Verwendete Symbole Entsorgungshinweis für das Altgerät! Gefahr! (siehe Seite 10) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp L2106VC L2108VC Bestell-Nummer 259.017 259.179 Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–10 Aufnahmebohrung 22,23 Maximale Umfangs-...
Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Auf einen Blick Schalter Spindelarretierung Zum Ein- und Ausschalten. Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Spindel mit Gewindeflansch Einschaltsperre/Arretierungsknopf Spannflansch Verhindert ungewollten Anlauf des Spannmutter Gerätes und arretiert den Schalter (1) Schutzhaube im Dauerbetrieb. Schnellspannhaube.
Hersteller Zustand. empfohlen wird. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen Trennarbeiten von Stein mit umgehend beseitigen. faserstoffverstärkten Trennscheiben sind nur mit Führungsauflagen erlaubt. FLEX hat Geräusch geeignete Trennschutzhauben im Zubehörprogramm. Vorsicht Nicht zulässig sind z. B. Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Kettenfrässcheiben, Sägeblätter.
Seite 6
Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC n Beim Arbeiten den Winkelschleifer mit n Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen beiden Händen führen. Handgriff (5) das Werkstück führen. muss montiert sein! n Winkelschleifer nicht so stark belasten, n Winkelschleifer nicht in einem dass er zum Stillstand kommt. Schraubstock festspannen.
Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Gefahr! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme 1. Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. 2. Schnellspannhaube montieren – Bei oben liegender Spindel passende –...
Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln 1. Netzstecker ziehen. – Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Schnellspannhaube verstellen Gefahr! Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. 2. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). 1. Netzstecker ziehen. 3.
Schruppschleifen verwenden. Weitere Informationen über die Produkte – Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag. des Herstellers unter www.flex-tools.de. – Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer hin- und herbewegen. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß und es Wartung und Pflege entstehen keine Verfärbungen;...
Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Kohlenbürsten Ersatzteile und Zubehör Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. ausgestattet. Schnellspann-Schutzhaube Nach Erreichen der Verschleißgrenze der – 180 mm 265.160 Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer – 230 mm 265.179 automatisch abgeschaltet. Spannflansch SW17 191.604 Hinweis! Spannmutter...
Verbindung mit Produkten anderer Geltendmachung eines Garantieanspruchs Hersteller verursacht wurden. ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von FLEX autorisierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt werden. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Von der Garantie ausgeschlossen sind insbesondere betriebsbedingter Verschleiß, unsachgemäße Anwendung, teilweise oder...
Danger! (See page 20) Denotes impending danger. Non- observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications Machine/type L2106VC L2108VC Order number 259.017 259.179 Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness 1–10 Shaft thread...
Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Overview Switch Spindle lock Switches the power tool on and off. Secures the spindle when the tool is changed. Spindle with threaded flange Starting lockout/Locking button Clamping flange Prevents the power tool from starting Clamping nut up unintentionally and locks the switch Guard...
If stone is cut with fibre-reinforced cutting-off Faults which impair safety must be repaired wheels, guide supports must be used. immediately. FLEX has suitable cutting guards in its range of accessories. Noise Not permitted are e.g. chain cutting wheels, Caution saw blades.
Seite 15
Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC n Clamp the workpiece if it is not securely n Protect persons and flammable objects positioned by its own weight. from flying sparks. Set the guard (3) correctly. n Store and handle grinding tools n Do not grind or cut materials which according to the manufacturer’s instructions.
Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Operating instructions Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: Danger! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the angle grinder 1.
Seite 17
Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Attaching or changing the grinding tool 1. Pull out the mains plug. – To switch off, briefly press and release the switch. Adjusting the quick-release guard Danger! When using the angle grinder for roughing 2.
Seite 18
Danger! feed. Never use cutting-off wheels for rough- For further information on the manufac- grinding. turer’s products go to www.flex-tools.de. – Angle of wheel 20–40° for best cutting performance. – Applying moderate pressure, move the angle grinder backwards and forwards.
Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Maintenance and care Gears Note! Do not loosen the screws on the gear head Danger! (4) during the warranty period. Non- Before carrying out any work on the angle compliance will deem the guarantee grinder, always pull out the mains plug.
Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from...
(Voir page 30) blessures très graves. Données techniques Type d’appareil L2106VC L2108VC N° de réf. 259.017 259.179 Ø max. de l'outil de meulage Epaisseur de l'outil de meulage 1–10...
Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Vue d’ensemble Interrupteur Dispositif de blocage de la broche Pour allumer et éteindre la meuleuse. Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. Broche à bride filetée Cran anti-enclenchement/ Bride de serrage Cran d'arrêt Vis de serrage Ce dispositif empêche le démarrage...
Mesure du bruit réalisée selon EN 50144 : qu'avec des dispositifs de guidage en appui. FLEX propose des capots protégeant de façon appropriée pendant le sciage. Le montage de meules de fraisage à chaîne...
Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC n Respectez les dimensions des outils de Consigne de sécurité meulage. Le diamètre du trou doit épouser Danger! la bride filetée (2). N'utilisez jamais d'adaptateur ou pièce réductrice. n Port obligatoire d'un équipement n L'outil de meulage doit pouvoir tourner de protection lors de l'utilisation : librement.
Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC n N’utilisez que des prolongateurs Remarque homologués pour l'emploi en plein air. Il faut tenir le capot de protection avec n Pour apposer des mentions sur la la fermeté voulue pour qu'il ne puisse meuleuse d'angle, n'utilisez que des absolument pas tourner.
Seite 27
Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Marche permanente avec encrantage: Déplacez le capot à serrage rapide. Prudence! Danger! Après une coupure de courant, l'appareil Lors de travaux de dégrossissage et de redémarre tout seul s'il se trouvait encore sectionnement, ne travaillez jamais sans en position enclenchée.
Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Fixez l’outil de meulage 6. Appuyez sur le dispositif (6) de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. ou changez-le 7. Serrez l'écrou avec la clé de retenue. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Vous trouverez des informations avancées Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier sur les produits du fabricant à l'adresse et le moteur à l'aide d'air comprimé sec. www.flex-tools.de. Balais de charbon La meuleuse d'angle est équipée de balais de charbon qui, au-delà d'une certaine limite d'usure, empêchent le moteur de démarrer.
Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière D’autres accessoires, notamment les outils permettent, pendant l'utilisation, de meulage, figurent dans le catalogue du de surveiller les étincelles des balais sur fabricant. le collecteur. En présence d'une forte densité d'étincelles, Consignes pour la mise éteignez immédiatement la meuleuse.
Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
(vedi pagina 40) Pericolo! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio L2106VC L2108VC Codice d’ordinazione 259.017 259.179 max. ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–10...
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Guida rapida Interruttore Arresto alberino Per accendere e spegnere. Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. Alberino con flangia filettata Blocco d’accensione/Pulsante Flangia di serraggio d’arresto Dado di serraggio Impedisce l’avviamento indesiderato Cuffia di protezione dell’apparecchio e blocca l’interruttore Cuffia a serraggio rapido.
– per l’uso regolare previsto, taglio rinforzati con fibra sono ammessi solo – in perfetto stato tecnico di sicurezza. con supporti di guida. FLEX ha in catalogo Eliminare immediatamente i guasti che idonee cuffie di protezione da taglio. pregiudicano la sicurezza.
Seite 35
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC n Passare il cavo d’alimentazione (9) n Prima di deporre la smerigliatrice sempre verso dietro, lontano dalla angolare, spegnerla ed attendere la fine smerigliatrice angolare. della rotazione d’inerzia. n Bloccare il pezzo, se non è già ben n Proteggere le persone e le cose dalle fermo per il suo peso proprio.
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Istruzioni per l’uso Accendere e spegnere. Servizio discontinuo senza arresto del bilico: Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione 1. Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
Seite 37
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Avvertenza La cuffia di protezione deve essere fissata in modo che non possa assolutamente muoversi, eventualmente prima di azionare la leva di serraggio stringere il dado esagonale al punto che la leva possa essere ancora appena azionata a mano.
Pericolo! Altre informazioni sui prodotti del produttore Per la rettifica di sgrosso non usare mai www.flex.tools.de. mole per troncare. – Per la migliore asportazione, angolo d’incidenza 20°–40°. – Muovere la smerigliatrice angolare con moderata pressione in avanti e indietro.
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Durante il periodo di garanzia, non svitare Pericolo! le viti sulla testa ingranaggi (4). In caso Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice d’inosservanza si estinguono i doveri di angolare, estrarre la spina d’alimentazione.
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All'acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, Pericolo! ad iniziare dalla data di vendita della Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso macchina all'utente finale.
Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in collegamento con prodotti di altri produttori.
Indica un peligro inminente. En caso de (consultar página 50) incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. Datos técnicos Tipo de equipo L2106VC L2108VC Número de pedido 259.017 259.179 Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta 1–10...
Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC De un vistazo Conmutador Traba para el husillo Para el encendido y apagado. Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. Husillo con acoplamiento a rosca Bloqueo de encendido/ Acoplamiento de montaje Botón de traba Tuerca de montaje Evita un arranque involuntario del...
Cuidado se permite con asientos guía adecuados. FLEX ofrece cubiertas de protección para Utilizar protección para el oído en caso de el tronzado en su programa de accesorios. niveles de presión sonora superiores a los No están autorizadas, p.
Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC n Tener en cuenta las dimensiones de la Indicaciones de seguridad herramienta amoladora. El diámetro de la ¡Peligro! perforación debe coincidir con aquél del acoplamiento a rosca (2). No utilizar n Utilizar equipo de protección personal adaptadores o piezas reductoras, durante su uso: n La herramienta debe poder girar...
Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC n Utilizar exclusivamente cables Advertencia autorizados para su uso al intemperie, La cubierta de protección debe sujetarse, n utilizar exclusivamente etiquetas imposibilitando que gire. Si hace falta, adhesivas para la identificación de ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto, la amoladora.
Seite 47
Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC – Presionar primero el bloqueo de arranque y luego el conmutador, 2. Aflojar la palanca de montaje. sujetándolo. 3. Ajustar la cubierta (3). – Para trabarlo, mantener el botón de 4. Volver a ajustar la palanca de montaje. traba presionado y soltar el conmutador.
Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC 3. Aflojar la tuerca de montaje del husillo, Amolado y desbastado mediante la llave de sujeción, girando ¡Peligro! en sentido antihorario (2.). Nunca utilizar los discos para el tronzado, 4. Colocar el disco amolador en la posición para efectuar trabajos de desbastado.
Obtendrá más informaciones sobre el Si se observa un chispeo muy pronunciado, producto por parte del fabricante, visitando deberá pararse inmediatamente la amoladora el sitio www.flex-tools.de. angular. Entregar la amoladora a un taller de servicio a clientes autorizado por el fabricante. Mantenimiento y cuidado Engranaje ¡Advertencia!
Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres autorizados de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. Solamente existe derecho a la garantía si el equipo fue utilizado de modo adecuado a su función. Se excluyen de la garantía el desgaste producido por el uso...
Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las...
Caracteriza um perigo imediato e eminente. (ver a pág, 60) A não observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves. Características técnicas Tipo do aparelho L2106VC L2108VC N.º de encomenda 259.017 259.179 Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta 1–10...
Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Panorâmica da máquina Interruptor Bloqueio do veio Para ligar e desligar a máquina Para fixação do veio na mudança da ferramenta. Veio com flange roscada Bloqueio de ligação/Botão Flange de aperto de retenção Porca de aperto Impede o arranque involuntário do Capa de protecção aparelho e retém o interruptor (1)
Os trabalhos de corte de pedra com discos de Ruído corte reforçados com material fibroso, só são permitidos com apoios de guia. A FLEX tem Cuidado no seu programa de acessórios capas de Com um nível de pressão acústica superior protecção adequadas.
Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC n Ter em atenção as medidas da ferra- Indicações sobre segurança menta abrasiva. O diâmetro do furo tem Perigo! que estar adaptado à flange roscada (2). Não utilizar quaisquer adaptadores nem n Ao utilizar a máquina use equipamento peças de redução.
Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC n Para marcação da rebarbadora utilizar somente placas de colar. Não fazer quaisquer furos na estrutura da rebarbadora. Danos materiais! n A tensão da rede e a indicação de tensão na chapa de características (11) têm que ser coincidentes.
Seite 57
Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Funcionamento contínuo com engate: Ajustar o resguardo de fixação rápida Cuidado! Perigo! Numa falha de corrente, o aparelho volta Nos trabalhos de desbastar e de cortar, a funcionar, se tiver sido deixado ligado utilizar sempre a capa de protecção. 1.
Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Fixar ou trocar a ferramenta Abaulado da porca de aperto para abrasiva baixo. 1. Desligar a ficha da tomada. 6. Premir e manter premido o bloqueio do veio (6). 7. Apertar a porca de aperto com a chave de detenção.
Caso a chama das escovas seja muito forte, quanto mais duro, mais lento. desligar imediatamente a rebarbadora. Mais informações sobre os produtos Entregar a rebarbadora num Posto Oficial do fabricante no site www.flex-tools.de. de Assistência Técnica. Manutenção e tratamento Engrenagem Indicação! Perigo! Não desapertar os parafusos da cabeça de...
às seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014, EN 61000 de acordo com as determinações das Directivas 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Adam Walker FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
As reparações durante o período de garantia, só podem ser executadas, exclusivamente, pelos Postos de Assistência autorizados pela FLEX. O direito à garantia só existe com uma utilização de acordo com as dis- posições legais. Ficam excluídos da garantia, principalmente, desgaste provocado pelo funcionamento, utilização...
Afvoeren van het oude apparaat Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar (zie pagina 70) aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. Technische gegevens Machinetype L2106VC L2108VC Bestelnummer 259.017 259.179 Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–10 Opnameboorgat...
Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC In één oogopslag Schakelaar Blokkering van de uitgaande as Voor in- en uitschakelen. Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzet- Uitgaande as met gereedschap. schroefdraadflens Spanflens Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Spanmoer Voorkomt onbedoeld starten van Beschermkap...
Doorslijpwerkzaamheden in steen met Verhelp storingen die de veiligheid in vezelversterkte doorslijpschijven zijn alleen gevaar brengen onmiddellijk. toegestaan met een geleidingssteun. FLEX heeft geschikte doorslijpbescherm- Geluid kappen in haar toebehorenprogramma. Voorzichtig Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld kettingfreesschijven en zaagbladen. Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC n Neem de afmetingen van het slijpgereed- Veiligheidsvoorschriften schap in acht. De gatdiameter moet bij de Gevaar! schroefdraadflens (2) passen. Gebruik geen adapter of reduceerstukken. n Draag bij het gebruik persoonlijke n Het slijpgereedschap moet vrij kunnen beschermende uitrusting, zoals een veiligheidsbril, ademmasker, draaien.
Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC n Gebruik alleen een verlengkabel Let op! die voor gebruik buitenshuis is De beschermkap moet absoluut zonder te goedgekeurd. verdraaien worden vastgehouden. Draai n Gebruik alleen stickers voor het indien nodig voor het bedienen van de markeren van de haakse slijpmachine.
Seite 67
Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Continu gebruik met vergrendeling: Verstel de snelspanschroef Gevaar! Voorzichtig! Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaam- Na een stroomuitval start de ingeschakelde heden nooit zonder beschermkap. machine weer. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. –...
Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Slijpgereedschap bevestigen 6. Druk op de blokkering van de uitgaande as (6) en houd deze ingedrukt. of wisselen 7. Draai de spanmoer met de 1. Trek de stekker uit de contactdoos. vasthoudsleutel vast. 8.
Hoe harder het materiaal, hoe Na het bereiken van de slijtagegrens langzamer u naar voren beweegt. schakelen de koolborstels de haakse Zie www.flex-tools.de voor meer informatie slijpmachine automatisch uit. over de producten van de fabrikant. Let op! Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant.
EN 50144, EN 55014, EN 61000 Tegenhoudsleutel 100.110 conform de bepalingen van de richtlijnen Doorslijpbeschermkap 230 mm 252.963 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. met aansluiting voor stofafzuiging. Afzuigslang met adapters 32 mm/ 297.011 4 m lang Adam Walker Metalen opbergkoffer 283.827 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr...
Garantiereparaties mogen uitsluiten worden uitgevoerd door werkplaatsen of servicestations die door FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Van de garantie uitgesloten zijn in het bijzonder slijtage als gevolg van...
Fare! (se side 80) Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. Tekniske data Maskintype L2106VC L2108VC Vare-nr. 259.017 259.179 Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–10 Styrehul 22,23 Max.
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Oversigt Afbryder Spindellås Tænder og slukker maskinen. Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Spindel med gevindflange Indkoblingsspærring/låseknap Spændeflange Forhindrer utilsigtet start af maskinen Spændemøtrik og låser afbryderen (1) i konstantdrift. Beskyttelseshætte Afbryderhåndtag Hurtigspænd-beskyttelseshætte. Kan indstilles uden at anvende Netkabel 4,0 m med netstik værktøj.
Overskæring af sten med fibermateriale- – til det dertil beregnede formål, forstærkede skæreskiver er kun tilladt – i sikkerhedsteknisk korrekt tilstand. med føringsunderlag. FLEX har egnede Fejl, der har negativ indflydelse på beskyttelsesafskærmninger i tilbehørs- sikkerheden, skal afhjælpes omgående. programmet.
Seite 75
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC n Sørg altid for at holde netkablet (9) bag n Beskyt personer og brændbare vinkelsliberen. genstande mod gnistregn. Indstil beskyttelseshætten (3) rigtigt. n Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke n Der må ikke bearbejdes materialer, ligger stabilt på...
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Brugsanvisning Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: Fare! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning 1. Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. 2.
Seite 77
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Bemærk Beskyttelseshætten skal holdes absolut vridningssikkert. Spænd evt. sekskant- møtrikken netop så meget, at armen kan betjenes med hånden, inden spændearmen aktiveres. Fastgøring eller udskiftning af slibeværktøj 1. Træk netstikket ud. – Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen Justér hurtigspænd- beskyttelseshætte.
Seite 78
– Tilpas fremskydningen af materialet, Grovslibning der bearbejdes; jo hårdere, desto langsommere. Fare! Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.de Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning. for flere oplysninger. – Indstillingsvinkel 20–40° for optimal bearbejdning. – Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke.
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Vedligeholdelse og eftersyn Gearkasse Bemærk! Skruerne på gearhovedet (4) må ikke Fare! løsnes i garantiperioden. Træk altid netstikket ud før der arbejdes Ved tilsidesættelse af dette bortfalder på vinkelsliberen. producentens garantiforpligtelser. Rengøring Reparationer Fare! Reparationer må...
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Bortskaffelseshenvisninger Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Fare! producentgaranti, der starter med datoen, Gør udtjente maskiner ubrugelige ved at da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. fjerne netkablet. Garantien omfatter kun mangler, der...
Seite 81
Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for...
Fare! (se side 89) Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. Tekniske data Maskintype L2106VC L2108VC Bestillingsnummer 259.017 259.179 Max. slipeverktøy-Ø Tykkelse på slipeverktøy 1–10...
Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Et overblikk Bryter Spindelstopper For å slå på og av. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Spindel med vindingsflens Innkoplingssperre/låseknapp Spennflens Forhindrer at maskinen starter ved en Spennmutter feiltakelse og låser bryteren (1) i varig Beskyttelsesdeksel drift.
Arbeider med kutting av stein med tilstand. fiberforsterket skilleskive er kun tillatt med Feil på maskinen som har innflytelse på den føringsflater. FLEX har egnete deksler for tekniske sikkerheten må straks utbedres. skillevern i tilbehørsprogrammet. Ikke tillatt er f. eks. kjedefreseskiver, Støy...
Seite 85
Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC n Arbeidsstykket spennes på dersom det n Det må ikke bearbeides materialer som ikke ligger sikkert med sin egen vekt. kan sette fri helsefarlige stoffer (f. eks. asbest). n Slipeverktøyet må lagres og brukes n Det må...
Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: Fare! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking 1. Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. 2.
Seite 87
Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Festing eller skift av slipeverktøy 1. Trekk ut støpselet. – For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Innstilling av hurtigspennhetten Fare! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri 2. Trykk spindelstopperen og hold den arbeides uten deksel.
30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner. langsommere må det arbeides. Videre informasjoner om produktene finnes 10.Slå vinkelsliperen av. under www.flex-tools.de. Arbeidstips Vedlikehold og pleie Henvisning Etter utkopling går slipeverktøyet etter i kort tid.
Håndtak på siden 193.356 Stoppenøkkel 100.110 Skillebeskyttelseshette 230 mm 252.963 Adam Walker med tilkopling til støvavsug. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 Avsugingsslange med adapter 297.011 32 mm/4 m lang. D-71711 Steinheim/Murr Metall bærekoffert 283.827 Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten.
Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som grunn av avbrytelser i driften som er produsent 2 års forbrukergaranti fra og med forårsaket av produktet og ikke mulig bruk kjøpedatoen.
Garanti ..... . 99 Avfallshantering (skrotning), Teckenförklaring se sida 98 Fara! Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk liv och lem om varningen ej beaktas. Tekniska data L2106VC L2108VC Best.nr 259.017 259.179 Max Ø slipverktyg Tjocklek slipverktyg 1–10 Fästöppning...
Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Översikt Strömställare Spindelspärr För till- och frånslagning. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Spännfläns Förhindrar oavsiktlig start och arreterar strömbrytaren (1) vid Spännmutter kontinuerlig drift. Sprängskydd Handtag med brytare Snabbsprängskydd, Inställbar utan verktyg.
åtgärdas. bruksanvisning eller som rekommenderas av tillverkaren. Buller Kapning av sten med fiberförstärkta kapskivor är endast tillåten med styrsläde. FLEX har Var försiktig lämpliga sprängskydd i tillbehörsprogrammet. Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån Ej tillåtet är t ex kedjefrässkivor och överskrider 85 dB(A).
Seite 94
Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC n Spänn fast arbetsstycket om det inte n Slipa eller kapa aldrig lättmetaller som ligger säkert genom den egna vikten. innehåller mer än 80 % magnesium. Brandfara! n Förvara och hantera slipverktygen n Anslut vinkelslipmaskiner, som används enligt tillverkarens anvisningar.
Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Bruksanvisning Till- och frånkoppling Korttidsdrift: Fara! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före start 1. Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. 2. Montering av snabbsprängskydd – För vid överliggande spindel ett –...
Seite 96
Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Montera eller byta tillbehör 1. Dra ut nätkontakten. – För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. Inställning av snabbsprängskyddet Fara! 2. Håll spindelspärren intryckt (1.). Grovslipa eller kapa aldrig utan 3. Lossa spännmuttern från spindeln sprängskydd.
– Anpassa matningshastigheten till materialet, ju hårdare material desto 9. Koppla till vinkelslipmaskinen (utan långsammare. spärr) och låt den gå ca 30 sekunder. Besök tillverkarens hemsida www.flex- Beakta eventuell obalans och vibration. tools.de för mer detaljerad information om 10.Koppla från vinkelslipmaskinen. produkterna.
Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Kolborstar Reservdelar och tillbehör Vinkelslipmaskinen är utrustad med Reservdel/Tillbehör Best.nr frånslagningskolborstar. När kolborstarna slitits till minimigränsen, Snabbsprängskydd slås maskinen automatiskt från. – 180 mm 265.160 – 230 mm 265.179 OBS! Spännfläns NV17 191.604 Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar.
Garanti Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti i förbindelse med andra tillverkares from köpdatum. Garantin gäller endast för produkter. brister p g a material- och/eller tillverkningsfel liksom för ej fungerande...
Käytetyt symbolit Vanhan laitteen kierrätysohjeet Vaara! (katso sivu 107) Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. Tekniset tiedot Konetyyppi L2106VC L2108VC Tilausnumero 259.017 259.179 Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–10 Kiinnitysreikä 22,23 Suurin sallittu kehänopeus...
Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Kuva koneesta Käynnistyskytkin Karalukko Koneen käynnistämiseen Karan lukitsemiseen vaihdettaessa ja pysäyttämiseen. hiomalaikka. Kara, jossa kierrelaippa Käynnistysvarmistin/ lukituspainike Kiinnityslaippa Estää koneen tahattoman Kiinnitysmutteri käynnistymisen ja lukitsee Suojus käynnistyskytkimen (1) jatkuvaa Pikakiinnitteinen suojus. käyttöä varten. Säädettävissä ilman työkaluja. Käsikahva, varustettu Koodimerkintä...
– sen ollessa teknisesti moitteettomassa Kuituvahvistettuja katkaisulaikkoja saa kunnossa. käyttää kiven katkaisuun vain ohjaimen Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on kanssa. Sopivia katkaisulaikan suojuksia korjattava välittömästi. löytyy FLEX in lisävarusteohjelmasta. Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö Melu ei ole sallittu. Varo Turvallisuusohjeita Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä...
Seite 103
Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC n Älä kiinnitä kulmahiomakonetta n Varo kuormittamasta hiomakonetta ruuvipenkkiin. niin voimakkaasti, että se pysähtyy. n Huolehdi, että verkkoliitäntäjohto (9) on n Ennen kulmahiomakoneen aina kulmahiomakoneesta taaksepäin. poispanemista kytke kone pois päältä ja odota, että laikka pysähtyy. n Kiinnitä...
Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Vaara! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa 1. Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. 2.
Seite 105
Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Ohje Suojus tulee pitää paikallaan niin, ettei se pääse kiertymään. Kiristä ennen kiinnitysvivun käyttämistä tarvittaessa kuusiomutteria sen verran, että kiinnitysvipua voi vielä juuri ja juuri liikuttaa käsin. Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. –...
– Sovita syöttönopeus työstettävään 10.Kytke kulmahiomakone pois päältä. materiaalin sopivaksi: mitä kovempi Työohjeita materiaali, sitä hitaampi syöttöliike. Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy Ohje osoitteesta www.flex-tools.de. Hiomalaikka pyörii vielä jonkin aikaa koneen pysäyttämisen jälkeen. Huolto ja hoito Hionta Vaara! Vaara! Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina hiontaan.
Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Puhalla koneen sisätila ja moottori Varaosat ja tarvikkeet puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin Varaosa/tarvike Til.-nro välein. Pikakiinnitteinen suojus Hiiliharjat – 180 mm 265.160 – 230 mm 265.179 Kulmahiomakone on varustettu itselaukeavilla hiiliharjoilla. Kiinnityslaippa SW17 191.604 Kun itselaukeavat hiiliharjat ovat kuluneet Kiinnitysmutteri 100.080...
Takuu joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät takuun, alkaen koneen myyntipäivästä vastaa vahingoista, joiden syynä on loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, ohjeiden vastainen käyttö...
- 7$
- 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ "[ O CJ[UPOT¸HB ÀSEFLÀCFO 3FOEFMUFUÀTT[FSÒ IBT[O¸MBU &[ B TBSPLLÍT[ÍSÒ B[ BM¸CCJ DÀMPLSB LÀT[ÓMU – JQBSJ BMLBMNB[¸T B[ JQBSCBO ÀT B LÀ[NÒWFT 7FT[ÀMZ JQBSCBO .JFMÌUU IBT[O¸MO¸ F[U B TBSPLLÍT[ÍSÒU – GÀNFL ÀT LÍWFL LÍT[ÍSÓMÀTF T[¸SB[ PMWBTTB FM B LÍWFULF[ÌLFU LÍT[ÍSÓMÀTOÀM PMZBO OBHZPMÊ...
Seite 132
- 7$
- 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ n " I¸MÊ[BUJ L¸CFMU
NJOEJH B TBSPLLÍT[ÍSÒ n " TBSPLLÍT[ÍSÒU B MFUÀUFMF FMÌUU LJ LFMM NÍHÍUU LFMM FMWF[FUOJ LBQDTPMOJ
ÀT NFH LFMM W¸SOJ
BNÄH MF¸MM n 'PHKB CF B NVOLBEBSBCPU
IB B TBK¸U n 4[FNÀMZFLFU ÀT ÀHIFUÌ...
Seite 133
- 7$
- 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ )BT[O¸MBUJ ÑUNVUBUÊ #F ÀT LJLBQDTPM¸T 3ÍWJE JEFKÒ Ó[FN SFUFT[FMÀT OÀMLÓM 7FT[ÀMZ " TBSPLLÍT[ÍSÒO WÀH[FUU NJOEFOGÀMF NVOLB FMÌUU B I¸MÊ[BUJ DTBUMBLP[ÊK¸U LJ LFMM IÑ[OJ ³[FNCF IFMZF[ÀT FMÌUU $TPNBHPMKB LJ B TBSPLLÍT[ÍSÒU ÀT FMMFOÌSJ[[F B T[¸MMÄUN¸OZ UFMKFTTÀHÀU ÀT B T[¸MMÄU¸TJ L¸SPLBU "...