Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
L 10-10 125
L 810
L 1001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flex L 810

  • Seite 1 L 10-10 125 L 810 L 1001...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....14 Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3 L 10-10 125, L 810, L 1001 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 4 L 10-10 125, L 810, L 1001 Sicherheitshinweise für Außendurchmesser und Dicke des  Einsatzwerkzeugs müssen den Winkelschleifer Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs WARNUNG! entsprechen. Lesen Sie alle mit dem Elektrowerkzeug Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisun- können nicht ausreichend abgeschirmt gen, Abbildungen und Spezifikationen.
  • Seite 5 L 10-10 125, L 810, L 1001 Achten Sie bei anderen Personen auf Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,   sicheren Abstand zu Ihrem die flüssige Kühlmittel erfordern. Arbeitsbereich. Jeder, der den Die Verwendung von Wasser oder Arbeitsbereich betritt, muss persönliche anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu...
  • Seite 6 L 10-10 125, L 810, L 1001 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, Verwenden Sie immer unbeschädigte   in den das Elektrowerkzeug bei einem Spannflansche in der richtigen Größe und Rückschlag bewegt wird. Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe.
  • Seite 7 L 10-10 125, L 810, L 1001 HINWEIS Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht  wieder ein, solange es sich im Werkstück Der in diesen Anweisungen angegebene befindet. Lassen Sie die Trennscheibe Schwingungspegel ist entsprechend einem in erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor EN 60745 genormten Messverfahren Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Seite 8 L 10-10 125, L 810, L 1001 Technische Daten L 810 L 10-10 125 L 1001 Winkelschleifer Gerätetyp Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–6 Aufnahmebohrung 22,23 Spindelgewinde Drehzahl U/min 11000 10000 Leistungsaufnahme 1010 Leistungsabgabe Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 1/2003“ (ohne Kabel) Schutzklasse A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“)
  • Seite 9 L 10-10 125, L 810, L 1001 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. Spindel Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Mit Gewindeflansch Raststellung für Dauerbetrieb. a Spannflansch Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker b Spannmutter Stirnlochschlüssel...
  • Seite 10 L 10-10 125, L 810, L 1001 Gebrauchsanweisung WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Ein- und Ausschalten Zum Ausschalten Schalterwippe durch  Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Druck auf hinteres Ende entriegeln.
  • Seite 11 L 10-10 125, L 810, L 1001 Schleifwerkzeug befestigen oder Arbeitshinweise wechseln HINWEIS Netzstecker ziehen. Nach dem Ausschalten läuft das  Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach. Schruppschleifen WARNUNG! Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. – Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag. – Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer hin- und herbewegen.
  • Seite 12 L 10-10 125, L 810, L 1001 Wartung und Pflege Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte WARNUNG! Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Ersatzteile und Zubehör Reinigung Weiteres Zubehör, insbesondere Schleifwerkzeuge und Trennschutzhauben, WARNUNG! den Katalogen des Herstellers entnehmen.
  • Seite 13 L 10-10 125, L 810, L 1001 -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Seite 14 L 10-10 125, L 810, L 1001 Contents For your safety Symbols used in this manual ..14 WARNING! Symbols on the power tool ..14 Before using the angle grinder, please read For your safety .
  • Seite 15 L 10-10 125, L 810, L 1001 Safety Warnings Common for Grinding plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for or Abrasive Cutting-Off Operations one minute. Damaged accessories will This power tool is intended to function as ...
  • Seite 16 L 10-10 125, L 810, L 1001 Do not operate the power tool near Do not attach a saw chain woodcarving   flammable materials. Sparks could ignite blade or toothed saw blade. Such blades these materials. create frequent kickback and loss of control.
  • Seite 17 L 10-10 125, L 810, L 1001 Noise and vibration Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting-Off Operations Do not “jam” the cut-off wheel or apply NOTE  excessive pressure. Do not attempt to Values for the A-weighted sound pressure make an excessive depth of cut.
  • Seite 18 L 10-10 125, L 810, L 1001 Technical specifications L 810 L 10-10 125 L 1001 Machine type Angle grinder Max. grinding tool Ø 1–6 Grinding tool thickness 22.23 Tool hole diameter Spindle thread r.p.m. 10000 Speed 11000 Power input...
  • Seite 19 L 10-10 125, L 810, L 1001 Overview Spindle Switch rocker Switches the power tool on and off. Threaded flange With notched position for continuous a Clamping nut operation. b Clamping flange 4.0 m power cord with plug Guard Face spanner...
  • Seite 20 L 10-10 125, L 810, L 1001 Operating instructions WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts.
  • Seite 21 L 10-10 125, L 810, L 1001 Attaching or changing the grinding Operating instructions tool NOTE Pull out the mains plug. When the power tool is switched off, the  grinding tool continues running briefly. Rough-grinding WARNING! Never use cutting-off wheels for rough- grinding.
  • Seite 22 L 10-10 125, L 810, L 1001 Maintenance and care Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only. WARNING! Before carrying out any work on the angle Spare parts and accessories grinder, always pull out the mains plug.
  • Seite 23 L 10-10 125, L 810, L 1001 -Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents: EN 60745 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
  • Seite 24 L 10-10 125, L 810, L 1001 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....24 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..24 Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle,...
  • Seite 25 L 10-10 125, L 810, L 1001 Consigne de sécurité Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés AVERTISSEMENT ! ou commandés de manière appropriée. Lire tous les avertissements de sécurité, les Le montage fileté d’accessoires doit être ...
  • Seite 26 L 10-10 125, L 810, L 1001 Rebonds et mises en garde Maintenir les personnes présentes à une  distance de sécurité par rapport à la zone correspondantes de travail. Toute personne entrant dans Un recul brutal est la réaction qu’engendre la zone de travail doit porter un équipe-...
  • Seite 27 L 10-10 125, L 810, L 1001 Apporter un soin particulier lors de tra- Utilisez toujours des brides de serrage   vaux dans les coins, les arêtes vives etc. intactes, ayant la taille et la forme Eviter les rebondissements et les accro- correctement adaptées au disque...
  • Seite 28 L 10-10 125, L 810, L 1001 REMARQUE Ne rallumez pas l’outil électrique tant  que le disque se trouve dans la pièce. Le niveau de vibrations indiqué dans ces Avant d’entamer prudemment le tron- instructions a été mesuré selon un procédé...
  • Seite 29 L 10-10 125, L 810, L 1001 Données techniques L 810 L 10-10 125 L 1001 Type d’appareil Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de meulage mm 1–6 22,23 Alésage réceptacle Filetage de broche 10000...
  • Seite 30 L 10-10 125, L 810, L 1001 Vue d’ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. Broche Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre l’appareil. Flasque taraudé Avec cran de maintien enclenché.
  • Seite 31 L 10-10 125, L 810, L 1001 Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meuleuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne comporte aucun dégâts dus au transport.
  • Seite 32 L 10-10 125, L 810, L 1001 Fixez l’outil de meulage Consignes de travail ou changez-le REMARQUE Débranchez la fiche mâle de la prise Après que vous avez éteint l’appareil, l’outil  de courant. de meulage continue de tourner brièvement.
  • Seite 33 L 10-10 125, L 810, L 1001 Vous trouverez des informations avancées En présence d’une forte densité d’étincelles, sur les produits du fabricant à l’adresse éteignez immédiatement la meuleuse. www.flex-tools.com. Renvoyez-la à un atelier du service après- vente (SAV) agréé par le fabricant.
  • Seite 34 L 10-10 125, L 810, L 1001 Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives...
  • Seite 35 L 10-10 125, L 810, L 1001 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....35 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . 35 Prima di usare la smerigliatrice angolare, Per la vostra sicurezza .
  • Seite 36 L 10-10 125, L 810, L 1001 Istruzioni di sicurezza Accessori con filetto riportato devono  essere adatti in modo preciso alla PERICOLO! filettatura dell’alberino. Negli accessori Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, che vengono montati tramite flangia, il le istruzioni con relative illustrazioni e le diametro del foro dell’accessorio deve...
  • Seite 37 L 10-10 125, L 810, L 1001 In presenza di altre persone, prestare Non usare utensili montati, che richie-   attenzione alla loro distanza di sicurezza dono l’impiego di refrigeranti liquidi. dalla vostra zona di lavoro. L’impiego di acqua o di altri liquidi Chiunque entri nella zona di lavoro deve di raffreddamento può...
  • Seite 38 L 10-10 125, L 810, L 1001 Evitare con il proprio corpo la zona, verso Usare le mole solo per le possibilità   la quale l’elettroutensile si muove in caso d’impiego raccomandate. Ad esempio: di un contraccolpo. non levigare mai con la superficie Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in...
  • Seite 39 L 10-10 125, L 810, L 1001 Rumore e vibrazione Se il disco si blocca o se interrompete  il lavoro, spegnete l’elettroutensile e mantenetelo in posizione sul pezzo AVVISO finché il disco non si è completamente I valori per il livello di rumore stimato A fermato.
  • Seite 40 L 10-10 125, L 810, L 1001 Dati tecnici L 810 L 10-10 125 L 1001 Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica 1–6 Spessore utensile di rettifica 22,23 Foro di montaggio Filettatura del mandrino 10000 Giri...
  • Seite 41 L 10-10 125, L 810, L 1001 Guida rapida Alberino Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere. Flangia filettata Con posizione di arresto per servizio a Dado di serraggio continuo. b Flangia di serraggio Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina Cuffia di protezione...
  • Seite 42 L 10-10 125, L 810, L 1001 Istruzioni per l’uso PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
  • Seite 43 L 10-10 125, L 810, L 1001 Fissare o sostituire la mola Istruzioni per il lavoro Estrarre la spina d’alimentazione. AVVISO  Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica continua a ruotare brevemente per inerzia. Rettifica di sgrosso PERICOLO! Per la rettifica di sgrosso non usare mai mole per troncare.
  • Seite 44 L 10-10 125, L 810, L 1001 Manutenzione e cura Meccanismo AVVISO PERICOLO! Durante il periodo di garanzia, non svitare le Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice viti sulla testa ingranaggi . In caso angolare, estrarre la spina d’alimentazione. d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore.
  • Seite 45 L 10-10 125, L 810, L 1001 Conformità Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
  • Seite 46 L 10-10 125, L 810, L 1001 Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....46 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 46 Leer antes de utilizar la amoladora angular Para su seguridad .
  • Seite 47 L 10-10 125, L 810, L 1001 Indicaciones de seguridad Herramientas de aplicación mal dimen- sionadas, no pueden protegerse ¡ADVERTENCIA! o controlarse de modo suficiente. Lea todas las indicaciones de seguridad, Los útiles de fijación a rosca deberán  instrucciones, figuras y especificaciones ajustar exactamente en la rosca del suministradas con la herramienta eléctrica.
  • Seite 48 L 10-10 125, L 810, L 1001 Cuide que otras personas en su cercanía No utilizar la herramienta eléctrica en   se encuentren fuera de su zona de tra- la cercanía de sustancias inflamables. bajo. Toda persona que acceda a la zona Las chispas pueden producir la ignición...
  • Seite 49 L 10-10 125, L 810, L 1001 Evite penetrar con el cuerpo en la zona Los discos tronzadores están destinados  a desbastar el material con el borde del donde el equipo eléctrico eventualmente disco. Una fuerza aplicada lateralmente se mueve durante un retroceso.
  • Seite 50 L 10-10 125, L 810, L 1001 NOTA No hacer arrancar la herramienta eléc-  trica nuevamente mientras se encuentre El nivel de las oscilaciones indicado dentro de la pieza en proceso. en estas instrucciones fue medido según Dejar que el disco tronzador alcance un procedimiento de medición conforme...
  • Seite 51 L 10-10 125, L 810, L 1001 Datos técnicos L 810 L 10-10 125 L 1001 Tipo de equipo Amoladora angular Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta 1–6 amoladora 22,23 Perforación del alojamiento Rosca husillo 10000 Número de revoluciones...
  • Seite 52 L 10-10 125, L 810, L 1001 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. Husillo Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Acoplamiento a rosca Con traba en una posición, para...
  • Seite 53 L 10-10 125, L 810, L 1001 Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y contro- lar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté...
  • Seite 54 L 10-10 125, L 810, L 1001 Sujeción o cambio de la herra- Indicaciones para el trabajo mienta amoladora NOTA Desconectar el enchufe de red. Una vez apagada, la herramienta  amoladora presenta una breve marcha inercial. Amolado y desbastado ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 55 L 10-10 125, L 810, L 1001 Mantenimiento y cuidado Engranaje NOTA ¡ADVERTENCIA! No aflojar los tornillos en la cabeza del Antes de realizar cualquier trabajo engranaje durante el período de garantía. en la amoladora, desconectar el enchufe El incumplimiento conduce a que la de red.
  • Seite 56 L 10-10 125, L 810, L 1001 Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
  • Seite 57 L 10-10 125, L 810, L 1001 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....57 AVISO! Símbolos no aparelho ....57 Antes da utilização da rebarbadora, ler:...
  • Seite 58 L 10-10 125, L 810, L 1001 Advertências gerais de segurança para Nunca usar ferramenta danificadas. Antes  de cada utilização deverá controlar as lixar normal e rectificar ferramentas de trabalho, e verificar se por Esta ferramenta eléctrica deve ser ...
  • Seite 59 L 10-10 125, L 810, L 1001 Contragolpe e instruções de segurança Segurar o aparelho somente pelas  superfícies de manipulação isoladas, correspondentes quando se executam trabalhos, nos Contragolpe é a reacção repentina em quais a ferramenta pode encontrar cabos consequência de uma prisão ou bloqueio de...
  • Seite 60 L 10-10 125, L 810, L 1001 Trabalhar com precaução redobrada Os rebolos de lixar só podem ser utiliza-   em esquinas, cantos aguçados etc. dos nas possibilidades de aplicação Evitar que ferramentas de utilização recomendadas. Por exemplo: Nunca ressaltem da peça a trabalhar...
  • Seite 61 L 10-10 125, L 810, L 1001 INDICAÇÃO Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica,  enquanto ela se encontrar inserida na O nível de vibrações indicado nestas instru- peça. Deixar o disco de corte atingir ções foi medido em conformidade com a rotação máxima e só...
  • Seite 62 L 10-10 125, L 810, L 1001 Características técnicas L 810 L 10-10 125 L 1001 Tipo do aparelho Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta 1–6 abrasiva 22,23 Furo do porta ferramentas Rosca do veio 10000 Rotações...
  • Seite 63 L 10-10 125, L 810, L 1001 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferramentas eléctricas. As representações gráficas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes. Veio roscado Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina.
  • Seite 64 L 10-10 125, L 810, L 1001 Instruções de utilização AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- dora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funciona- mento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completo e não existem danos de transporte.
  • Seite 65 L 10-10 125, L 810, L 1001 Fixar ou substituir a ferramenta Indicações sobre trabalho de lixar INDICAÇÃO Desligar a ficha da tomada. Depois de desligada, a ferramenta eléctrica  ainda roda durante breves momentos. Desbastar AVISO! Nunca utilizar um disco de corte para efectuar trabalhos de desbaste.
  • Seite 66 L 10-10 125, L 810, L 1001 Manutenção e tratamento Reparações As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos AVISO! autorizados pelo fabricante. Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- dora, desligue a ficha da tomada. Peças de reparação e acessórios Limpeza Para mais acessórios, principalmente ferra-...
  • Seite 67 L 10-10 125, L 810, L 1001 Conformidade Declaramos, sob nossa inteira responsa- bilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os docu- mentos normativos seguintes: EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/UE,...
  • Seite 68 L 10-10 125, L 810, L 1001 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....68 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..68 Lees voor het gebruik van de haakse Voor uw veiligheid .
  • Seite 69 L 10-10 125, L 810, L 1001 Veiligheidsvoorschriften Inzetgereedschappen met schroefdraad-  inzetstuk moeten nauwkeurig op de WAARSCHUWING! schroefdraad van de uitgaande as Lees alle met het elektrisch gereedschap passen. De gatdiameter van met een flens meegeleverde veiligheidsvoorschriften, gemonteerde inzetgereedschappen moet aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties.
  • Seite 70 L 10-10 125, L 810, L 1001 Let erop dat andere personen zich Gebruik geen inzetgereedschappen waar-   op een veilige afstand bevinden van voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. de plaats waar u werkt. Iedereen Het gebruik van water of andere vloei-...
  • Seite 71 L 10-10 125, L 810, L 1001 Mijd met uw lichaam het gebied waar- Schuurtoebehoren mag alleen worden   heen het elektrische gereedschap gebruikt voor de geadviseerde toepas- bij een terugslag wordt bewogen. singsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf.
  • Seite 72 L 10-10 125, L 810, L 1001 LET OP Schakel het elektrische gereedschap  niet opnieuw in zolang het zich in het Het is deze instructies vermelde trillings- werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf niveau is gemeten volgens de meet- eerst het volledige toerental bereiken...
  • Seite 73 L 10-10 125, L 810, L 1001 Technische gegevens L 810 L 10-10 125 L 1001 Machinetype Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap 1–6 Dikte slijpgereedschap 22,23 Opnameboorgat Schroefdraad uitgaande as Toerental o.p.m. 11000 10000 1010 Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Gewicht volgens „EPTA-procedure...
  • Seite 74 L 10-10 125, L 810, L 1001 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap. Uitgaande as Schakelaar Voor in- en uitschakelen. Schroefdraadflens Met vergrendelingsstand voor continu a Spanmoer gebruik.
  • Seite 75 L 10-10 125, L 810, L 1001 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en controleer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is.
  • Seite 76 L 10-10 125, L 810, L 1001 Slijpgereedschap bevestigen Tips voor de werkzaamheden of wisselen LET OP Trek de stekker uit de contactdoos. Na het uitschakelen loopt het  slijpgereedschap nog korte tijd uit. Afbramen WAARSCHUWING! Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraam-werkzaamheden.
  • Seite 77 L 10-10 125, L 810, L 1001 Onderhoud en verzorging Machinekop LET OP WAARSCHUWING! Draai de schroeven op de machinekop Trek voor alle werkzaamheden aan de tijdens de garantietijd niet los. haakse slijpmachine de stekker uit het Anders vervallen de garantieverplichtingen stopcontact.
  • Seite 78 L 10-10 125, L 810, L 1001 -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Seite 79 L 10-10 125, L 810, L 1001 Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....79 ADVARSEL! Symboler på maskinen ... . . 79 Læs følgende før vinkelsliberen benyttes...
  • Seite 80 L 10-10 125, L 810, L 1001 Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning Når indsatsværktøjet er kontrolleret og sat på plads, skal du holde dig selv og og skærearbejde andre personer, der befinder sig i Dette elværktøj skal anvendes som sliber ...
  • Seite 81 L 10-10 125, L 810, L 1001 Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. tilbageslags- og reaktionskræfterne ved  Ved tilfældig kontakt med det roterende at træffe egnede sikkerheds- indsatsværktøj kan dit tøj blive fanget, foranstaltninger. hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Sørg for at hænderne aldrig kommer...
  • Seite 82 L 10-10 125, L 810, L 1001 Beskyttelseskappen skal være anbragt skæreskiven ud af snittet, mens den  sikkert på el-værktøjet og være indstillet roterer, da dette kan føre til et tilbage- på en sådan måde, at der opnås maks.
  • Seite 83 L 10-10 125, L 810, L 1001 BEMÆRK For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- belastningen bør man også tage højde Det svingningsniveau, der er angivet for de tider, hvor apparatet er slukket eller i disse anvisninger, er blevet målt i henhold kører, men ikke bruges.
  • Seite 84 L 10-10 125, L 810, L 1001 Oversigt I nærværende vejledning beskrives forskellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. Spindel Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Gevindflange Med indgrebsstilling for konstant drift. a Spændemøtrik Netkabel 4,0 m med netstik b Spændeflange...
  • Seite 85 L 10-10 125, L 810, L 1001 Brugsanvisning ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leve- ringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. Tænd og sluk Frigør vippekontakten ved at trykke...
  • Seite 86 L 10-10 125, L 810, L 1001 Fastgøring eller udskiftning Grovslibning af slibeværktøj ADVARSEL! Træk netstikket ud. Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning.  – Indstillingsvinkel 20–40° for optimal bearbejdning. – Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke.
  • Seite 87 L 10-10 125, L 810, L 1001 Rengør apparatet og ventilationsslidserne I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU  regelmæssigt. Intervallerne afhænger om affald af elektrisk og elektronisk udstyr af materialet, der skal bearbejdes, og omsætning til national ret skal udtjente og af brugsvarigheden.
  • Seite 88 L 10-10 125, L 810, L 1001 Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....88 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 88 Før bruk av vinkelsliperen må...
  • Seite 89 L 10-10 125, L 810, L 1001 Felles advarsler om sliping og kontrollér om det har tatt skade, eller bruk et annet innsatsverktøy som ikke er skillesliping skadet. Når du har kontrollert innsats- Dette elektroverktøyet skal brukes som  verktøyet og har satt det inn, må du og sliper og skilleslipemaskin.
  • Seite 90 L 10-10 125, L 810, L 1001 Legg elektroverktøyet aldri fra deg før Hold elektroverktøyet godt fast og hold   innsatsverktøyet er helt stoppet opp. kroppen og armene i en posisjon som kan fange opp tilbakeslagskrefter. Et innsatsverktøy som dreier seg kan Bruk alltid tilleggshåndtaket, dersom...
  • Seite 91 L 10-10 125, L 810, L 1001 Vernehetten må monteres sikkert på Dersom skilleskiven klemmer fast eller   elektroverktøyet og innstilles slik at det du avbryter arbeidet, må du slå av appa- oppnås så stor sikkerhet som mulig med at ratet og holde det rolig inntil skiven er helt den minste delen på...
  • Seite 92 L 10-10 125, L 810, L 1001 HENVISNING For en nøyaktig vurdering av svingnings- belastningen bør også tidene tas hensyn Det svingningsnivået som er angitt i disse til hvor apparatet er slått av eller er i gang, anvisningene er målt i henhold til et måle- men ikke blir brukt.
  • Seite 93 L 10-10 125, L 810, L 1001 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. Spindel Bryterknapp For å slå på og av. Låseknapp for varig Gjengeflens drift.
  • Seite 94 L 10-10 125, L 810, L 1001 Bruksanvisning ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leve- ringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Inn- og utkopling For utkopling frigjøres bryteren igjen ved...
  • Seite 95 L 10-10 125, L 810, L 1001 Festing eller skift av slipeverktøy Skrubbsliping Trekk ut støpselet. ADVARSEL!  Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping. – Bruk skråvinkel 20–40º for best sliping. – Bevege vinkelsliperen fram og tilbake med middels trykk. Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt og det oppstår ingen misfarginger;...
  • Seite 96 L 10-10 125, L 810, L 1001 Apparatet og ventilasjonssprekkene I henhold til det europeiske direktivet må rengjøres regelmessig. 2012/19/EU om avhending av elektrisk Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor og elektronisk gammelt utstyr og omsetting lenge maskinen er i bruk.
  • Seite 97 L 10-10 125, L 810, L 1001 Innehåll Denna vinkelslipmaskin är konstruerad enligt modern teknik och allmänt erkända säkerhets-tekniska regler. Trots det kan fara Teckenförklaring ....97 för liv och lem liksom för maskinen eller...
  • Seite 98 L 10-10 125, L 810, L 1001 Använd aldrig tillbehör som inte är avsett Se till att andra personer håller tillräckligt   och rekommenderat av tillverkaren avstånd till ditt arbetsområde. Alla som speciellt för detta elverktyg. Bara för att beträder arbetsområdet måste bära...
  • Seite 99 L 10-10 125, L 810, L 1001 Kast och motsvarande säkerhetsanvis- Det roterande insatsverktyget tenderar till att fastna vid hörn och vassa kanter ningar eller om det studsar tillbaka. Kast är den plötsliga reaktionen när ett Detta förorsakar kontrollförlust eller kast.
  • Seite 100 L 10-10 125, L 810, L 1001 Buller och vibration Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning Undvik att blockera kapskivan eller att  använda för stort tryck. Värden för A-uppmätt bullernivå liksom Gör ej alltför djupa skär. sammanlagda svängningsvärden framgår En överbelastning av kapskivan höjer av tabellen ”Tekniska data”.
  • Seite 101 L 10-10 125, L 810, L 1001 Tekniska data L 810 L 10-10 125 L 1001 Vinkelslipmaskin Maskintyp Max Ø slipverktyg 1–6 Tjocklek slipverktyg 22,23 Fästöppning Spindelgänga 10000 Varvtal 11000 1010 Upptagen effekt Avgiven effekt Vikt motsvarande „EPTA-pro- cedure 1/2003“ (utan kabel) Skyddsklass A-uppmätt bullernivå...
  • Seite 102 L 10-10 125, L 810, L 1001 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. Spindel Vippkontakt för till- och frånslagning. Med fast läge Gängad fläns för kontinuerlig drift. a Spännmutter Nätsladd 4,0 m med stickkontakt...
  • Seite 103 L 10-10 125, L 810, L 1001 Bruksanvisning VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före start Packa upp vinkelslipmaskinen och kon- trollera om leveransen är komplett och utan transportskador. Till- och frånkoppling Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens ...
  • Seite 104 L 10-10 125, L 810, L 1001 Montera eller byta tillbehör Grovslipning Dra ut nätkontakten. VARNING!  Använd aldrig kapskivor för grovslipning. – En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv. – Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram och tillbaka. Därigenom blir arbetsstycket inte för varmt och inga...
  • Seite 105 L 10-10 125, L 810, L 1001 Rengör maskin och luftöppningar regel-  Fråga fackhandlaren rörande avfalls- bundet. Intervallen är beroende av det bearbetade materialet och arbetstiden. bestämmelser! Blås igenom motorrummet och kåpans  insida med torr tryckluft regelbundet. -Försäkran om överens- Kolborstar stämmelse...
  • Seite 106 L 10-10 125, L 810, L 1001 Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....106 VAROITUS! Symbolit koneessa ....106 Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- koneen käyttöä...
  • Seite 107 L 10-10 125, L 810, L 1001 Yhteiset varo-ohjeet hiomista ja katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto. katkaisuhiontaa varten Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihto- Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu  työkaluja. Kun olet tarkistanut ja asenta- käytettäväksi hiomakoneena ja...
  • Seite 108 L 10-10 125, L 810, L 1001 Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla   kuin se on täydellisesti pysähtynyt. otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, että pystyt Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa hallitsemaan takapotkun voimat.
  • Seite 109 L 10-10 125, L 810, L 1001 Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai   kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä että suurin mahdollinen turvallisuus hyvin kiinni, kunnes laikka on pysähtynyt.
  • Seite 110 L 10-10 125, L 810, L 1001 OHJE Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on on kytketty pois päältä tai se on käynnissä, mitattu standardissa EN 60745 normitetun mutta ei todellisessa käytössä.
  • Seite 111 L 10-10 125, L 810, L 1001 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. Kara Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttä- Kierrelaippa miseen. Lukitusasento pitempää a Kiinnitysmutteri työjaksoa varten. b Kiinnityslaippa Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa...
  • Seite 112 L 10-10 125, L 810, L 1001 Käyttöohjeet VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Pysäytys: avaa lukitus painamalla  Käynnistys ja pysäytys käynnistyskytkimen takaosasta.
  • Seite 113 L 10-10 125, L 810, L 1001 Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto Työohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta. OHJE  Hiomatyökalu pyörii vielä jonkin aikaa koneen pysäyttämisen jälkeen. Hionta VAROITUS! Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja hiontaan. – Hyvä poistotulos saadaan 20–40° asetus-kulmalla. – Paina kulmahiomakonetta tasaisesti pintaa vasten ja liikuta konetta edestakaisin.
  • Seite 114 L 10-10 125, L 810, L 1001 Huolto ja hoito Vaihteisto OHJE VAROITUS! Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia valmistajan myöntämä takuu raukeaa. töitä. Korjaukset Puhdistus Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike.
  • Seite 115 L 10-10 125, L 810, L 1001 -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 19.12.2016...
  • Seite 116 L 10-10 125, L 810, L 1001 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..116 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 116 Πριν...
  • Seite 117 L 10-10 125, L 810, L 1001 Υποδείξεις ασφαλείας για Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος  του εργαλείου εφαρμογής πρέπει γωνιακούς λειαντήρες να ανταποκρίνονται στα στοιχεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! με τις διαστάσεις του ηλεκτρικού Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις μηχανήματός σας.
  • Seite 118 L 10-10 125, L 810, L 1001 Όταν χρειάζεται, φοράτε μάσκα προστα- επαφή με την επιφάνεια απόθεσης, σίας από σκόνη, ωτοασπίδες, προστα- πράγμα το οποίο μπορεί να οδηγήσει τευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία στην απώλεια του ελέγχου του...
  • Seite 119 L 10-10 125, L 810, L 1001 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασ- μένης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρι-κού τη λείανση και εργασίες κοπής μηχανήματος. Μπορεί να εμποδιστεί Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα σώματα  με κατάλληλα προφυλακτικά μέτρα, όπως...
  • Seite 120 L 10-10 125, L 810, L 1001 Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους ζόμενα τεμάχια μπορούν να λυγίσουν  λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά από το ίδιο τους το βάρος. εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για Το κατεργαζόμενο τεμάχιο πρέπει να μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν...
  • Seite 121 L 10-10 125, L 810, L 1001 και η στάθμη των κραδασμών. Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη για την προστασία του χειριστή πριν την φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια επίδραση των κραδασμών, όπως για...
  • Seite 122 L 10-10 125, L 810, L 1001 Με μια ματιά Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο που αγοράσατε. Άτρακτος Διακόπτης παλινδρόμησης για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας.
  • Seite 123 L 10-10 125, L 810, L 1001 Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα και ελέγξτε τον για την πληρότητα της...
  • Seite 124 L 10-10 125, L 810, L 1001 Στερέωση/Αλλαγή εργαλείου Υποδείξεις εργασίας Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ  Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας το εργαλείο λείανσης εξακολουθεί να κινείται για λίγο. Λείανση ξεχοντρίσματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής...
  • Seite 125 L 10-10 125, L 810, L 1001 Συντήρηση και φροντίδα Μετάδοση κίνησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα.
  • Seite 126 L 10-10 125, L 810, L 1001 Δήλωση πιστότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE.
  • Seite 127 L 10-10 125, L 810, L 1001 İçindekiler Kendi güvenliğiniz için Kullanılan semboller ....127 UYARI! Cihaz üzerindeki semboller ..127 Avuç...
  • Seite 128 L 10-10 125, L 810, L 1001 Taşlama makineleri için güvenlik Hasarlı çalışma aletleri kullanmayınız.  Her kullanımdan önce, çalışma talimatı aletlerinde çatlama, kopma, kırıklık UYARI! ve yırtık olup olmadığını kontrol edin. Tüm güvenlik bilgilerini, talimatları, çizimleri Elektrikli aletin veya kullanılan çalışma ve bu elektronik alet ile birlikte sunulan aletinin yere düşmesi halinde, hasar...
  • Seite 129 L 10-10 125, L 810, L 1001 Elektronik aleti taşırken kesinlikle Elektronik aletin bir geri tepme   çalıştırmayınız. Giysileriniz tesadüfen söz esnasında hareket alanı dahiline konusu olan bir temas sonucunda dönen vücudunuzun girmesini engelleyiniz. çalışma aletine kapılabilir ve çalışma aleti Geri tepme, elektrikli aleti perdahlama bedeninize saplanabilir.
  • Seite 130 L 10-10 125, L 810, L 1001 Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların   görmemiş doğru büyüklük ve biçimde olduğu yerlerde özellikle “cep germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine taşlama disklerini destekler ve kırılma dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi...
  • Seite 131 L 10-10 125, L 810, L 1001 DIKKAT! Cihazı kullanan kişinin titreşimlerin etkisine Ses basıncı 85 dB(A) değerini aşınca, karşı korunması için, ek güvenlik önlemleri alın, örneğin: Elektrikli aletlerin ve çalışma işitme koruma donanımı kullanınız. aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması, çalışma süreçlerinin organizasyonu.
  • Seite 132 L 10-10 125, L 810, L 1001 Genel bakış Bu kılavuzda çeşitli elektrikli el aletleri tanımlanmaktadır. Ayrıntılı gösterimlerde elektrikli el aletinden farklılıklar olabilir. Çift konumlu şalter Açmak ve kapatmak için. Dişli flanş Sürekli işletme modu için sabit a Sabitleme flanşı...
  • Seite 133 L 10-10 125, L 810, L 1001 Kullanma kılavuzu UYARI! Cihazda yapılacak herhangi bir işlem-den önce elektrik fişini çekip çıkarınız. Cihazı kullanmaya başlamadan önce Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve muhtemel transport hasarları olmadığını Cihazı kapatmak için, çift konumlu kontrol ediniz.
  • Seite 134 L 10-10 125, L 810, L 1001 Taşlama aletinin sabitlenmesi veya Çalışma bilgileri değiştirilmesi BİLGİ Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. Makine kapatıldıktan sonra, taşlama aleti  kısa bir süre hareket etmeye devam eder. Kaba taşlama UYARI! Kesme diskini kesinlikle kaba taşlama çalışması...
  • Seite 135 L 10-10 125, L 810, L 1001 Bakım ve muhafaza Dişli düzen BİLGİ UYARI! Dişli düzen kafasındaki cıvataları garanti Cihazda yapılacak herhangi bir işlem-den süresi esnasında çözmeyiniz. Buhususa önce elektrik fişini çekip çıkarınız. dikkat edilmezse, üreticinin garanti yükümlülüğü ortadan kalkar.
  • Seite 136 L 10-10 125, L 810, L 1001 -uygunluğu beyanı Tek sorumlu olarak, ”Teknik özellikler” altında tanımlanan bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koşullara istinaden EN 60745. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 19.12.2016...
  • Seite 137 L 10-10 125, L 810, L 1001 Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . 137 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 137 Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej...
  • Seite 138 L 10-10 125, L 810, L 1001 Wskazówki bezpieczeństwa pracy malna liczba obrotów, może się połamać i zostać wyrzucone w powietrze. z szlifierkami kątowymi Średnica zewnętrzna i grubość zastoso-  OSTRZEŻENIE! wanego narzędzia musi być zgodna Przeczytać wszystkich dostarczonych z wymiarami urządzenia.
  • Seite 139 L 10-10 125, L 810, L 1001 Chronić oczy przed zranieniem poprzez przypadkowo z obracającym się wyrzucane ciała obce, które powstają narzędziem a narzędzie może się przy różnych zastosowaniach urzą- wkręcić w ciało użytkownika. dzenia. Maski przeciwpyłowe i ochronne Otwory wentylacyjne urządzenia ...
  • Seite 140 L 10-10 125, L 810, L 1001 sił uderzenia zwrotnego. Stosować Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy zawsze uchwyt dodatkowy (jeżeli jest) ochronnej nie może być wystarczająco aby uzyskać możliwie największą osłonięta. kontrolę nad siłą uderzenia zwrotnego Osłona musi być dobrze przymocowana lub momentem reakcji przy rozruchu ...
  • Seite 141 L 10-10 125, L 810, L 1001 Kolejne wskazówki bezpieczeństwa Proszę unikać obszaru przed i za obra-  cającą się tarczę tnącą. Jeżeli Napięcie i częstotliwość sieci elektrycz-  prowadzimy tarczę tnącą w materiale nej muszą być zgodne z wartościami...
  • Seite 142 L 10-10 125, L 810, L 1001 OSTROŻNIE! Proszę wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkow- Przy ciśnieniu akustycznym powyżej nika przed oddziaływaniem drgań, jak na 85 dB(A) zakładać ochronniki słuchu. przykład: przegląd i konserwacja urządzeń elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie środków zapewniających utrzymanie dłoni...
  • Seite 143 L 10-10 125, L 810, L 1001 Opis urządzenia W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia elektryczne. Rysunki mogą różnić się szczegółami od nabytego narzędzia elektrycznego. Wrzeciono Przełącznik suwakowy Do włączania i wyłączania. Kołnierz gwintowany Z blokadą do pracy ciągłej.
  • Seite 144 L 10-10 125, L 810, L 1001 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń transportowych. Włączanie i wyłączanie W celu wyłączenia zwolnić...
  • Seite 145 L 10-10 125, L 810, L 1001 Mocowanie/wymiana narzędzia Wskazówki dotyczące pracy Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. WSKAZÓWKA  Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szli- fierskie obraca się jeszcze krótką chwilę. Szlifowanie zgrubne OSTRZEŻENIE! Do szlifowania zgrubnego nie wolno nigdy stosować tarcz do cięcia.
  • Seite 146 L 10-10 125, L 810, L 1001 Wyczerpujące informacje o wyrobach Proszę oddać szlifierkę do przeglądu naszej firmy można uzyskać na stronie w punkcie serwisowym autoryzowanym internetowej www.flex-tools.com. przez producenta. Przekładnia Przegląd, konserwacja i pielęgnacja WSKAZÓWKA Śrub znajdujących się na głowie przekładni urządzenia nie wolno odkręcać...
  • Seite 147 L 10-10 125, L 810, L 1001 Deklaracja zgodność Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Seite 148 L 10-10 125, L 810, L 1001 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . 148 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..148 Mielőtt használná...
  • Seite 149 L 10-10 125, L 810, L 1001 Biztonsági előírások sarokcsiszo- A menetes betéttel ellátott betétszer-  szám menetének meg kell felelnie az lókhoz orsó menetének. A karima segítségével FIGYELMEZTETÉS! befogásra kerülő betétszerszámok Olvasson el és nézzen meg minden esetén a betétszerszám furatátmérő- biztonsági útmutatást és utasítást, ábrát és...
  • Seite 150 L 10-10 125, L 810, L 1001 Ügyeljen arra, hogy más személyek Soha ne használjon olyan betétszerszá-   a munkaterülethez képest biztonságos mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag távolságban legyenek. szükséges. Mindenkinek, aki belép a munkaterü- Víz vagy más folyékony hűtőanyagok letre, személyi védőfelszerelést kell...
  • Seite 151 L 10-10 125, L 810, L 1001 Testével kerülje azt a tartományt, Csiszolótesteket csak az ajánlott alkal-   melyben az elektromos szerszám mazási lehetőségekhez szabad hasz- visszarúgásnál mozog. nálni. Például: Soha nem szabad a vágókorong oldalfelületével csiszolni. A visszarúgás az elektromos szerszámot a csiszolókorong mozgási irányával...
  • Seite 152 L 10-10 125, L 810, L 1001 Zaj és vibráció Amennyiben a vágótárcsa megszorul,  vagy Ön megszakítja a munkát, kapc- solja ki az elektromos szerszámot, MEGJEGYZÉS és tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa Az A értékelésű zajszint értékei, valamint teljesen leáll.
  • Seite 153 L 10-10 125, L 810, L 1001 Műszaki adatok L 810 L 10-10 125 L 1001 Készülék típusa Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø 1–6 Csiszolószerszám vastagsága 22,23 Befogó furat Orsómenet ford./ 10000 Fordulatszám 11000 perc 1010 Teljesítményfelvétel Teljesítményleadás A súlya a „2003/01 EPTA- eljárásnak”...
  • Seite 154 L 10-10 125, L 810, L 1001 Az első pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. Orsó Kapcsológomb A be- és a kikapcsoláshoz. Menetes karima Reteszelhető állás tartós üzemhez. a Szorító anya 4,0 méteres hálózati kábel hálózati...
  • Seite 155 L 10-10 125, L 810, L 1001 Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen- őrizze a szállítmány teljességét és a szállí- tási károkat.
  • Seite 156 L 10-10 125, L 810, L 1001 A szerszám rögzítése/cseréje Munkákra vonatkozó megjegyzések Húzza ki a hálózati dugaszt.  MEGJEGYZÉS A csiszoló a kikapcsolását követően rövid ideig még rezeg. Nagyoló köszörülés FIGYELMEZTETÉS! Vágótárcsákat sohasem szabad nagyoló köszörüléshez használni. – Tartsa 20°–40° szögben a legjobb leválasztáshoz.
  • Seite 157 L 10-10 125, L 810, L 1001 Karbantartás és ápolás Hajtómű MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! A hajtásfejen lévő csavarokat a garancia A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka időtartama alatt ne csavarja ki. előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megszűnnek a gyártó...
  • Seite 158 L 10-10 125, L 810, L 1001 -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2014/30/EU, a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Seite 159 L 10-10 125, L 810, L 1001 Obsah ”Všeobecné bezpečnostní pokyny” – k zacházení s elektrickým nářadím Použité symboly ....159 v přiloženém sešitu (čís. publikace: 315.915),...
  • Seite 160 L 10-10 125, L 810, L 1001 Společná varovná upozornění k brou- opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Když elektrické šení a dělení nářadí nebo vložný nástroj spadne, Používejte toto elektrické nářadí jako  zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo brusku a rozbrušovačku.
  • Seite 161 L 10-10 125, L 810, L 1001 Nikdy neodkládejte elektrické nářadí Držte dobře elektrické nářadí a zaujměte   dříve, než se úplně zastaví vložný postoj Vašeho těla a paží v poloze, nástroj. Rotující vložný nástroj se může ve které můžete síly zpětného rázu dostat do kontaktu s odkládací...
  • Seite 162 L 10-10 125, L 810, L 1001 Ochranný kryt musí být spolehlivě vytáhnout ještě běžící rozbrušovací  namontovaný na elektronářadí a pro kotouč z řezu, jinak může dojít ke nejvyšší míru bezpečnosti nastavený zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte tak, aby co možná nejmenší část příčinu vzpříčení.
  • Seite 163 L 10-10 125, L 810, L 1001 UPOZORNĚNÍ Pro přesné odhadnutí kmitavého namáhání se mají také zohlednit doby, ve kterých Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech je nářadí vypnuto nebo sice běží, byla změřena měřicí metodou stanovenou ale ve skutečnosti se nepoužívá.
  • Seite 164 L 10-10 125, L 810, L 1001 Na první pohled V tomto návodu budou popsána různá elektrická nářadí. Zobrazení se mohou v detailech lišit od zakoupeného elektrického nářadí. Vřeteno Kolébkový vypínač K zapnutí a vypnutí. Závitová příruba Se zaskakovací polohou pro trvalý...
  • Seite 165 L 10-10 125, L 810, L 1001 Návod k použití VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na úhlové brusce vytáhněte síťovou zástrčku. Před uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. Zapnutí a vypnutí K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím Krátkodobý...
  • Seite 166 L 10-10 125, L 810, L 1001 Upnutí/výměna nástroje Hrubovací broušení Vytáhněte síťovou zástrčku. VAROVÁNÍ!  Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče k hrubovacímu broušení. – Úhel nastavení 20–40° pro nejlepší úběr materiálu. – S mírným přítlakem pohybujte úhlovou bruskou sem a tam. Tím nebude obrobek příliš...
  • Seite 167 L 10-10 125, L 810, L 1001 Nářadí a větrací štěrbiny pravidelně Podle evropské směrnice 2012/19/EU  o elektrických a elektronických použitých čistěte. Četnost čistění je závislá na spotřebičích a její realizace do národního opracovávaném materiálu a době práva se použité elektrické nářadí musí...
  • Seite 168 L 10-10 125, L 810, L 1001 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....168 VAROVANIE! Symboly na náradí ....168 Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte:...
  • Seite 169 L 10-10 125, L 810, L 1001 Bezpečnostné upozornenia pre Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené  vložkou so závitom, musia presne uhlovú brúsku pasovať na závit brúsneho vretena. VAROVANIE! Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré Prečítajte si všetky bezpečnostné sa montujú pomocou príruby, treba upozornenia, pokyny, pozrite si vyobrazenia priemer otvoru pracovného nástroja...
  • Seite 170 L 10-10 125, L 810, L 1001 Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje,   vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti. ktoré potrebujú chladiace prostriedky. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej Použitie vody alebo iných chladiacich prostriedkov môže viesť k úrazu elektric- oblasti, musí...
  • Seite 171 L 10-10 125, L 810, L 1001 Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti Používajte vždy nepoškodené upínacie   rohov, ostrých hrán atď. príruby správnej vel’kosti a tvaru Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje pre Vámi zvolený brúsny kotúč. od obrobku odrazili a zasekli.
  • Seite 172 L 10-10 125, L 810, L 1001 UPOZORNENIE Dosky alebo vel’ké obrobky podoprite,  aby sa zabránilo riziku spätného rázu Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú vplyvom zaklineného rozbrusovacieho stanovuje norma EN 60745 a je možné...
  • Seite 173 L 10-10 125, L 810, L 1001 Technické údaje L 810 L 10-10 125 L 1001 Typ náradia Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja 1–6 Hrúbka brúsneho nástroja 22,23 Úložný otvor Závit na vretene ot./min 10000 Otáčky 11000 1010 Príkon Výkon...
  • Seite 174 L 10-10 125, L 810, L 1001 Na prvý pohl’ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od zakúpeného elektrického náradia. Vreteno Kolieskový vypínač Na zapnutie a vypnutie. Závitová príruba So zaskakovacou polohou pre trvalú...
  • Seite 175 L 10-10 125, L 810, L 1001 Návod na použitie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. Zapnutie a vypnutie Na vypnutie kolieskový vypínač...
  • Seite 176 L 10-10 125, L 810, L 1001 Pracovné pokyny Hrubovacie brúsenie UPOZORNENIE VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče Po vypnutí brúsny nástroj ešte po krátky na hrubovacie brúsenie. čas dobieha. – Uhol nastavenia 20–40° pre najlepšie Upevnenie/výmena nástroja uberanie materiálu. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
  • Seite 177 L 10-10 125, L 810, L 1001 Prevádzkujte náradie cez chránič Pokyny pre likvidáciu vybavovaný chybovým prúdom (vybavovací prúd 30 mA). VAROVANIE! Náradie a vetracie štrbiny pravidelne Odstránením sieťového kábla urobte  čistite. Častosť čistenia je závislá na doslúžené náradie nepoužitel’ným.
  • Seite 178 L 10-10 125, L 810, L 1001 Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....178 POZOR! Simboli na aparatu ....178 Prije uporabe kutne brusilice pročitajte...
  • Seite 179 L 10-10 125, L 810, L 1001 Zajedničke napomene upozorenja za Oštećeni ugradni alati se mahom slome tijekom ovog pokusnog vremena. brušenje brusilicama i rezanje brusnim Nosite opremu za osobnu zaštitu. Rabite pločama:  ovisno o primjeni punu zaštitu za lice, Ovaj električni alat treba koristiti kao...
  • Seite 180 L 10-10 125, L 810, L 1001 Posebne upute upozorenja za brušenje Ne dozvolite neučvršćene dijelove  polirne kape, osobito gajtana za i rezanje brusnom pločom: pričvršćivanje. Smotajte ili skratite Koristite isključivo brusna tijela odobrena  gajtane za pričvršćivanje. Neučvršćeni za električni alat i štitnik predviđen za ova...
  • Seite 181 L 10-10 125, L 810, L 1001 Šum i vibracija skošenja iz vertikalnog položaja ili blokiranja i time mogućnost povratnog udara ili loma brusne ploče. NAPUTAK Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće  Vrijednosti razine šuma prema ocjeni A brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje i ukupnu vrijednost tlak možete pronaći...
  • Seite 182 L 10-10 125, L 810, L 1001 Tehnički podaci L 810 L 10-10 125 L 1001 Tip aparata Kutna brusilica Maks. Ø brusnoga alata Debljina brusnoga alata 1–6 Priključni otvor 22,23 Promjer vretena Broj okretaja o/min 11000 10000 Primljena snaga...
  • Seite 183 L 10-10 125, L 810, L 1001 Na jedan pogled U ovoj su uputi opisani različiti električni alati. Detalji u prikazu mogu odstupati od električnog alata koji ste kupili. Vreteno Ozibna sklopka Za uključivanje i isključivanje. Navojne prirubnice Sa stojnim položajem za trajni rad.
  • Seite 184 L 10-10 125, L 810, L 1001 Uputa za uporabu POZOR! Prije svih radova na kutnoj brusilici izvući mrežni utikač. Prije stavljanja u rad Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti cjelovitost dopreme i oštećenja pri prijevozu. Uključivanje i isključivanje Radi isključivanja ozibnu sklopku ...
  • Seite 185 L 10-10 125, L 810, L 1001 Brusni alat pričvrstiti ili zamijeniti Gruba obrada Izvući mrežni utikač. POZOR!  Odrezne ploče nikada ne rabiti za grubu obradu. – Elevacioni kut 20–40° za najbolje odnošenje. – Umjerenim pritiskom kutnu brusilicu gibati tamo-amo. Na taj se način izradak ne pregrijava te ne dolazi do promjena boje;...
  • Seite 186 L 10-10 125, L 810, L 1001 Napuci za zbrinjavanje na otpad Aparat i proreze za provjetravanje  redovito čistiti. Učestalost je ovisna o obradjenom materijalu te o trajanju POZOR! uporabe. Islužene aparate uklanjanjem mrežnoga Nutarnji prostor kućišta s motorom kabela učiniti neuporabljivim.
  • Seite 187 L 10-10 125, L 810, L 1001 Vsebina Za vašo varnost Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih . 187 OPOZORILO! Simboli na električnem orodju ..187 Pred uporabo polirne naprave preberite in Za vašo varnost ....187 upoštevajte:...
  • Seite 188 L 10-10 125, L 810, L 1001 Varnostna opozorila za kotne neuravnoteženi, se preveč tresejo in lahko povzročijo izgubo nadzora. brusilnike Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih  OPOZORILO! orodij. Pred vsako uporabo preglejte Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če opozorila, slike in specifikacije za to električno...
  • Seite 189 L 10-10 125, L 810, L 1001 Držite kabel proč od vrtečega pripomočka. Trdno držite električno orodje in se   postavite tako, da lahko z rokami in V primeru, da izgubite nadzor nad orodjem, lahko orodje prereže kabel ali se telesom obvladate silo odskoka.
  • Seite 190 L 10-10 125, L 810, L 1001 Brusila lahko uporabljate samo za vrste Plošče ali velike obdelovance ustrezno   uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na podprite in tako zmanjšajte tveganje primer: Nikoli ne brusite s stransko povratnega udarca zaradi zataknjene ploskvijo rezalne plošče.
  • Seite 191 L 10-10 125, L 810, L 1001 Če orodje uporabljate v druge namene, na primer: vzdrževanje orodja in pripomočkov, z drugimi pripomočki ali ga slabo uporaba s toplimi rokami in organizacija vzdržujete, se lahko emisije tresljajev delovnih vzorcev. razlikujejo. To lahko močno zniža raven...
  • Seite 192 L 10-10 125, L 810, L 1001 Pregled V teh navodilih za uporabo so opisana različna električna orodja. Slike lahko v določenih podrobnostih odstopajo od kupljenega električnega orodja. Vreteno Prekucno stikalo Za vklop in izklop. S položajem za Navojna prirobnica trajno delovanje.
  • Seite 193 L 10-10 125, L 810, L 1001 Navodila za uporabo OPOZORILO! Izvlecite vtič iz vtičnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku. Pred vklopom električnega orodja Odstranite embalažo in preverite, da je pošiljka popolna in nepoškodovana. Vklop in izklop Za izklop pritisnite na zadnji del Kratko delovanje brez uporabe ...
  • Seite 194 L 10-10 125, L 810, L 1001 – Izberite kot 20–40° za najučinkovitejši odrez. – S srednje močnim pritiskom pritisnite kotni brusilnik ob obdelovanca in ga premikajte sem ter tja. S tem obdelo- vanec ne bo preveč vroč in ne bo prišlo do obarvanja ter nastanka rež.
  • Seite 195 L 10-10 125, L 810, L 1001 Električno orodje in zračne reže redno V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni  električni in elektronski opremi ter prenosom čistite. Pogostost čiščenja je odvisna od v nacionalno pravo je treba rabljena materiala in trajanja uporabe.
  • Seite 196 L 10-10 125, L 810, L 1001 Cuprins Pentru siguranţa Dvs. Simboluri folosite ....196 AVERTIZARE! Simboluri pe aparat ....196 Citiţi înainte de folosirea polizorului...
  • Seite 197 L 10-10 125, L 810, L 1001 Instrucţiuni de siguranţă pentru Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată  trebuie trebuie să se potrivească exact pe polizoare unghiulare filetul arborelui de polizat. La accesoriile AVERTIZARE! montate prin flanşe, diametrul găurii Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, accesoriului trebuie să...
  • Seite 198 L 10-10 125, L 810, L 1001 Recul şi avertismente corespunzătoare Aveţi grijă ca celelalte persoane să  păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul Reculul este reacţia bruscă apărută la dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se în sectorul de lucru trebuie să...
  • Seite 199 L 10-10 125, L 810, L 1001 Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate   sau pânze dinţate. Asemenea dispozitive provenind de la scule electrice mai mari. de lucru provoacă frecvent recul sau duc la Discurile de şlefuit pentru sculele electrice...
  • Seite 200 L 10-10 125, L 810, L 1001 Alte indicaţii de siguranţă Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protecţia deserventului înainte de Tensiunea de reţea şi datele tensiunii  acţiunea vibraţiilor ca de exemplu: de pe plăcuţa de tip trebuie să fie în întreţinerea uneltei electrice şi a sculelor de...
  • Seite 201 L 10-10 125, L 810, L 1001 Date tehnice L 810 L 10-10 125 L 1001 Tipul aparatului Polizorul unghiular Ø max. al sculei de şlefuit 1–6 Grosimea sculei de şlefuit 22,23 Gaură de prindere Filetul şpindelului U/min 10000 Turaţie...
  • Seite 202 L 10-10 125, L 810, L 1001 Dintr-o singură privire În acest manual sunt descrise diverse scule electrice. Reprezentarea în detaliu poate diferi de scula electrică achiziţionată. Comutator basculant Pentru conectare şi deconectare. Flanşă cu filet Cu poziţie fixată pentru regim de a) Piuliţă...
  • Seite 203 L 10-10 125, L 810, L 1001 Instrucţiune de utilizare AVERTIZARE! Înaintea tuturor lucrărilor la polizorul unghiular, scoateţi fişa de reţea. Înaintea punerii în funcţiune Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi completitudinea livrării şi deteriorările de la transport. Pornirea şi oprirea Pentru deconectare, deblocaţi...
  • Seite 204 L 10-10 125, L 810, L 1001 Fixarea/schimbarea sculei Degroşarea Scoateţi ştecherul de reţea. AVERTIZARE!  Nu utilizaţi niciodată discurile de debitare la degroşare. – Unghiul de expunere 20–40° pentru degajare optimă. – Mişcaţi în ambele sensuri cu presiune moderată polizorul unghiular. Ca urmare, piesa nu se încălzeşte prea tare şi nu apar...
  • Seite 205 L 10-10 125, L 810, L 1001 Curăţaţi aparatul şi fantele de aerisire Numai pentru ţările EU  în mod regulat. Frecvenţa depinde de Nu aruncaţi uneltele electrice materialul prelucrat şi de durata utilizării. la gunoiul menajer! Suflaţi regulat interiorul carcasei cu aer Conform Directivei Europene 2012/19/UE ...
  • Seite 206 L 10-10 125, L 810, L 1001 Съдържание За вашата сигурност Използвани символи ... . . 206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Символи на уреда ....206 Преди...
  • Seite 207 L 10-10 125, L 810, L 1001 Указания за безопасна работа Външният диаметър и дебелината на  работния инструмент трябва да с ъглошлайфи съответстват на данните, посочени в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! техническите характеристики на Вашия Прочетете всички доставени с електро- електроинструмент. Работни...
  • Seite 208 L 10-10 125, L 810, L 1001 престилка, която Ви предпазва от Редовно почиствайте вентилационните  малки откъртени при работата отвори на Вашия електроинструмент. частички. Очите Ви трябва да са Турбината на електродвигателя защитени от летящите в зоната на засмуква прах в корпуса, а натрупва- работа...
  • Seite 209 L 10-10 125, L 810, L 1001 добре при откат или при възникващите Неправилно монтиран шлифоващ диск, реакционни моменти по време на който се подава извън предпазния включване. Ако предварително вземете кожух, не може да бъде екраниран от подходящи предпазни мерки, при...
  • Seite 210 L 10-10 125, L 810, L 1001 му или блокирането му, а с това и от Натискайте блокировката на врете-  възникването на откат или счупването ното само когато инструментът му, докато се върти. е в покой. Избягвайте да заставате в зоната пред...
  • Seite 211 L 10-10 125, L 810, L 1001 Технически данни L 810 L 10-10 125 L 1001 Ъглошлайф Тип на уреда Макс. Ø на инструмента мм за шлифоване 1–6 Дебелина на инструмента мм за шлифоване 22,23 Отвор на гнездото мм Диаметър на шлифоващия вал...
  • Seite 212 L 10-10 125, L 810, L 1001 С един поглед В това ръководство са описани различни електроинструменти. Изображението може да се различава в детайли от закупения електроинструмент. Вретено Превключвател За включване и изключване. Фланец с резба С положение на застопоряване за...
  • Seite 213 L 10-10 125, L 810, L 1001 Упътване за експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всички работи по ъглошлайфа изключете захранващия щепсел. Преди пускане в експлоатация Разопаковайте ъглошлайфа и проверете доставката за пълното и за транспортни щети. Включване и изключване За изключване деблокирайте...
  • Seite 214 L 10-10 125, L 810, L 1001 Поставяне/смяна на инструмента Указания за работа Извадете щепсела от контакта. УКАЗАНИЕ!  След изключване приставката за шлайфане продължава за кратко да се движи. Грубо шлайфане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте дискове за рязане за грубо шлайфане.
  • Seite 215 L 10-10 125, L 810, L 1001 Обслужване и поддръжка Ремонти Извършвайте ремонти само в оторизи- рани от производителя специализирани ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! сервизи. Преди всички работи по ъглошлайфа изключете захранващия щепсел. Резервни части и принадлежности Почистване Допълнителни принадлежности, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и в частност инструменти за шлифоване...
  • Seite 216 L 10-10 125, L 810, L 1001 Декларация за съответст- вие Декларираме с цялата си еднолична отговорност че описаният в «Технически данни» продукт съвпада със следните норми или нормативни документи: EN 60745 в съответствие с разпоред- бите на директиви 2014/30/EC, 2006/42/EO, 2011/65/EC.
  • Seite 217 L 10-10 125, L 810, L 1001 Содержание Для Вашей безопасности Используемые символы ..217 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Символы на приборе ... . . 217 Перед...
  • Seite 218 L 10-10 125, L 810, L 1001 Использование по назначению Несоблюдение Вами приведенных ниже указаний может привести к удару Данная угловая шлифовальная машина током, пожару и/или к тяжелым предназначена травмам. – для промышленного использования Этот электроинструмент не предназ-  на производстве и в ремесленных...
  • Seite 219 L 10-10 125, L 810, L 1001 Hе используйте дефектные рабочие Следите за тем, чтобы посторонние   инструменты. лица находились на безопасном рас- Проверяйте каждый раз перед исполь- стоянии от Вашего рабочего участка. зованием рабочие инструменты, как Каждый, входящий на рабочий уча- то, шлифовальные...
  • Seite 220 L 10-10 125, L 810, L 1001 Чистите регулярно вентиляционные Держите крепко электроинструмент   прорези Вашего электроинструмента. и приведите свое тело и руки в поло- жение, которое позволит Вам воспри- Вентилятор двигателя втягивает пыль нимать силы отдачи, сохраняя равно- в...
  • Seite 221 L 10-10 125, L 810, L 1001 Достаточного экранирования шлифо- Используйте всегда неповрежденные  вальных кругов, непредназначенных зажимные фланцы соответствующего для Вашего электроинструмента, размера и формы для выбранного обеспечить невозможно, и они нена- Вами шлифовального диска. дежны. Соответствующие фланцы поддержи- Изогнутые...
  • Seite 222 L 10-10 125, L 810, L 1001 ВHИMАHИЕ! Не включайте электроинструмент  Приведенные измеренные значения до тех пор, пока он находится в обра- батываемом изделии. Дайте отрезно- действительны для новых приборов. му диску достичь сначала его полной При ежедневном использовании...
  • Seite 223 L 10-10 125, L 810, L 1001 Технические данные L 810 L 10-10 125 L 1001 Тип прибора Угловая шлифовальная машинка Mакс. Ø шлифовального мм инструмента Толщина шлифовального мм 1–6 инструмента 22,23 Посадочное отверстие мм Шпиндельная резьба 10000 Число оборотов...
  • Seite 224 L 10-10 125, L 810, L 1001 Краткий обзор В данной инструкции описываются различные электроинструменты. Изображения могут в деталях отличаться от приобретенного электроинструмента. Шпиндель Балансирный выключатель Резьбовой фланец для включения и выключения машинки с фиксированным поло- a Зажимная гайка жением для непрерывной работы.
  • Seite 225 L 10-10 125, L 810, L 1001 Инструкция по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед началом любых работ по обслужи- ванию шлифовальной машинки всегда извлекайте вилку из розетки. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте шлифовальную машинку с регулируемым наклоном инструмента, проверьте ее на отсутствие транспорт- ных...
  • Seite 226 L 10-10 125, L 810, L 1001 Крепление/замена инструмента Указания по работе Извлечь штепсельную вилку из розетки. ПРИМЕЧАНИЕ  После выключения шлифовальный инструмент еще некоторое время продолжает вращаться. Обдирочное шлифование ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Hи в коем случае не использовать для обдировочного шлифования отрезные...
  • Seite 227 L 10-10 125, L 810, L 1001 Привод Дальнейшая информация о продукции изготовителя на сайте www.flex-tools.com. ПРИМЕЧАНИЕ В течение гарантийного строка не Техобслуживание и уход выкручивать винты из приводной головки. При невыполнении этого ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! условия гарантийные обязательства Перед любыми работами над угловой...
  • Seite 228 L 10-10 125, L 810, L 1001 Соответствие нормам Мы заявляем с исключительной ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические данные», соответствует следующим нормам или нормативным документам: ЕN 60745 в соответствии с определениями, приведенными в Директивах 2014/30/EC, 2006/42/ЕС, 2011/65/ЕС. Ответственная за техническую...
  • Seite 229 L 10-10 125, L 810, L 1001 Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....229 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....229 Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi...
  • Seite 230 L 10-10 125, L 810, L 1001 Ühised ohutusnõuded lihvimisel ja Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige üle, ega see ei ole viga lõikamisel saanud, või võtke kasutusele uus tarvik. Käesolevat elektritööriista on võimalik  Pärast tarviku ülekontrollimist ja...
  • Seite 231 L 10-10 125, L 810, L 1001 Ärge pange elektritööriista kunagi enne tagasilöögijõudude või reaktsiooni-  käest ära, kui tarvik on täielikult seisma momentide üle võimalikult suur. jäänud. Sobivate ettevaatusabinõude rakenda- Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, misega saavad seadme kasutajad hoida millele te soovite seda asetada, ning te tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimo-...
  • Seite 232 L 10-10 125, L 810, L 1001 eest ning sädemete eest, mis võivad Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse  süüdata kasutaja rõivad. seni, kuni see on materjali sees. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult  maksimaalsed pöörded, enne kui sel otstarbel, milleks need on ette hakkate ettevaatlikult edasi lõikama.
  • Seite 233 L 10-10 125, L 810, L 1001 nähtud kasutuste kohta. Kui elektrilist tööriista Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet-med kasutatakse muuks otstarbeks, muude kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt tarvikutega või ei hooldata nõuetele vastavalt, elektrilise tööriista ja tarvikute hool-damine, võivad tekkida kõrvalekalded nimetatud organiseeritud tööprotsesside korraldamine,...
  • Seite 234 L 10-10 125, L 810, L 1001 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. Spindel Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Keermega äärik Pideva töörežiimi positsiooniga. a Kinnitusmutter Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) b Kinnitusäärik Kaitsekate Ketta kinnitamise võti Käepide...
  • Seite 235 L 10-10 125, L 810, L 1001 Kasutusjuhend HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol- lida, et komplekt on täielik ning transporti- misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi. Sisse- ja väljalülitamine Väljalülitamiseks vajutada lüliti...
  • Seite 236 L 10-10 125, L 810, L 1001 Tarviku kinnitamine/vahetamine Käitus Tõmmata võrgupistik välja. MÄRKUS  Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas veel natukene aega. Abrasiivlihvimine HOIATUS! Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada abrasiivketastena. – Kõige efektiivsema töötulemuse annab 20°–40° töönurk. – Liigutada nurklihvijat mõõduka survega edasi-tagasi.
  • Seite 237 L 10-10 125, L 810, L 1001 Hooldus ja korrashoid Reduktor MÄRKUS HOIATUS! Ajamimehhanismi pea juures olevaid Enne igasuguseid töid nurklihvija juures kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse.
  • Seite 238 L 10-10 125, L 810, L 1001 -Vastavus Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised andmed” all kirjeldatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide või normatiivsete dokumentidega: EN 60745 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 19.12.2016...
  • Seite 239 L 10-10 125, L 810, L 1001 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....239 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....239 Prieš...
  • Seite 240 L 10-10 125, L 810, L 1001 Bendrosios įspėjamosios nuorodos nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis arba darbinis įrankis nukrenta ant žemės, atliekantiems šlifavimo ir pjaustymo patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba abrazyviniais pjovimo diskais darbus naudokite nepažeistą darbinį įrankį. Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip ...
  • Seite 241 L 10-10 125, L 810, L 1001 Niekuomet neneškite veikiančio elektri- Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda   nio įrankio. elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų drabužius Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga gali pagriebti besisukantis darbinis šlifavimo disko judėjimui blokavimo...
  • Seite 242 L 10-10 125, L 810, L 1001 Šlifavimo diską galima naudoti tik Plokštes arba didelius gaminius atrem-   rekomenduojamoms naudojimo galimy- kite, kad sumažintumėte dėl suspausto bėms. Pavyzdžiui: niekada nešlifuokite pjovimo disko kylantį atatrankos pavojų. pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
  • Seite 243 L 10-10 125, L 810, L 1001 Norint tiksliai įvertinti vibracijos apkrovą, Kad operatorius būtų apsaugotas nuo reikėtų atsižvelgti ir į laiką, kada įrenginys vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų yra išjungtas arba veikia, tačiau tuo metu saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip nenaudojamas.
  • Seite 244 L 10-10 125, L 810, L 1001 Bendras įrankio vaizdas Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai įrankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. Velenas Jungiklis Įrankį įjungti ir išjungti. Srieginė jungė Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo a Tvirtinimo veržlė...
  • Seite 245 L 10-10 125, L 810, L 1001 Nurodymai dirbant ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- nio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš pirmą naudojimą Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite, ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis nepažeistas transportuojant.
  • Seite 246 L 10-10 125, L 810, L 1001 Įrankio tvirtinimas/keitimas Šlifavimas Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. ĮSPĖJIMAS!  Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi. – Šlifavimas bus našesnis, jei diskas su šlifuojamu paviršiumi sudarys 20°–40° kampą. – Vedžiokite šlifuoklį įvairiomis kryptimis, lengvai spausdami.
  • Seite 247 L 10-10 125, L 810, L 1001 Valymas Nurodymai utilizuoti ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Apdirbant metalus, ekstremaliais atvejais Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo vidinėse korpuso ertmėse gali susikaupti kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. laidžios dulkės. Tai turi neigiamos įtakos Tik ES šalyse apsauginei izoliacijai! Įrankį...
  • Seite 248 L 10-10 125, L 810, L 1001 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....248 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 248 Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas...
  • Seite 249 L 10-10 125, L 810, L 1001 Drošības noteikumi leņķa Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar  vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei slīpmašīnām precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb- BRĪDINĀJUMS! vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas Izlasiet visus elektroinstrumenta piegādes stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību, komplektā ietvertos drošības tehnikas atvēruma diametram jāatbilst...
  • Seite 250 L 10-10 125, L 810, L 1001 Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas Ievērojiet, lai citas personas atrastos  drošā attālumā no Jūsa darba zonas. noteikumi Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru- individuālais aizsargaprīkojums. menta kā piem., slīpripas, slīpēšanas šķīvja, Sagataves atlūzas vai salūzuši izmanto-...
  • Seite 251 L 10-10 125, L 810, L 1001 Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stū- Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai   riem, asām malām utt. Novērsiet izman- iekeiktajām izmantošanas iespējām. tojamo instrumentu atlēkšanu no Piemēram: Nekad neslīpējiet ar griezēj- sagataves un iespīlēšanos tajā.
  • Seite 252 L 10-10 125, L 810, L 1001 NORĀDĪJUMS Neieslēdziet elektroinstrumentu  no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē. Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt EN 60745 normētajai mērīšanas metodei pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma un elektroinstrumentu salīdzināšanai...
  • Seite 253 L 10-10 125, L 810, L 1001 Tehniskā informācija L 810 L 10-10 125 L 1001 Ierīces modelis Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø 1–6 Slīpēšanas instrumenta biezums 22,23 Stiprinājuma urbums Darbvārpstas vītne 10000 Apgriezienu skaits apgr./min. 11000 1010 Patērējamā jauda Lietderīgā...
  • Seite 254 L 10-10 125, L 810, L 1001 Īss apskats Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektroinstrumenti. Attēli detaļās var atšķirties no iegādātā elektroinstrumenta. Darbvārpsta Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai. Vītņatloks Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. a Savilcējuzgrieznis 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla b Savilcējatloks kontaktdakšu...
  • Seite 255 L 10-10 125, L 810, L 1001 Lietošanas noteikumi BRĪDINĀJUMS! Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā- des komplekta saturu un transportēšanas laikā gūtos bojājumus. Ieslēgšana un izslēgšana Lai izslēgtu, slēdzi atbloķējiet, nospiežot ...
  • Seite 256 L 10-10 125, L 810, L 1001 Instrumenta nostiprināšana/ Darba norādījumi mainīšana NORĀDĪJUMS Atvienojiet kontaktdakšu. Pēc izslēgšanas slīpēšanas instruments  īsu laiku turpina griezties. Rupjslīpēšana BRĪDINĀJUMS! Nekad neizmantojiet griezējdiskus rupjslī- pēšanai. – 20°–40° nostādīšanas leņķī tiek realizēta vislabākā noņemšana. – Ar mērenu spiedienu kustiniet leņķslīp- mašīnu turp un atpakaļ.
  • Seite 257 L 10-10 125, L 810, L 1001 Tehniskā apkope un kopšana Rezerves daļas un aprīkojums Informācija par pārējo aprīkojumu, īpaši BRĪDINĀJUMS! par slīpēšanas instrumentiem, tiek sniegta Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu ražotāja katalogos. uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu Tīrīšana...
  • Seite 258 L 10-10 125, L 810, L 1001 Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas gadījumā, kurš tika izraisīts izstrādājuma vai izstrādājuma neiespējamās izmantošanas dēļ. Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem zaudējumiem, kuri tika izraisīti,...

Diese Anleitung auch für:

L 10-10 125L 1001