibung. Anstelle der Befestigung auf dem Pumpstand können Sie den Con- troller auch direkt im Labormöbel mit passender Aussparung befes- tigen;...
  • Seite 32 Aufstellung und Anschluss 5. Stecken Sie das 6. Stecken Sie VACUU·BUS-Ka- VACUU·BUS-Kabel in den bel von Peripheriegeräten, Netzanschluss, auf der wie z. B. Vakuumsensor, Rückseite des Controllers. ebenfalls ein. Nutzen Sie Y- Adapter (siehe Zubehör), falls die Anschlüsse nicht ausreichen. 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 33: Anschluss (Versorgungsanschlüsse)

    Aufstellung und Anschluss 4.4 Anschluss (Versorgungsanschlüsse) Am Pumpstand sind Versorgungsanschlüsse für Vakuum, Abgas und optional für Gasballast, Belüftung und Kühlwasser vorgesehen. Füh- ren Sie den Anschluss für Ihren Pumpstand so durch, wie in den nachfolgenden Beispielen beschrieben. Befestigen Sie außerdem die im Paket enthaltenen Verschraubungen und Glaskolben an den Kondensatoren.
  • Seite 34 Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch anschließen -> Beispiel Vakuumanschluss am Einlass IN Optimales Vakuum für Ihre Anwendung erhalten Sie, wenn Sie fol- gende Punkte beachten: ð Schließen Sie eine möglichst kurze Vakuumleitung mit maximal möglichem Querschnitt an. ð Verwenden Sie Vakuumschlauch, der für den genutzten Vakuum- bereich ausgelegt ist, mit genügend Stabilität.
  • Seite 35: Abgasanschluss (Out)

    Aufstellung und Anschluss 4.4.2 Abgasanschluss (OUT) WARNUNG Berstgefahr durch Überdruck in der Abgasleitung. Unzulässig hoher Druck in der Abgasleitung kann die Vaku- umpumpe zum Bersten bringen oder Dichtungen schädi- gen. Die Abgasleitung (Auslass, Gasauslass) muss stets frei Ø und drucklos sein. Abgasschlauch stets fallend verlegen oder Maßnahmen Ø...
  • Seite 36: Kühlmittelanschluss Am Kondensator

    Aufstellung und Anschluss 4.4.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator Kühlmittelanschluss Ein Emissionskondensator EK hat einen Anschluss für Kühlflüssig- Zulauf und Ablauf keiten. Zur Kühlung eignet sich z.  B. Wasser oder Flüssigkeit im Kreislauf eines Umwälzkühlers. In einem geschlossenen, hauseigenen Kühlwasserkreislauf sollte der Druck auf 3 bar (44 psi) begrenzt werden. Ein Kühlwasserventil darf nur im Zulauf installiert werden, der Kühlmittelablauf muss frei und drucklos sein.
  • Seite 37: Belüftungsanschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.4.4 Belüftungsanschluss GEFAHR Explosionsgefahr durch Belüften mit Luft. Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein explosi- onsfähiges Gemisch bilden oder es können andere gefährli- che Situationen entstehen. Nie Prozesse mit Luft belüften, bei denen ein explosions- Ø...
  • Seite 38: Gasballast (Gb)

    Aufstellung und Anschluss Mit Inertgas belüften – Belüftungsventil anschließen Benötigtes Anschlussmaterial: Schlauch für Schlauchwelle, z. B. Sili- konschlauch 4/5 mm. Inertgasanschluss ð Stecken Sie den Schlauch (c) auf den Belüftungsventil Anschluss vom Belüftungsventil (b) und schließen Sie Inertgas an (max. 1,2 bar/ 900 Torr, abs.). Belüftungsventil mit Schlauch für Belüften mit Inertgas.
  • Seite 39 Aufstellung und Anschluss Position Gasballast- ventil Soll Umgebungsluft als Gasballast verwendet werden, muss am Pumpstand nichts angeschlossen werden; Gasballastventil (a); siehe g Betrieb mit Gasballast auf Seite 46 auch Kapitel: Inertgas als Gasballast verwenden – OPTION Inertgasanschluss vorbereiten (GB) ð Ziehen Sie die schwarze Gasballastkappe ab und schließen Sie an der Stelle einen Gasballastadapter an.
  • Seite 40: Elektrischer Anschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.5 Elektrischer Anschluss Pumpstand elektrisch anschließen -> Beispiel Elektrischer An- schluss Pumpstand 1. Stecken Sie die Buchse (a) vom Netzkabel in den Netzanschluss der Vakuumpumpe. 2. Stecken Sie den Netzstecker (b) in die Netzsteckdose. Pumpstand elektrisch angeschlossen. HINWEIS!  Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe Kanten, Chemikalien oder heiße Flächen beschädigt wer- den kann.
  • Seite 41 Aufstellung und Anschluss Die Vakuumpumpe wird gebrauchsfertig mit dem passenden Netz- stecker ausgeliefert. HINWEIS! . ð Verwenden Sie den Netzstecker, der zu Ihrem Netzanschluss passt. ð Verwenden Sie keine mehrfach in Reihe gesteckten Mehrfach- steckdosen als Netzanschluss. ð Der Netzstecker dient auch als Trennschalter. Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Stecker leicht vom Gerät getrennt wer- den kann.
  • Seite 42: Betrieb

    1. Schalten Sie den Wippschalter (a) ein – Schaltstellung I. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (b) am Controller. Displayanzeige mit Startbildschirm. Nach ca. 30 Sekunden erscheint die Prozessanzeige mit den Bedienelementen im Display des Controllers. WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 43: Bedienung Mit Controller

    Betrieb 5.2 Bedienung mit Controller 5.2.1 Bedienoberfläche Bedienoberfläche ® VACUU·SELECT Prozessanzeige Prozessanzeige Druckanzeige für einen Prozess 1 Statusleiste 2 Analoge Druckanzeige – Druckbogen 3 Digitale Druckanzeige – Druckwert (Sollwert, Istwert, Druckeinheit) 4 Prozessanzeige mit Kontextfunktionen 5 Bildschirmnavigation 6 Bedienelemente zur Steuerung 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 44: Bedienelemente

    Betrieb Bedienelemente Bedienelemente Taste Funktion VakuumController Start Anwendung starten – nur in der Prozessanzeige. Stop Anwendung stoppen – immer möglich. VENT – System belüften (Option) Tastendruck < 2 Sek. = kurz belüften, Regelung läuft weiter. Tastendruck > 2 Sek. = Belüften bis Atmosphären- druck, Vakuumpumpe wird gestoppt. Tastendruck beim Belüften = Belüften wird gestoppt.
  • Seite 45 Betrieb Vakuum-Controller stoppen Stop Belüften Belüften 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 46: Betrieb Mit Gasballast

    Betrieb 5.2.3 Betrieb mit Gasballast Bedeutung Die Zufuhr von Gasballast (=  Gaszugabe) sorgt dafür, dass Dämpfe nicht in der Vakuumpumpe auskondensieren, sondern aus der Pum- pe ausgestoßen werden. Dies ermöglicht das Fördern größerer Men- gen kondensierbarer Dämpfe und die Standzeiten werden verlän- gert.
  • Seite 47: Ausschalten (Außerbetriebnahme)

    Betrieb 5.3 Ausschalten (Außerbetriebnahme) Pumpstand ausschalten Ausschalten, z. B. 1. Stoppen Sie den Prozess und lassen Sie den Pumpstand für cir- Pumpstand außer ca 30 Minuten nachlaufen, mit offenem Gasballast oder offe- Betrieb nehmen nem Einlass (IN). Kondensat und Medienreste werden aus der Vakuumpumpe gespült.
  • Seite 48: Einlagern

    Betrieb 5.4 Einlagern Pumpstand einlagern 1. Reinigen Sie den Pumpstand bei Verschmutzung. 2. Empfehlung: Führen Sie eine vorbeugende Wartung durch, be- vor Sie den Pumpstand einlagern. Speziell, wenn dieser mit ei- ner Laufzeit von mehr als 15000 Betriebsstunden gelaufen ist. 3.
  • Seite 49: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung Nutzen Sie zur Fehlersuche und -beseitigung die Tabelle g Fehler – Ursache – Beseitigung auf Seite 49. Für technische Hilfestellung oder bei Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf. Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden.
  • Seite 50 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal VACUU·BUS-Steck- Gegebenenfalls ein verbindung oder - anderes, externes verkabelung defekt Belüftungsventil nut- oder nicht einge- zen. steckt. Belüftungsventil ver- schmutzt. Belüftungsventil Belüftungsventil im Defekte Bauteile aus- Fachkraft schaltet nicht Sensor defekt. tauschen. Vakuumpumpe läuft Pumpstand ausge- Pumpstand einschal- Bediener nicht an...
  • Seite 51 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Gasballastkappe po- Vakuumpumpe eini- rös oder nicht mehr ge Minuten mit offe- vorhanden. nem Saugstutzen laufen lassen. Gasballast schließen Gasballastkappe prü- fen. Defekte Bauteile aus- tauschen. Keine oder geringe Ablagerungen in der Pumpenköpfe reini- Fachkraft Saugleistung Vakuumpumpe.
  • Seite 52 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Vakuumpumpe war- ten und defekte Teile austauschen oder Gerät einschicken. 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 53: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung Ø aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ø Gefahr durch kontaminierte Bauteile. Durch Förderung gefährlicher Medien können Gefahrstoffe an innenliegenden Pumpenteilen haften.
  • Seite 54: Informationen Zu Servicetätigkeiten

    Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten Empfohlene Wartungsintervalle Wartungsintervalle Wartungsintervalle Bei Bedarf 15000 h Membrane austauschen Ventile austauschen O‑Ringe austauschen PTFE-Formschlauch reinigen oder austauschen Überdruckventil am EK ersetzen Reinigung Pumpstand Empfohlene Hilfsmittel ->Beispiel Empfohlene Hilfs- mittel für Reinigung und Wartung Bedeutung Nr.
  • Seite 55 Reinigung und Wartung Benötigtes Werkzeug für die Wartung -> Beispiel Werkzeug Bedeutung Nr. Werkzeug Größe 1 Dichtungssatz Dichtungssatz PC 3010, PC 3012 #20696839 oder Dichtungssatz PC 3016 #20696867 2 Membranschlüssel #20636554 SW66 3 Flachzange Schlauchschellen schließen 4 Schlitzschraubendreher Schlauchschellen öffnen Gr. 1 5 Kreuzschlitzschraubendreher Verschraubungen Haltesockel Controller Gr. 1 6 Torx-Schraubendreher Verschraubungen Gegenhalter EK...
  • Seite 56: Reinigung

    Reinigung und Wartung 7.2 Reinigung Dieses Kapitel enthält keine Beschreibung zur Dekontamination des Produkts. Hier werden einfache Reinigungs- und Pflegemaßnahmen beschrieben. ð Schalten Sie den Pumpstand vor der Reinigung ab. VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Eine erhöhte Abgastemperatur kann zu heißen Oberflä- chen am Gerät und angeschlossenen Komponenten, wie Glaskolben, führen.
  • Seite 57: Glaskolben Entleeren

    Reinigung und Wartung 7.2.2 Glaskolben entleeren Glaskolben abnehmen und entleeren -> Beispiel Glaskolben entleeren 1. Öffnen Sie die Schliffklem- 2. Entleeren Sie den Glaskol- me und nehmen Sie den ben in einen geeigneten Be- Glaskolben ab. hälter, z. B. chemie- beständiger Kanister. 3.
  • Seite 58: Wartung Vakuumpumpe

    Reinigung und Wartung 7.3 Wartung Vakuumpumpe 7.3.1 Wartungspositionen Zu wartende Postionen -> Beispiel Wartung Pumpen- köpfe Bedeutung Wartungspositionen und Reihenfolge 1 Überdruckventil EK aus Silikon #20638821 2 Saug-Druck-Verteiler (hinter Ansaugabscheider) 3 Pumpenkopfpaar rechts 4 Pumpenkopfpaar unten 5 Pumpenkopfpaar links 6 Pumpenkopfpaar oben 7.3.2 Vorbereitung Controller Haltesockel...
  • Seite 59 Reinigung und Wartung Geräte- und Gehäuseteile demontieren -> Beispiel Wartung vorbereiten 1. Schalten Sie den Pump- 2. Entfernen Sie Glaskolben stand aus und ziehen Sie sowie angeschlossene den Netzstecker. Schläuche vom Einlass IN. 3. Entfernen Sie Glaskolben 4. Öffnen Sie den Spannring sowie angeschlossene vom Ansaugabscheider.
  • Seite 60 Reinigung und Wartung 7. Drehen Sie die 4 Schrauben 8. Nehmen Sie das Gehäuseteil vom vorderen Gehäuseteil ab und legen Sie es zur Sei- heraus; Innensechskant- schlüssel Gr. 4. -> Beispiel EK demontieren 9. Öffnen Sie die Überwurf- 10. Drehen Sie die 2 Schrauben mutter vom Zulauf EK. vom EK-Halter heraus;...
  • Seite 61 Reinigung und Wartung 11. Ziehen Sie den EK samt Hal- 12. Stellen Sie den Kühler sicher ter vom Formschlauch. Hier ab, so dass keine Flüssigkeit können Sie das Überdruck- auslaufen kann. ventil EK kontrollieren und bei Beschädigung austau- schen. 13. Öffnen Sie die Schlauch- 14.
  • Seite 62: Membrane Und Ventile Austauschen

    Reinigung und Wartung 7.3.3 Membrane und Ventile austauschen Weitere Gehäuseteile demontieren -> Beispiel Gehäuse demontieren 1. Drehen Sie die 4 Schrauben 2. Das Gehäuseteil abnehmen vom hinteren Gehäuseteil und zur Seite legen. heraus; Innensechskant- schlüssel Gr. 4. 3. Drehen Sie die Schrauben 4. Führen Sie das Kabel aus vom Halteblech der Seiten- der Aussparung.
  • Seite 63: Seitenverkleidung Abnehmen

    Reinigung und Wartung Seitenverkleidung abnehmen Rechte Seitenver- kleidung abnehmen (erstes Pumpenkopf- paar freilegen) 1. Drehen Sie die 2 äußeren 2. Legen Sie die Pumpe vor- Schrauben vom Halteblech sichtig auf die Seite. heraus; Innensechskant- schlüssel Gr. 4. 3. Drehen Sie die Verschrau- 4.
  • Seite 64 Reinigung und Wartung Explosionsskizze Pumpenkopf -> Beispiel Explosionsskizze Pumpenkopfpaar Bedeutung Wartung Ventile 1 Spannpratze + Verschraubungen 2 Tellerfedern 3 Ventilinseln 4 Ventile 5 O-Ringe Gr. 26 x 2 Wartung Membrane 6 Kopfdeckel + Verschraubungen 7 Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube 8 Membrane 9 Membranstützscheibe 10 Distanzscheiben, max. 4 Stück je Pumpenkopf 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 65 Reinigung und Wartung Pumpenkopfpaar rechts -> Beispiel Pumpenkopfpaar rechts warten 1. Öffnen Sie die Schlauch- 2. Ziehen Sie die Formschläu- schellen der äußeren che ab. Schläuche. Schlitzschrau- bendreher Gr. 1. 3. Drehen Sie die Innensechs- 4. Nehmen Sie das Pumpen- kantschrauben aus den kopfpaar mit den Verschrau- Kopfdeckeln.
  • Seite 66 Reinigung und Wartung Membranen austauschen -> Beispiel Membranwechsel 1. Klappen Sie die Membran an 2. Setzen Sie vorsichtig den den Seiten hoch. Membranschlüssel an der Membranstützscheibe an und drehen Sie mit dem fi- xierten Membranschlüssel die Baugruppe heraus. 3. Heben Sie die Membran mit Lassen Sie keine Distanz- allen Teilen aus der Vaku- scheibe in das Aluminiumge-...
  • Seite 67 Reinigung und Wartung 4. Ziehen Sie die Membran- 5. Legen Sie die neue Mem- spannscheibe heraus und bran auf den Vierkant der entfernen Sie die gebrauch- Membranspannscheibe. te Membran. Achten Sie auf den richtigen Einbau der Membran, mit der beschichteten, hellen Seite nach oben.
  • Seite 68 Reinigung und Wartung 8. Halten Sie die Distanzschei- 9. Drehen Sie die Baugruppe ben fest und setzen Sie vor- mit dem Membranschlüssel sichtig alle Bauteile auf das zunächst handfest an. Pleuelgewinde. 10. Setzen Sie anschließend 11. Wiederholen Sie Schritt 1‒ einen Drehmomentschlüssel 11 für den Membranwechsel mit Innensechskant-Bit auf der nächsten Membran.
  • Seite 69 Reinigung und Wartung Ventile austauschen -> Beispiel Ventilwechsel 1. Nehmen Sie das zur Seite 2. Drehen Sie die Torx- gelegte Pumpenkopfpaar. schrauben heraus. Torx- Schraubendreher Grö- ße Tx20. 3. Nehmen Sie die Spann- 4. Nehmen Sie die Ventilinseln pratzen von den Ventilin- mit den Tellerfedern ab.
  • Seite 70 Reinigung und Wartung Draufsichtbeispiel: Je nach Pumpentyp ist das Ventilinseln, Ventile, O-Ringe, Material der Ventile entwe- Formschlauch eines Pumpenkopf- der aus PTFE (weiß) oder aus paars. FFKM (schwarz). -> Beispiel Ventilwechsel 5. Entfernen Sie vorsichtig die 6. Prüfen Sie die Flächen auf gebrauchten O-Ringe und Verschmutzung.
  • Seite 71 Reinigung und Wartung 9. Legen Sie die neuen Ventile Draufsicht Ausschnitt: Richtige Posi- tionierung der Ventile. auf und richten Sie diese IN = Inlet (Einlass) aus. EX = Exhaust (Outlet, Auslass) -> Beispiel Ventilwechsel 10. Legen Sie beide Ventilinseln 11. Legen Sie die Spannpratzen mit den Tellerfedern auf die auf die Ventilinseln und dre- Pumpenköpfe.
  • Seite 72 Reinigung und Wartung 12. Drücken Sie vorsichtig die 13. Halten Sie das Pumpenkopf- Membranen zentrisch und paar an die Vakuumpumpe bündig in die Gehäuse- und drehen Sie die Ver- öffnung. schraubungen ein; Innen- sechskantschlüssel Gr. 5. 14. Schieben Sie die Form- 15.
  • Seite 73: Pumpenkopfpaar Links Und Oben

    Reinigung und Wartung Pumpenkopfpaar links und oben -> Beispiel Pumpenkopfpaar links und oben warten 1. Drehen Sie den Pumpstand 2. Stützen Sie den Pumpstand mit der Seitenverkleidung ab, z. B. mit Hartschaum- nach oben. stoff unter dem Gehäuse des Frequenzumrichters. 3. Drehen Sie die Verschrau- 4.
  • Seite 74 Reinigung und Wartung 5. Gehen Sie für den Wechsel der Membrane und Ventile genauso vor, wie für das Pumpenkopfpaar rechts beschrieben g Pum- penkopfpaar rechts auf Seite 65. Geräte- und Gehäuseteile montieren Bevor Sie den Pumpstand wieder in Betrieb nehmen, müssen erst sämtliche Geräte- und Gehäuseteile, die entfernt wurden wieder be- festigt werden.
  • Seite 75 Reinigung und Wartung 5. Drehen Sie die Verschrau- 6. Stellen Sie die Pumpe auf bungen der Seitenverklei- die Gummifüße. dung ein; Innensechskant- schlüssel Gr. 5. 7. Drehen Sie die 2 äußeren 8. Fixieren Sie das Kabel in der Schrauben vom Halteblech Aussparung hinten. ein;...
  • Seite 76 Reinigung und Wartung 9. Drehen Sie die Schrauben 10. Setzen Sie das Gehäuseteil vom Halteblech der Seiten- hinten auf. verkleidung ein; Innen- sechskantschlüssel Gr. 4. 11. Drehen Sie die Schrauben 12. Stecken Sie den Form- vom Gehäuseteil ein; Innen- schlauch für den EK auf. sechskantschlüssel Gr. 4.
  • Seite 77 Reinigung und Wartung 15. Fixieren Sie die Überwurf- 16. Drehen Sie die 2 Schrauben mutter vom Zulauf EK. vom EK-Halter ein; Innensechskantschlüssel Gr. 4. Gehäusedeckel vorne montieren 17. Setzen Sie das Gehäuseteil 18. Drehen Sie die Schrauben vorne auf. vom Gehäuseteil ein; Innen- sechskantschlüssel Gr. 4.
  • Seite 78 Reinigung und Wartung 23. Fixieren Sie den Controller 24. Stecken Sie den Netzstecker auf dem Pumpstand und ein. schließen Sie alle Kabel an. Sind die Wartungsarbeiten vollständig abgeschlossen: ð Schließen Sie für den Betrieb die Verschlauchungen an. ð Schließen Sie den Pumpstand am Netzanschluss an. Pumpstand bereit zur Wiederinbetriebnahme.
  • Seite 79: Gerätesicherung Tauschen

    Reinigung und Wartung 7.3.4 Gerätesicherung tauschen Auf der Rückseite des Pumpstands, am Netzanschluss befinden sich 2 Gerätesicherungen, Typ: 8 AT 5x20. Gerätesicherung wechseln -> Beispiel Gerätesicherung kon- trollieren und wechseln 1. Ziehen Sie zuerst den Netz- 2. Ziehen Sie die Sicherungs- stecker und entriegeln Sie schublade vorsichtig aus anschließend die Siche- dem Gerätestecker heraus.
  • Seite 80: Anhang

    Anhang Anhang 8.1 Technische Daten Produktbezeichnung Chemie-Pumpstand-Serie Produktnamen PC 3010 NT VARIO select PC 3016 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select EKP Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen (US) Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max.
  • Seite 81 Anhang Schlauchwelle GB NT DN 6‑10 Belüftungsventil (Belüften mit Silikonkautschukschlauch 4‑5 Inertgas) – OPTION Kühlwasser EK 2x (+2x ) Schlauchwelle DN 6‑8 Abgas, Auslass EX Schlauchwelle DN 8‑10 Kaltgerätestecker + Netzanschluss CEE, CH, CN, UK, IN, US ® Steckverbinder VACUU·BUS Elektrische Daten (US) Nennspannung 200‑230 VAC ±10 % 100‑120 VAC ±10 % Netzfrequenz 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Seite 82 Anhang PC 3012 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24.25 in x  select x 450 mm 15.24 in x 17.72 in Gewicht* 29,7 kg 65.5 lb PC 3012 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24.25 in x  select EKP x 450 mm 15.24 in x 17.72 in Gewicht* 33,6 kg 74 lb * ohne Kabel PC 3010 NT VARIO select Saugvermögen, max. 12,8 m 7.54 cfm Endvakuum, abs. 0,6 mbar 0.45 Torr Endvakuum mit GB, abs. 1,2 mbar 0.9 Torr Anzahl der Zylinder/Stufen...
  • Seite 83: Medienberührte Werkstoffe

    Anhang 8.2 Medienberührte Werkstoffe Medienberührte Komponente Medienberührte Werkstoffe Werkstoffe Pumpe Kopfdeckel ETFE kohlefaserverstärkt Membranspannscheibe ETFE kohlefaserverstärkt Membrane PTFE Ventile PC 3010, PC 3012 FFKM Ventile PC 3016 PTFE O-Ringe Ventilinsel ECTFE kohlefaserverstärkt Pumpstand Einlass PP glasfaserverstärkt Auslass, Schlauchwelle Verteilerkopf PPS kohlefaserverstärkt Schlauchverschraubung zum Auslass PPS kohlefaserverstärkt O-Ring am Abscheider Fluorelastomer, NBR...
  • Seite 84: Typenschild

    Anhang Schlauchwelle Dichtung am Belüftungsventil FFKM 8.3 Typenschild Angaben vom Typen- ð Notieren Sie im Fehlerfall Typ und Seriennummer vom Typen- schild schild. ð Geben Sie bei Kontakt zu unserem Service Typ und Seriennum- mer vom Typenschild an. So kann Ihnen gezielt Unterstützung und Beratung zu Ihrem Produkt angeboten werden.
  • Seite 85: Bestelldaten

    Anhang 8.4 Bestelldaten Bestelldaten Chemie-Pumpstand-Serie *Bestell-Nr. Pumpstand-Serie PC 3010 NT VARIO select 257448xx PC 3012 NT VARIO select 257438xx PC 3012 NT VARIO select EKP 25743874 PC 3016 NT VARIO select 257418xx * Bestell-Nr. abhängig von Netzkabel CEE, CH, UK, US, CN, IN Bestelldaten Zubehör...
  • Seite 86 Anhang Netzkabel 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen > Che- mie-Pumpstände. Bezugsquellen Internationale Beziehen Sie Originalzubehör und Originalersatzeile über eine Nie- Vertretung und Fach- derlassung der VACUUBRAND GMBH + CO KG oder von Ihrem Fach- handel handel. ð Informationen zur kompletten Produktpalette erhalten Sie im ak- tuellen Produktkatalog.
  • Seite 87: Serviceinformationen

    Mit Unbedenklichkeitsbescheinigung: Rückgabe, Entsorgung. Weitere Informationen können Sie auch auf unserer Homepage ab- rufen: www.vacuubrand.com. Ablauf Serviceabwicklung Folgen Sie der Beschreibung auf: VACUUBRAND > Support > Service Verringern Sie Ausfallzeiten, beschleunigen Sie die Abwicklung. Halten Sie bei Servicekontakt die benötigten Daten und Unterlagen bereit.
  • Seite 88: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 8.6 EU-Konformitätserklärung 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 89: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Feinvakuum ........ 11 Abgasschlauch anschließen .... 35 Abscheiderkolben ...... 26 Gefahren beim Belüften beachten .. 19 Abscheiderkolben Anschlüsse .. 26 Gehäuse demontieren...... 62 Anleitungsmodule ...... 6 Geräte- und Gehäuseteile demontie- Anwendungsbeispiel Vakuumnetz- ren .......... 59 werk.......... 27 Gerätesicherung kontrollieren .. 79 ATEX‑Gerätekategorie...... 21 Gerätesicherung wechseln .... 79 ATEX‑Gerätekategorie und Peripherie- Grobvakuum........ 11 geräte ........... 22 Aufstellung Vakuumpumpe ..... 30...
  • Seite 90 Stichwortverzeichnis Reinigung, allgemein ....... 56 Rückstau in Abgasleitung verhindern ............ 19 Seitenverkleidung montieren.. 74 Sicherheitshinweise ...... 12 Technische Daten...... 80 Überhitzung verhindern.... 20 Überhitzungsschutz, Blockadeschutz ............ 21 Übersicht Chemie-Pumpstände .. 25 Umgebungsbedingungen .... 30 Umgebungsluft belüften.... 37 Unsachgemäße Verwendung... 13 Vakuumanschluss am Einlass.. 34 Ventilwechsel...... 69, 70, 71 Verwendete Abkürzungen.... 10 Vorgehensweise Wiedereinschalten ............ 21 Warnhinweise ........ 7 Wartung Pumpenköpfe.... 58 Wartung vorbereiten ...... 59...
  • Seite 91 20901551_DE_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
  • Seite 92 VACUUBRAND > Support > Manuals Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim GERMANY Zentrale: +49 9342 808-0 Vertrieb: +49 9342 808-5550 Service: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...

Diese Anleitung auch für:

Pc 3010 nt vario selectPc 3016 nt vario selectPc 3012 nt vario selectPc 3012 nt vario select ekp

Inhaltsverzeichnis