L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. Schalter Getriebekopf Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Zu Ihrer Sicherheit Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutz- haube erforderlich. Trennarbeiten von Stein mit faserstoffverstärkten Trennscheiben sind WARNUNG! nur mit Führungsauflagen erlaubt.
Seite 6
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Die zulässige Drehzahl des Einsatz- Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- werkzeugs muss mindestens so hoch sein tung. Verwenden Sie je nach Anwendung...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre laufen, während Sie es tragen. Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Gekröpfte Schleifscheiben müssen so Eine Überlastung der Trennscheibe montiert werden, dass ihre Schleiffläche erhöht deren Beanspruchung und die nicht über der Ebene des Schutzhauben- Anfälligkeit zum Verkanten oder...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 HINWEIS Besondere Sicherheitshinweise zum Der in diesen Anweisungen angegebene Sandpapierschleifen: Schwingungspegel ist entsprechend einem Benutzen Sie keine überdimensionierten in EN 60745 genormten Messverfahren Schleifblätter, sondern befolgen Sie die...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Schnellspannhaube verstellen Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn von der WARNUNG! Spindel lösen und abnehmen (2.). Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Trennschleifen Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten VORSICHT! Material und von der Dauer des Gebrauchs Zum Trennschleifen muss eine spezielle abhängig.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Entsorgungshinweise Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht WARNUNG! für Schäden und entgangenen Gewinn durch Ausgediente Geräte durch Entfernen des Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die Netzkabels unbrauchbar machen.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Contents Symbols on the power tool Symbols used in this manual ..14 Before switching on the power Symbols on the power tool .
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Overview Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power tool may differ in detail from the one which you purchased.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 For your safety A special cutting guard must be used for cut-off grinding. If stone is cut with fibre- reinforced cutting-off wheels, guide supports WARNING! must be used.
Seite 17
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Threaded mounting of accessories must Position the cord clear of the spinning match the grinder spindle thread. For accessory. If you lose control, the cord...
Seite 18
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Maintain a firm grip on the power tool and Wheels must be used only for recommen- position your body and arm to allow you to ded applications.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Support panels or any oversized workpiece Total vibration value when grinding with to minimize the risk of wheel pinching and sanding sheet: kickback.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Operating instructions Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug.
Seite 21
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Adjusting the quick-release guard Using the face spanner, loosen the clamping nut on the spindle in an anti- WARNING! clockwise direction and remove (2.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Cut-off grinding Regularly clean the power tool and ventilation slots. Frequency of cleaning is CAUTION! dependent on the material and duration of A special cutting guard must be used for use.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Disposal information Exemption from liability The manufacturer and his representative are WARNING! not liable for any damage and lost profit due Render redundant power tools unusable by to interruption in business caused by the removing the power cord.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Table des matières Symboles apposés sur l'appareil Symboles utilisés ....24 Avant la mise en service, veuillez Symboles apposés sur l'appareil .
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Vue d'ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. Interrupteur Boîte d'engrenages Avec sortie d'air et flèche...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pour votre sécurité – A être utilisée avec des outils de meulage et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés par AVERTISSEMENT ! le fabricant.
Seite 27
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ne pas utiliser d’accessoires non conçus Porter un équipement de protection spécifiquement et recommandés par individuelle. En fonction de l’application, le fabricant d’outils.
Seite 28
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ne pas faire fonctionner l’outil électrique Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour en le portant sur le côté. Un contact vous permettre de résister aux forces...
Seite 29
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Le protecteur doit être solidement fixé Évitez la zone située devant et derrière à l’outil électrique et placé en vue d’une le disque de tronçonnage en rotation.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Consignes de sécurité particulières Valeur totale des vibrations pendant le ponçage avec une feuille abrasive : pour le ponçage au papier de verre –...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Instructions d'utilisation Enclenchement et coupure Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche mâle...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Déplacez le capot à serrage rapide Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche et maintenez-le appuyé (1.). AVERTISSEMENT ! A l’aide de la clé à ergots, tournez l’écrou ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Maintenance et nettoyage Meulage de dégrossissage AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais de disque à tronçonner Avant d'effectuer tous travaux sur la meu- pour dégrossir des pièces.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Réducteur Conformité REMARQUE Nous déclarons sous notre responsabilité Pendant la période de garantie, ne dévissez exclusive que le produit décrit à la rubrique pas les vis situées contre la boîte d’engre-...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Indice Simboli sull’apparecchio Simboli utilizzati ....35 Prima della messa in funzione Simboli sull’apparecchio .
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Guida rapida In questo libretto di istruzioni sono descritti diversi elettroutensili. La rappresentazione grafica può differire nei dettagli dall’elettroutensile acquistato. Interruttore Testa ingranaggi Con uscita aria e freccia per il senso Per accendere e spegnere.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari PERICOLO! PERICOLO! Prima di usare la smerigliatrice angolare, Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,...
Seite 38
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Accessori con filetto riportato devono entri nella zona di lavoro deve indossare essere adatti in modo preciso alla l’equipaggiamento protettivo personale.
Seite 39
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Contraccolpo e corrispondenti dell’utensile montato sulla superficie lavorata. L’utensile in rotazione tende ad istruzioni di sicurezza incastrarsi in prossimità di angoli, Il contraccolpo è l’improvvisa reazione spigoli acuti oppure in caso di rimbalzo.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Usare sempre flange di serraggio prive Per evitare il rischio di contraccolpo a causa dell’incepparsi del disco da taglio, di danni, della grandezza e forma adatte sostenere le piastre o i grandi pezzi alla mola scelta.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Istruzioni per l’uso Valore totale di vibrazione nella rettifica con foglio abrasivo: – Valore di emissione a 5,0 m/s PERICOLO! – Insicurezza K:...
Seite 42
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Accendere e spegnere Spostare la cuffia a serraggio rapido Servizio discontinuo senza arresto PERICOLO! del bilico Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Taglio con la mola Con la chiave a denti svitare il dado di serraggio dall’alberino in senso PRUDENZA! antiorario e smontarlo (2.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Spazzole di carbone Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature La smerigliatrice angolare è dotata elettriche ed elettroniche e sua conversione di spazzole di carbone di sicurezza.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Contenido Símbolos en el aparato Símbolos empleados ....45 ¡Leer las instrucciones antes...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Para su seguridad Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección adecuada a tal fin. El tronzado de piedras con discos para tronzar refor- ¡ADVERTENCIA!
Seite 48
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 La velocidad de giro de la herramienta Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse utilizada debe ser como mínimo del valor durante las diversas aplicaciones.
Seite 49
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Limpiar con regularidad las rendijas de a fin de disponer del mayor control ventilación de la herramienta eléctrica. en caso de contragolpes o momentos El ventilador del motor aspira polvo hacia de reacción durante el arranque.
Seite 50
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 de los trozos desprendidos y de un even- Nunca debe intentarse extraer el disco tual contacto con el elemento amolador. tronzador de la ranura de corte mientras está...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ruidos y vibraciones Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales...
Seite 52
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Girar la cubierta de protección a la Presionar el pulsador de traba (3.). posición deseada (2.) y ajustar la palanca de montaje (3.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Sujeción o cambio de la herra- Poner en marcha la amoladora angular (sin traba) y dejarla en marcha durante mienta amoladora aprox.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 – La amoladora angular debe trabajar A través de las ranuras de ventilación siempre en oposición al sentido de avance. posteriores, puede observarse el chispeo De lo contrario se corre el riesgo que salte de las escobillas durante el funcionamiento.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferra-mentas eléctricas. As representações gráficas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Para sua segurança Não são autorizados, p. ex. discos de fresar de corrente, folhas de serra. A rebarbadora não é indicada para polir.
Seite 59
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Diâmetro exterior e espessura da ferra- Máscaras para o pó e de respiração menta de utilização têm que corres- têm que filtrar o pó provocado durante ponder às indicações de medidas...
Seite 60
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Não utilizar a ferramenta eléctrica nas Nunca colocar as mãos na proximidade proximidades de materiais inflamáveis. de ferramentas em rotação.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 a proteger a pessoa, que está a operar Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica, a máquina, contra estilhaços, contacto enquanto ela se encontrar inserida na acidental com o rebolo, e contra faíscas...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 ATENÇÃO! Valor global de vibração ao lixar superfícies (Desbastar): Com um nível de pressão acústica superior a 85 dB(A), deve ser usado um protector Valor de emissão a...
Seite 63
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ligar e desligar Ajustar o resguardo de fixação rápida Efectuar uma curta prova de AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- funcionamento sem engate dora, desligue a ficha da tomada.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Com a chave de boca com pinos, – Deslocar a rebarbadora, para lá e para cá, desmontar a porca de fixação do veio com uma pressão moderada.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Limpar regularmente o aparelho e as ranhu- Só para os países da UE. ras de ventilação. A frequência da limpeza Não colocar as ferramentas depende do material a trabalhar e da dura- eléctricas no lixo doméstico!
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Inhoud Symbolen op het gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing Gebruikte symbolen ....66 voordat u het gereedschap Symbolen op het gereedschap.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Voor uw veiligheid met vezelversterkte doorslijpschijven zijn alleen toegestaan met een geleidingssteun. Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld ketting- WAARSCHUWING! freesschijven en zaagbladen. Lees voor het gebruik van de haakse...
Seite 69
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 De buitendiameter en de dikte van het Let erop dat andere personen zich inzetgereedschap moeten overeen- op een veilige afstand bevinden van komen met de maatgegevens van het de plaats waar u werkt.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Gebruik geen inzetgereedschappen is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere Werk bijzonder voorzichtig in de buurt ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Gebruik altijd onbeschadigde span- Ondersteun platen of grote werkstukken flenzen in de juiste maat en vorm voor om het risico van een terugslag door de door u gekozen slijpschijf.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 VOORZICHTIG! Totale trillingswaarde bij oppervlakteschuren (afbramen): Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). Emissiewaarde a L 21-6 230...
Seite 73
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 In- en uitschakelen Verstel de snelspanschroef Gebruik voor korte duur zonder WAARSCHUWING! vergrendeling Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Doorslijpen Draai met de spansleutel de spanmoer tegen de wijzers van de klok in los van VOORZICHTIG! de uitgaande as en verwijder de Voor doorslijpwerkzaamheden moet een spanmoer (2.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Afvoeren van verpakking Reinig de machine en de ventilatieopenin- en machine gen regelmatig. De frequentie van de reini- ging is afhankelijk van het bewerkte materiaal en van de duur van het gebruik.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Oversigt I nærværende vejledning beskrives for-skellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. Afbryder Gearhoved Med luftudslip og omdrejnings- Tænder og slukker maskinen.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere ADVARSEL! ADVARSEL! Læs følgende før vinkelsliberen benyttes Læs venligst alle sikkerhedsinstrukser, og følg instruktionerne:...
Seite 79
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjag- eget netkabel. Kontakt med en tigt på elværktøjets slibespindel, drejer spændingsførende ledning kan også ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan med- sætte metaldele på...
Seite 80
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Særlige sikkerhedsanvisninger Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af elværktøjet. vedrørende slibning og Det kan forhindres ved at træffe egnede slibeskiveskæring forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives Der må...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Yderligere særlige sikkerhedsanvis- Særlige sikkerhedshenvisninger ninger vedrørende slibeskiveskæring vedrørende sandpapirslibning Undgå at skæreskiven blokerer, eller Anvend ikke overdimensionerede slibe- blade men følg angivelserne fra fabri- at den udsættes for et for højt pressetryk.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 BEMÆRK Brugsanvisning Det svingningsniveau, der er angivet i disse anvisninger, er blevet målt i henhold til en ADVARSEL! standardiseret måleproces i EN 60745 og Træk altid netstikket ud før der arbejdes...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Tænd og sluk Justér hurtigspænd- beskyttelseshætte. Kortvarig drift uden indgreb ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, når der udføres grove arbejder og...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Bortslibning Løsgør spændemøtrikken på spindlen med topnøglen ved at dreje den mod uret og tag den af (2.). FORSIGTIG! Læg slibeskiven på i rigtig position.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Rengør apparatet og ventilationsslidserne I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF regelmæssigt. Intervallerne afhænger om affald af elektrisk og elektronisk udstyr af materialet, der skal bearbejdes, og omsætning til national ret skal udtjente...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. Bryter Drivhode Med luftutslipp og pil for dreieretning.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 For din egen sikkerhet Sikkerhetsinformasjoner for vinkel- sliper ADVARSEL! ADVARSEL! Før bruk av vinkelsliperen må du lese Lese igjennom alle sikkerhetsveiledningene igjennom og ta hensyn til følgende: og anvisningene.
Seite 89
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ikke bruk skadete innsatsverktøy. Sjekk Hold nettkabelen alltid borte fra innsats- før hver bruk om innsatsverktøy slik som verktøy som dreier seg. Dersom du...
Seite 90
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Særlige sikkerhetsveiledninger for Slipeskiven beveger seg så enten imot betjeningspersonen eller bort fra denne, sliping og skillesliping alt etter dreieretningen på skiven ved Bruk utelukkende de slipeskivene som ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ytterligere særlige sikkerhets- Spesielle sikkerhetshenvisninger for veiledninger for skillesliping sliping med sandpapir Unngå av kutteskiven blokkerer eller Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad, ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 HENVISNING Bruksanvisning Det svingningsnivået som er angitt i denne anvisningen er målt i henhold til et måleme- ADVARSEL! tode som er normert etter EN 60745, og kan Før alle arbeider med vinkelsliperen...
Seite 93
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Inn- og utkopling Innstilling av hurtigspennhetten Korttidsdrift uten fastlåsing ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Skillesliping Med tappnøkkelen løsnes spennmutte- ren mot klokkens retning fra spindelen og FORSIKTIG! tas av (2.). For skillesliping må det brukes en spesiell Legg slipeskiven inn riktig.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Kullbørster -Konformitet Vinkelsliperen er utstyrt med utkoplingskull. Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig Når slitasjegrensen til utkoplingskullene er for at de punkter som er beskrevet under nådd, blir vinkelsliperen automatisk slått av.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. Strömställare Drevtopp Med luftöppning och För till- och frånslagning.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för vinkelslipmaskin VARNING! VARNING! Läs igenom och beakta: Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, föreliggande bruksanvisning, – instruktioner, illustrationer och ”Allmänna säkerhetsanvisningar”...
Seite 99
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Använd aldrig skadade insatsverktyg. Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Kontrollera före varje användning insatsverktyget står helt stilla. Det insatsverktygen som t.ex. slipskivor...
Seite 100
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Håll fast elverktyget ordentligt och håll Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta kroppen och armarna i ett läge som möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Starta inte elverktyget igen så länge Totalt svängningsvärde vid ytslipning skivan är kvar i arbetsstycket. (grovslipning): Låt först skivan nå full hastighet innan Emissionsvärde a...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Bruksanvisning Till- och frånkoppling Korttidsdrift VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före start Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador.
Seite 103
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Inställning av snabbsprängskyddet Lägg i slipskivan riktigt. VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Använd vid byte alltid tillverkarens original- delar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftöppningarna.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 -Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten uppfyller kraven i följande standarder eller regelgivande dokument: EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. Käynnistyskytkin Vaihteistopää Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan Koneen käynnistämiseen ja nuoli.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Turvallisuusasiaa Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö ei ole sallittu. Kulmahiomakone ei sovellu kiillottamiseen. VAROITUS! Kulmahiomakoneen turvallisuusoh- Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- jeet koneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti: koneen käyttöohje,...
Seite 109
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka joissa sähkötyökalu voi osua piilossa...
Seite 110
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan koskevat turvallisuusohjeet reuna, joka painautuu työkappaleeseen, Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyö- ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Erityiset katkaisuhiontaa koskevat Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat turvallisuusohjeet turvallisuusohjeet Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja, vaan noudata valmistajan antamia ja liian kovaa painamista.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 OHJE Käyttöohjeet Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 60745 normitetun VAROITUS! mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina käyttää...
Seite 113
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Käynnistys ja pysäytys Pikakiinnitteisen suojuksen säätö Lyhytaikainen käyttö ilman VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina lukitustoimintoa ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Älä käytä konetta koskaan hiontaan tai katkaisuun ilman laikan suojusta.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Katkaisu Avaa kiinnitysmutteri karasta laikan- vaihtoavaimella kääntämällä VARO! vastapäivään ja poista mutteri (2.). Kulmahiomakoneen tulee aina toimia Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen työstettävästä materiaalista ja käyttöajan voimaansaattavien kansallisten säädösten pituudesta.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Περιεχόμενα Σύμβολα στο μηχάνημα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..116 Πριν τη θέση σε λειτουργία Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 116 διαβάστε...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Με μια ματιά Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο που αγοράσατε.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Για την ασφάλειά σας Για τη λείανση κοπής πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός προφυλακτήρας κοπής. Εργασίες κοπής πέτρας με δίσκους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κοπής, ενισχυμένους με ινώδες ύφασμα, Πριν...
Seite 119
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του Φοράτε προσωπικό προστατευτικό εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε ανάλογα τουλάχιστον τόσο μεγάλος, όπως...
Seite 120
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα, Αν για παράδειγμα ένας δίσκος λείανσης έχει προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργα- γαντζωθεί ή μπλοκάρει στο κατεργαζόμενο...
Seite 121
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνι- περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών στώμενες δυνατότητες εφαρμογής.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία, Η τάση του δικτύου και τα στοιχεία...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Οδηγίες χρήσης Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό...
Seite 124
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Θέση σε και εκτός λειτουργίας Ρύθμιση του προφυλακτήρα Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς κούμπωμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα.
Seite 125
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Λείανση ξεχοντρίσματος Με το κλειδί μετωπικών οπών λύστε το παξιμάδι τάνυσης από την άτρακτο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντίθετα στη φορά των δεικτών του...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Συντήρηση και φροντίδα Μετάδοση κίνησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Δήλωση πιστότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 İçindekiler DIKKAT! Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi Kullanılan semboller ....128 halinde, yaralanma veya mala gelebilecek Cihaz üzerindeki semboller .
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Genel bakış Bu kılavuzda çeşitli elektrikli el aletleri tanımlanmaktadır. Ayrıntılı gösterimlerde elektrikli el aletinden farklılıklar olabilir. Şalter Tutamak Tutamak sol ve sağ tarafa monte Açmak ve kapatmak için.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Kendi güvenliğiniz için Taşlayarak kesme işleminde özel bir kesme koruyucu kapağı kullanılmalıdır. Elyafla güçlendirilmiş taşlama diskleriyle taş kesme UYARI! işlerini yürütmeye sadece kılavuz destekler Avuç...
Seite 131
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Kullanılan aletin dış çapı ve kalınlığı, Elektrik kablosunu dönen çalışma elektronik aletin ölçü verilerine uygun aletlerinden uzak tutunuz. Cihaz olmalıdır. Yanlış ölçümlendirilmiş çalışma üzerindeki kontrolünüzü...
Seite 132
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama aşan bir taşlama diski yeterli ölçüde disklerinin kırılma olasılığı da vardır.Geri kapatılamaz. tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 aksi takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir. Yüzey taşlamada (kaba işleme) toplam Sıkışmanın nedenini tespit edin ve giderin. titreşim değeri: Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulun- ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Kullanma kılavuzu Açılması ve kapatılması Kilitlemeden kısa süre çalıştırma UYARI! Cihazda yapılacak herhangi bir işlemden önce elektrik fişini çekip çıkarınız. Cihazı kullanmaya başlamadan önce...
Seite 135
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Hızlı germe kapağının ayarlanması Alın deliği anahtarı ile germe somununu saat yönünün tersine çevirerek milden UYARI! sökünüz ve çıkarınız (2.). Cihazda yapılacak herhangi bir işlemden Taşlama diskini doğru konumda...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Taşlayarak kesme çalışması Cihazı ve havalandırma deliklerini muntazam aralıklar ile temizleyiniz. DIKKAT! Temizleme sıklığı, işlenen malzemeye Taşlayarak kesme işleminde özel bir kesme ve kullanma süresine bağlıdır.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Giderme bilgileri Mesuliyet kabul edilmemesi durumları UYARI! Eskimiş cihazları, elektrik kablosunu Ürün tarafından veya ürünün cihazdan ayırarak kullanılamaz hale kullanılamamasından dolayı söz konusu getiriniz.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Spis treści OSTROŻNIE! Oznacza możliwość wystąpienia Zastosowane symbole ... . . 138 niebezpiecznej sytuacji.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Opis urządzenia W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia elektryczne. Rysunki mogą różnić się szczegółami od nabytego narzędzia elektrycznego. Wyłącznik Korpus urządzenia z napędem Z otworami wylotu powietrza i strzałką...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Dla własnego bezpieczeństwa – do zastosowania z narzędziami szlifierskimi i wyposażeniem, które wymienione są w tej instrukcji obsługi lub OSTRZEŻENIE! zalecane przez producenta do takiego Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej...
Seite 141
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Niniejsze narzędzie elektryczne nie dzeniu i założeniu narzędzia należy nadaje się do pracy ze szczotkami zwrócić uwagę, aby użytkownik i osoby drucianymi ani do polerowania.
Seite 142
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Elektryczny przewód zasilający prowa- Zaczepienie lub blokada prowadzi dzić zawsze z dala od obracających do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzi. W przypadku utraty kontroli się...
Seite 143
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Proszę zachować szczególną ostroż- Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze ność podczas pracy w kątach, na ostrych mocujące o wielkości i kształcie od- krawędziach itp.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Poziom hałasu i drgań Nie wolno włączać urządzenia elektrycz- nego, jeżeli znajduje się jeszcze w obra- bianym materiale. Odczekać, aż tarcza Wartości poziomu hałasu i drgań...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Może to znacznie zwiększyć obciążenie Osłonę przekręcić do odpowiedniej drganiami w całkowitym czasie pracy. pozycji (2.) i zaciągnąć dźwignię mocującą (3.).
Seite 146
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Mocowanie/wymiana narzędzia Wyłącznik nacisnąć i przytrzymać (2.). Nacisnąć przycisk ustalający do pracy OSTRZEŻENIE! ciągłej (3.). Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Szlifierkę kątową włączyć przełączni- W przeciwnym przypadku zagraża kiem suwakowym bez blokady (praca niebezpieczeństwo, niekontrolowanego chwilowa) i pozostwić włączoną około wyskoczenia tarczy z nacięcia.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 WSKAZÓWKA Poprzez tylne otwory wentylacyjne może być Aktualne informacje o sposobie usunięcia widoczny płomień powstający na szczotkach zużytego urządzenia można uzyskać węglowych podczas pracy urządzenia. W w punkcie zakupu! przypadku wystąpienia silnego płomienia...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Tartalom VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Használt szimbólumok ... . 149 Az itteni megjegyzések figyelmen kívül...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Az első pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. Kapcsoló Hajtásfej levegő-kilépővel és a forgásirány A be- és a kikapcsoláshoz.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Az Ön biztonsága érdekében Nem szabad használni például láncmaró tárcsákat, fűrészlapokat. A sarokköszöru nem alkalmas polírozásra. FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa Biztonsági előírások sarokcsiszo-...
Seite 152
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Az alkalmazott szerszám külső átmérő- mazásnál keletkező port. jének és vastagságának meg kell felelnie Amennyiben a munkavégző hosszú ideig az elektromos szerszám méretadatai- hangos zajnak van kitéve, hallásvesztést...
Seite 153
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Soha ne használjon olyan betétszerszá- Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, éles peremek stb. közelében. mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszá- szükséges.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Mindig sérülésmentes, megfelelő méretű A lapokat vagy nagy munkadarabokat és formájú szorítókarimákat kell hasz- le kell támasztani a beszorult vágótárcsa nálni az Ön által választott csiszoló-...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Használati útmutató Összesített rezgésérték csiszolólappal való csiszoláskor: – Emissziós érték a 5,0 m/s FIGYELMEZTETÉS! – Bizonytalanság K: 1,5 m/s A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni.
Seite 156
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Be- és kikapcsolás Állítsa be a védősapkát Rövid idejű üzem reteszelés nélkül FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Vágóköszörülés A rögzítőkulccsal forgassa el az óramutató járásával ellenkező irányban FIGYELMEZTETÉS! a szorító anyát, és vegye le (2.). Vágáshoz speciális védőburkolatot kell Helyezze be a megfelelő...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 A gyakoriság a megmunkálandó anyagtól és Az EK elhasznált elektromos és elektroni- kus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU a használat időtartamától függ. európai és a nemzeti jogba átvett irány- A ház belső...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Na první pohled V tomto návodu budou popsána různá elektrická nářadí. Zobrazení se mohou v detailech lišit od zakoupeného elektrického nářadí. Vypínač...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pro Vaši bezpečnost Nepřípustné jsou např. řetězové frézovací kotouče, pilové listy. Úhlová bruska není vhodná k leštení. VAROVÁNÍ! Před použitím úhlové brusky si přečtěte: Bezpečnostní...
Seite 162
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Nasazovací nástroje se závitovou Když provádíte práce, při kterých může vložkou musejí přesně lícovat na závit vložný nástroj zasáhnout skrytá elektric- brusného vřetene.
Seite 163
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Zvláštní bezpečnostní upozornění Když se např. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo zablokuje, může se hrana k broušení a rozbrušování brusného kotouče, která vnikla do obrobku Používejte výhradně...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Další zvláštní bezpečnostní upozornění Zvláštní bezpečnostní upozornění k rozbrušování k broušení smirkovým papírem Zabraňte blokování řezného kotouče Nepoužívejte žádné předimenzované ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 UPOZORNĚNÍ Návod k použití Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla změřena měřicí metodou stanovenou VAROVÁNÍ! normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem- Před veškerými pracemi na úhlové...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Zapnutí a vypnutí Přestavení ochranného krytu Krátkodobý provoz bez zaskočení VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na úhlové brusce vytáhněte síťovou zástrčku. Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pomocí klíče pro matice s čelními otvory – Netlačte, nevychylujte, nekmitejte. odšroubujte proti směru otáčení hodi- nových ručiček upínací matici z vřetena a sundejte ji (2.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Uhlíkové kartáčky UPOZORNĚNÍ O možnostech likvidace se informujte Úhlová bruska je vybavená vypínacími u Vašeho specializovaného obchodníka! uhlíky. Po dosažení meze opotřebení vypínacích Prohlášení...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Na prvý pohl’ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od zakúpeného elektrického náradia. Vypínač...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pre Vašu bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia pre uhlovú brúsku VAROVANIE! VAROVANIE! Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte: Prečítajte si všetky bezpečnostné predložený návod na obsluhu, –...
Seite 172
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú vložkou so závitom, musia presne vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti.
Seite 173
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Spätný ráz a príslušné bezpečnostné Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti rohov, ostrých hrán atď. pokyny Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje Spätný...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Používajte vždy nepoškodené upínacie vlastnou hmotnosťou prehnúť. Obrobok príruby správnej vel’kosti a tvaru musí byť na obidvoch stranách kotúča pre Vámi zvolený brúsny kotúč.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Návod na použitie Celková hodnota vibrácií pri brúsení s brusným listom: – Hodnota emisií a 5,0 m/s VAROVANIE! – Neistota K: 1,5 m/s Pred všetkými prácami na uhlovej brúske...
Seite 176
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Zapnutie a vypnutie Prestavenie ochranného krytu Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia VAROVANIE! Pred všetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Rozbrusovanie Pomocou kl’úča s čapmi odskrutkujte proti smeru otáčania hodinových ručičiek VAROVANIE! upínaciu maticu z vretena a vyberte ju (2.). Na rezanie použite špeciálny rezací...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Uhlíkové kefy UPOZORNENIE O možnostiach likvidácie sa informujte Uhlová brúska je vybavená vypínacími uhlíkmi. u Vášho špecializovaného obchodníka! Po dosiahnutí medze opotrebenia vypínacích uhlíkov sa uhlová...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Na jedan pogled U ovoj su uputi opisani različiti električni alati. Detalji u prikazu mogu odstupati od električnog alata koji ste kupili.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Za vašu sigurnost Sigurnosne upute za kutnu brusilicu POZOR! Pročitajte sve sigurnosne napomene, POZOR! upute, slike i specifikacije koje su Prije uporabe kutne brusilice pročitajte isporučene s ovim električnim alatom.
Seite 182
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ne rabite oštećene ugradne alate. Redovito čistite proreze za provjetra- Prije svake uporabe alata, provjerite vanje vašeg električnoga alata. Puhalo da je alat ispravan i da nema pukotine.
Seite 183
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ne dovodite svoju ruku nikada u blizinu Za brusne ploče koje ste odabrali koristite ugradnih alata koji se okreću. Ugradni uvijek neoštećene stezne prirubnice...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 OPREZ! Budite posebno oprezni kod zarezivanja Navedene mjerne vrijednosti vrijede za postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna ploča za rezanje koja nove aparate.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Uputa za uporabu Uključivanje i isključivanje Kratkotrajni rad bez učvršćivanja POZOR! Prije svih radova na kutnoj brusilici izvući mrežni utikač. Prije stavljanja u rad Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti ...
Seite 186
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Namještanje zaštitne kape Pomoću ključa s čeonim otvorom suprotno od smjera kazaljke na satu POZOR! otpustiti zateznu maticu s vretena Prije svih radova na kutnoj brusilici izvući i uklonite ju (2.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ugljene četkice Odrezivanje brusom Kutna brusilica je opremljena isklopnim OPREZ! ugljenim četkicama. Za rezanje brusom upotrebite specijalnu Nakon dosezanja granice habanja isklopnih zaštitnu kapu.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Napuci za zbrinjavanje na otpad Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče POZOR! za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida Islužene aparate uklanjanjem mrežnoga...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Vsebina OPOMBA Označuje nasvete o uporabi in pomembne Simboli, ki se uporabljajo informacije. v teh navodilih ....189 Simboli na električnem orodju...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pregled V teh navodilih za uporabo so opisana različna električna orodja. Slike lahko v določenih podrobnostih odstopajo od kupljenega električnega orodja. Stikalo...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Za vašo varnost Varnostna opozorila za kotne brusilnike OPOZORILO! OPOZORILO! Pred uporabo kotnega brusilnika si Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, preberite in upoštevajte naslednje opozorila, slike in specifikacije za to električno...
Seite 192
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih Držite kabel proč od vrtečega pripomočka. orodij. Pred vsako uporabo preglejte V primeru, da izgubite nadzor nad brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če...
Seite 193
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Trdno držite električno orodje in se Brusila lahko uporabljate samo za vrste postavite tako, da lahko z rokami in uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na telesom obvladate silo odskoka.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Plošče ali velike obdelovance ustrezno Skupna vrednost tresljajev pri brušenju podprite in tako zmanjšajte tveganje z brusilnim listom: povratnega udarca zaradi zataknjene –...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Navodila za uporabo Vklop in izklop Kratko delovanje brez uporabe prekucnega stikala OPOZORILO! Izvlecite vtič iz vtičnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku.
Seite 196
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Prestavljanje zaščitnega pokrova Pravilno namestite brusilno ploščo. OPOZORILO! Izvlecite vtič iz vtičnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku. Pri kosmačenju in rezanju dela nikoli ne izvajajte brez zaščitnega pokrova.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ogljikove ščetke Rezanje Kotni brusilnik je opremljen z izklopnikom na OPOZORILO! oglene ščetke. Za rezanje uporabite poseben zaščitni pokrov za rezanje. Ko se doseže zgornja meja obrabe oglenih –...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Podatki o odlaganju Izjava o omejitvi odgovornosti Proizvajalec in njegov zastopnik nista OPOZORILO! odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo Pri odvečnih električnih orodjih odstranite dobička zaradi prekinitve poslovanja, ki je...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Cuprins INDICAŢIE! Înseamnă sfaturi utile de aplicare Simboluri folosite ....199 şi informaţii importante.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Dintr-o singură privire În acest manual sunt descrise diverse scule electrice. Reprezentarea în detaliu poate diferi de scula electrică achiziţionată. Comutator Cap de transmisie Pentru conectare şi deconectare.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pentru siguranţa Dvs. Pentru debitare este necesară o capotă specială de protecţie la debitare. Lucrările de debitare ale pietrei cu discuri de debitare AVERTIZARE! întărite cu material fibros sunt permise numai...
Seite 202
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Diametrul exterior şi grosimea Aveţi grijă ca celelalte persoane să dispozitivului de lucru trebuie să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul corespundă...
Seite 203
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Recul şi avertismente corespunzătoare Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate. Asemenea dispozitive Reculul este reacţia bruscă apărută la de lucru provoacă...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Avertismente speciale privind şlefuirea Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. cu hârtie abrazivă Discurile de şlefuit pentru sculele electrice Nu întrebuinţaţi foi abrazive supra-...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 INDICAŢIE! Instrucţiune de utilizare Nivelul vibraţiei indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de AVERTIZARE! măsurare normate în EN 60745 şi poate fi Înaintea tuturor lucrărilor la polizorul...
Seite 206
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pornirea şi oprirea Repoziţionarea capotei de protecţie Scurtă funcţionare fără fixare AVERTIZARE! Înaintea tuturor lucrărilor la polizorul unghiular, scoateţi fişa de reţea.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Debitarea şi şlefuirea Cu ajutorul cheii cu orificiul frontal, desfaceţi piuliţa de tensionare în sens AVERTIZARE! antiorar de pe arbore şi detaşaţi-o (2.).
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Perii de cărbune INDICAŢIE! Informaţi-vă la comerciantul de specialitate Polizorul unghiular este dotat cu cărbuni de despre posibilităţile de salubrizare! deconectare. După atingerea limitei de uzură...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 С един поглед В това ръководство са описани различни електроинструменти. Изображението може да се различава в детайли от закупения електроинструмент. Превключвател Глава на предавката...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 За вашата сигурност За рязане е необходим специален предпазен капак за рязане. Работи по рязане на камък с подсилени с влакнест ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! материал...
Seite 212
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Допустимата скорост на въртене на дръжте намиращи се наблизо лица работния инструмент трябва да е най- встрани от равнината на въртене. Най- малкото...
Seite 213
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Никога не оставяйте електроинстру- Втакива случаи абразивните дискове мента, преди работният инструмент да могат и да се счупят. Откат възниква в...
Seite 214
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Специални указания за безопасна Не използвайте износени абразивни дискове от по-големи електро- работа при шлифоване или рязане инструменти. Дисковете за по-големи...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Бъдете особено предпазливи при Обща стойност за вибрации при прорязване на канали в стени или други шлифоване с шкурка: зони, които могат да крият изненади.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Упътване за експлоатация Включване и изключване Кратковременно включване без ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! блокиране Преди всички работи по ъглошлайфа изключете захранващия щепсел. Преди пускане в експлоатация...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Регулиране на капака за бързо Натиснете и задръжте натиснато блокирането на шпиндела (1.). стягане С ключа за челните отвори развийте ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Обслужване и поддръжка Грубо шлайфане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте дискове за рязане Преди всички работи по ъглошлайфа за грубо шлайфане. изключете захранващия щепсел.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ремонти Декларация за съответствие Извършвайте ремонти само в оторизи- рани от производителя специализирани Декларираме с цялата си еднолична сервизи. отговорност че описаният в «Технически...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Содержание ВHИMАHИЕ! Обозначает возможность возникновения Используемые символы ..220 опасной ситуации. Hевыполнение этого...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Краткий обзор В данной инструкции описываются различные электроинструменты. Изображения могут в деталях отличаться от приобретенного электроинструмента. Выключатель Приводная головка С отверстием для выхода воздуха...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Для Вашей безопасности – для пoлиpoвки мeтaлличecкoй пoвepxнocти и пoвepxнocти кaмня c пoмoщью кoнуcныx чaшeчныx ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! шлифoвaльныx кpугoв диaмeтpoм дo Перед использованием угловой...
Seite 223
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Общие предупреждающие указания монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего инстру- по шлифованию, шлифованию мента должен подходить к диаметру наждачной бумагой и отрезными...
Seite 224
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 фильтрующая защитная маска долж- Hе оставляйте электроинструмент ны фильтровать пыль, образующуюся включенным, когда Вы его пере- во время использования. носите. При случайном контакте с...
Seite 225
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Особые указания по технике безо- Отдача является следствием неправиль- ного или ошибочного использования пасности при шлифовании и абра- электроинструмента. зивном отрезании Ее можно предотвратить, приняв соот- Используйте...
Seite 226
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Шлифовальные круги разрешается В случае блокирования отрезного использовать только в соответствии диска или перерыва в работе, выклю- с рекомендованными возможностями...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 ПРИМЕЧАНИЕ Дальнейшие указания по технике Приведенный в данной инструкции безопасности уровень вибрации был определен Hапряжение в сети и значение стандартизированным методом...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Инструкция по эксплуатации Включение и выключение Kратковременный режим работы ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! без фиксации Перед началом любых работ по обслужи- ванию шлифовальной машинки всегда...
Seite 229
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Крепление/замена инструмента ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед началом любых работ по обслужи- ванию шлифовальной машинки всегда извлекайте вилку из розетки. Для выключения коротко нажать ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Вставить штепсельную вилку в розетку. Включить уголвую шлифовальную машину (без фиксации) и оставить ее включенной в течение примерно 30 секунд. Проверить на наличие...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Угольные щетки Указания по утилизации Угловая шлифовальная машина оснащена отключающими угольными ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! щетками. Отработавшие свой срок приборы вы- После достижения границы износа...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не несут ответственности за ущерб и потерянную прибыль, возникшие в результате преры- вания промышленной деятельности, обусловленного изделием или невозмож- ностью...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Sisukord MÄRKUS Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet Kasutatud sümbolid ....233 kasutajale.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. Lüliti Ajamimehhanismi pea Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega. Sisse- ja väljalülitamiseks.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Teie ohutuse heaks Kettfreesketaste ja saeketaste kasutamine ei ole lubatud. Nurklihvija ei sobi poleerimistöödeks. HOIATUS! Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi Ohutusjuhised nurklihvmasinate järgmised dokumendid ning pidada neist...
Seite 236
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Keermestatud sabaga tarvikud peavad käepidemetest. Kokkupuude pingestatud spindli keermega täpselt sobima. Flantsi juhtmetega võib pingestada ka seadme abil monteeritavate tarvikute puhul peab metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Seite 237
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Tagasilöök tekib elektritööriista vale Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb või puuduliku kasutamise tagajärjel. paigaldada nii, et nende pind ei ulatu Seda saab vältida sobivate, järgnevalt kirjel- kaitsekate serva tasandist kõrgemale.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ohutusalane lisateave Vältige pöörlevast lõikekettast ette- ja tahapoole jäävat piirkonda. Kui lükkate Andmeplaadile märgitud pinge peab lõikeketast materjali sees endast eemale, vastama kohalikule võrgupingele.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes tunduvalt suureneda. Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata.
Seite 240
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Tarviku kinnitamine/vahetamine HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti. Reguleerida kaitsekatet HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Käitus Hooldus ja korrashoid MÄRKUS HOIATUS! Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas Enne igasuguseid töid nurklihvija juures veel natukene aega. tõmmata võrgupistik pistikupesast välja.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Varuosad ja tarvikud Vastutuse välistamine Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad, Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja on tootja kataloogides. töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Joonised ja varuosade nimekirjad leiate mille põhjustab toode või olukord, mis ei...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Turinys NURODYMAS Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu Naudojami simboliai ....243 ir svarbią...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Bendras įrankio vaizdas Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai įrankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. Jungiklis Pavaros galvutė...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Jūsų saugumui Šlifuojant abrazyviniu šlifuokliu reikia naudoti specialų apsauginį gaubtą. Pjauti akmenį su plaušeliais sukietintais ĮSPĖJIMAS! pjovimo diskais leidžiama tik naudojant Prieš naudodamiesi kampiniu šlifuokliu, kreipiančiąsias atramas.
Seite 246
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Darbinių priedų ir reikmenų išorinis Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis įrankio duomenis.
Seite 247
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifa- nurodymai vimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t., įstri-...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Specialūs saugos nurodymai šlifuojant Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių susidėvėjusių šlifavimo diskų. su šlifavimo popieriumi Didesniems elektriniams įrankiams skirti Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų, ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 NURODYMAS Nurodymai dirbant Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas ĮSPĖJIMAS! pagal EN 60745 standarte patvirtintus Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- matavimo metodus ir gali būti taikomas...
Seite 250
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Įjungimas ir išjungimas Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Įjungimas trumpalaikio darbo režimui ĮSPĖJIMAS! be fiksavimo Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- nio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Pjovimas Tvirtinimo veržliaraktu atsukite tvirtinimo veržlę, sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir ĮSPĖJIMAS! ją nuimkite (2.). Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo Įstatykite diską į jam skirtą vietą.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Nurodymai utilizuoti Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti, priklauso nuo apdirbamos medžiagos ir naudojimo ĮSPĖJIMAS! trukmės. Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo Vidinę...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Saturs NORĀDĪJUMS Apzīmē izmantošanas ieteikumus Izmantotie simboli ....253 un svarīgu informāciju.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Īss apskats Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektroinstrumenti. Attēli detaļās var atšķirties no iegādātā elektroinstrumenta. Slēdzis Pārvada galva Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena Ieslēgšanai un izslēgšanai.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Jūsu drošībai Griežot ar slīpripu, nepieciešama speciāla griešanas aizsargapvalka izmantošana. Akmens griešanas darbu veikšana ar BRĪDINĀJUMS! šķiedrmateriālu pastiprinātiem griezējdiskiem Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas ir atļauta tikai ar vadotnes balstiem.
Seite 256
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Iesaistāmā instrumenta ārējam diame- Ievērojiet, lai citas personas atrastos tram un biezumam jātbilst elektroinstru- drošā attālumā no Jūsa darba zonas.
Seite 257
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas Rotējošam izmantojamam instrumentam ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās noteikumi vai arī atsitiena laikā. Tas izraisa kontro- Atsitiens ir kustībā...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Vienmēr izmantojiet savai paredzētajai Esiet īpaši piesardzīgi izdarot „kabatu slīpripai pareiza lieluma un formas griezumus“ esošajās sienās vai citās nebojātus savilcējatlokus. Piemēroti nepārredzamās vietās.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 UZMANĪBU! Lietošanas noteikumi Dotās mērvienības attiecas uz jaunām ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās BRĪDINĀJUMS! trokšņu un svārstību koeficienti. Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Seite 260
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Ieslēgšana un izslēgšana Nostādiet aizsargapvalku Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās BRĪDINĀJUMS! Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Veicot raupjošanu un griešanu, nekad nestrādājiet bez aizsargapvalka.
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Piespiediet darbvārpstas aretieri un turiet un nerodas krāsu izmaiņas; turklāt to nospiestu (1.). nav rievu. Griežot gala cauruma atslēgu pretēji ...
L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 24-6 230 / L 2100 Regulāri tīriet ierīci un ventilācijas spraugas. Vadoties pēc Eiropas 2012/19/ES direktīvas „Par vecām elektronikas un elektroiekār- Tīrīšanas biežums atkarājas no apstrādā- tām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā, jamā...