Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LD 16-8 125 R
LDE 16-8 125 R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex LDE 16-8 125 R

  • Seite 1 LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....14 Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9000 U/min zugelassen Altgerät (siehe Seite 13)! sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sicherheitshinweise Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs WARNUNG! passen, drehen sich ungleichmäßig, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und vibrieren sehr stark und können zum Anweisungen. Versäumnisse bei der Verlust der Kontrolle führen.
  • Seite 5: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Besondere Sicherheitshinweise zum Halten Sie das Gerät nur an den  isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schleifen ausführen, bei denen das Schleifkörper dürfen nur für die  Einsatzwerkzeug verborgene empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Stromleitungen oder das eigene verwendet werden.
  • Seite 6: Geräusch Und Vibration

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen Keine Materialien bearbeiten, bei denen  oder fehlerhaften Gebrauchs des gesundheitsgefährdende Stoffe Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete freigesetzt werden (z. B. Asbest). Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Schutzmaßnahmen treffen, wenn...
  • Seite 7: Technische Daten

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R VORSICHT! Legen Sie zusätzliche Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Gehörschutz tragen. Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Seite 8: Auf Einen Blick

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Schlauchhalter a Spannflansch Stellrad für Drehzahlvorwahl b Spannmutter 10 Anschlusskabel 4,0 m mit Netzstecker Handgriff, einstellbar 11 Typschild Spindelarretierung 12 Anhalteschlüssel Zum Feststellen der Spindel beim 13 Innensechskantschlüssel...
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Gebrauchsanweisung Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel  festziehen. Stellung der Schutzhaube kontrollieren. Vor der Inbetriebnahme  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Einsetzen und Wechseln der...
  • Seite 10: Schutzhaube Verstellen

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Schutzhaube verstellen Dauerbetrieb mit Einrasten HINWEIS Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über dem Schleifteller hinausragen. Zum Ausgleich des Verschleisses am Diamantschleifteller kann die Schutzhaube in der Höhe verstellt werden. Spannhebel an Schutzhaube lösen.
  • Seite 11 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Drehzahlvorwahl Absaugschlauch an der Absauganlage  anschließen. Bedienungsanleitung der Absauganlage beachten! Befestigung kontrollieren! Bei Bedarf passenden Adapter benutzen. HINWEIS Sollte Ihr Staubsauger einen speziellen Anschlussstutzen benötigen (d. h. einen anderen Anschlussstutzen als den 32 mm/...
  • Seite 12: Tausch Der Schutzhaube

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tausch der Schutzhaube 7. Den Druck erhöhen, um den Schleifteller mit der Arbeitsfläche in Die Schutzhaube ist mit einer Kontakt zu bringen. Dabei den Verliersicherung ausgestattet. Nach dem Tausch der Schutzhaube muss diese Sanierungsschleifer mit überlappenden...
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Wartung und Pflege HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim WARNUNG! Fachhändler informieren! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den -Konformität Netzstecker ziehen. Reinigung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene...
  • Seite 14: Symbols Used In This Manual

    It is not permitted to use cutting discs, old tool (see page 24). rubbing discs, flap discs or wire brushes. When using the renovation sander LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R, connect a class M dust extractor.
  • Seite 15: Safety Instructions

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Safety instructions grinding/sanding plates for fractures and look for signs of major wear and tear. If WARNING! the power tool or tool/attachment falls on Read all safety notices and instructions. the ground, check whether it is damaged...
  • Seite 16 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kickback and related safety notices Never place the power tool down before  the tool/attachment has come to rest Kickback is the sudden reaction to a trapped or completely. seized rotating tool/attachment, such as a...
  • Seite 17: Noise And Vibration

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Do not use chainsaw discs or serrated use. This may significantly decrease the  cutting discs. exposure level over the total working period. Tools/attachments of this kind frequently Identify additional safety measures to...
  • Seite 18: Technical Data

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technical data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Machine type Renovation sander Mains voltage V/Hz 230/50 Protection class II / Power input 1,600 Power output 1 - 4,500 2 - 5,200...
  • Seite 19: Overview

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Overview Spindle with threaded flange Hose retainer a Clamping flange Setting wheel for speed preselection b Clamping nut 10 4.0 m power cord with plug Handle, adjustable 11 Rating plate Spindle lock...
  • Seite 20: Instructions For Use

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instructions for use Check the position of the protective  hood. Before initial operation Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or were damaged during transport.
  • Seite 21 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Adjusting the protective hood Non-stop operation with detent NOTE The brush ring should protrude approx. 0–1 mm over the sanding plate. The protective hood can be adjusted in height to compensate for wear of the diamond sanding plate.
  • Seite 22: Speed Preselection

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Speed preselection NOTE If your dust extraction system needs a special connection (i.e. a connection other than the 32 mm/36 mm standard connection included in the items supplied with the power tool), contact the dust extractor vendor to obtain a suitable adapter.
  • Seite 23: Maintenance And Care

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Brush ring The protective hood features a brush ring. This ring fulfils two functions: – Since the brush ring protrudes over the surface of the sanding plate, it is the first thing to come into contact with the work surface.
  • Seite 24: Spare Parts And Accessories

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Spare parts and accessories Exemption from liability Other accessories, in particular cutting The manufacturer and its agent are not accessories, can be found in the liable for any damage and lost profit due to manufacturer’s catalogues.
  • Seite 25: Symboles Utilisés

    à dégrossir, disques de meulage à éventail (voir page 35) ! ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. L'utilisation de la meuleuse béton LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R nécessite le raccordement d'un aspirateur de classe M.
  • Seite 26: Consigne De Sécurité

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Consigne de sécurité Les meules, plateaux de ponçage et  autres accessoires doivent correspondre AVERTISSEMENT ! exactement à la broche de ponçage Veuillez lire toutes les consignes de votre outil électroportatif.
  • Seite 27: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Si d’autres personnes se trouvent N’utilisez jamais d’outils requérant   à proximité, veillez à ce qu’elles soient un liquide de refroidissement. à une distance sûre de votre zone de L’utilisation d’eau ou d'autres liquides travail.
  • Seite 28: Bruit Et Vibrations

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ce phénomène peut faire casser les meules. Ne traitez jamais de matériaux d’où  pourraient se dégager des substances Le recul brutal est engendré par une utilisation dangereuses pour la santé (l’amiante par erronée ou inexperte de la ponceuse électro-...
  • Seite 29: Données Techniques

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R PRUDENCE ! exemple la maintenance de l’outillage Lorsque la pression acoustique dépasse électroportatif et des outils montés dessus, le maintien des mains au chaud, 85 dB(A), veuillez porter un casque l’organisation du déroulement du travail.
  • Seite 30: Vue D'ensemble

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vue d’ensemble Broche à écrou fileté Support de flexible a Bride de serrage Molette de préréglage de la vitesse b Écrou de serrage 10 Câble de raccordement 4,0 m avec Poignée réglable...
  • Seite 31: Instructions D'utilisation

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instructions d’utilisation Vissez l’écrou de serrage (B) sur la  broche avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage Avant la mise en service  de la broche et maintenez-le appuyé.
  • Seite 32 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R REMARQUE Marche permanente avec encrantage Si nécessaire, il est possible de transférer la poignée sur l’autre côté de l'outil électroportatif. Déplacez le capot de protection REMARQUE Il faudrait que la couronne de brosses dépasse d ’...
  • Seite 33 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Présélection de la vitesse accompagnant l’installation d’aspiration. Contrôlez la fixation ! Si nécessaire, utilisez un adaptateur. REMARQUE Si votre aspirateur devait avoir besoin d’un embout spécial (c’est-à-dire un embout autre que celui standard de 32 mm/36 mm livré...
  • Seite 34 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Remplacement du capot de 7. Haussez la pression d’applique pour amener le plateau de ponçage en protection contact avec la surface de travail. Le capot de protection est équipé d'un Imprimez ce faisant, à la ponceuse de dispositif de maintien en position.
  • Seite 35: Maintenance Et Nettoyage

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Maintenance et nettoyage et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être AVERTISSEMENT ! collectés séparément et introduits dans un Avant d’effectuer tous travaux sur la circuit de recyclage respectueux de ponceuse électroportative, débranchez...
  • Seite 36: Simboli Utilizzati

    Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza La levigatrice per risanamento dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali. LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R è concepita – per l’impiego professionale nell'industria AVVISO e nell’artigianato, Indica consigli per l’impiego ed informazioni –...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Istruzioni di sicurezza Non impiegare utensili danneggiati.  Prima di ogni uso controllare l’eventuale PERICOLO! presenza di scheggiature ed incrinature Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le sugli utensili, e di incrinature, usura istruzioni.
  • Seite 38 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tenere il cavo di alimentazione lontano Usare sempre flange di serraggio prive   da utensili montati in rotazione. di danni, della grandezza e forma adatte all’utensile da montare. In caso di perdita del controllo dell’apparecchio, il cavo di alimentazione...
  • Seite 39: Rumore E Vibrazione

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rumore e vibrazione Evitare con il proprio corpo la zona,  verso la quale l’elettroutensile si muove in caso di un contraccolpo. PERICOLO! Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in I valori di misura indicati sono validi solo per direzione opposta al senso di rotazione apparecchi nuovi.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Dati tecnici LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tipo di apparecchio Levigatrice per risanamento Tensione di rete V/Hz 230/50 Classe di protezione II / Potenza assorbita 1.600 Potenza resa 1 - 4.500...
  • Seite 41: Guida Rapida

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Guida rapida Alberino con flangia filettata Supporto per tubo flessibile a Flangia di serraggio Rotella di regolazione per b Dado di serraggio preselezione velocità Impugnatura, regolabile 10 Cavo di collegamento 4,0 m con spina...
  • Seite 42: Istruzioni Per L'uso

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Istruzioni per l’uso Stringere il dado di serraggio con la  chiave d’arresto. Controllare la posizione della cuffia  Prima della messa in funzione di protezione. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
  • Seite 43 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Spostare la cuffia di protezione Servizio continuo con arresto del bilico AVVISO La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Per compensare l’usura della mola a tazza diamantata, la cuffia di protezione può...
  • Seite 44 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Preselezione del numero di giri Collegare il tubo di aspirazione  all’impianto di aspirazione. Osservare le istruzioni per l’uso dell’impianto di aspirazione! Collegare il tubo flessibile al raccordo di aspirazione e controllare il fissaggio! Se necessario, usare un idoneo adattatore.
  • Seite 45: Anello Di Aspirazione In Gomma

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sostituzione della cuffia protettiva La cuffia protettiva è dotata di un elemento di sicurezza anti-smarrimento. Dopo la sostituzione della cuffia protettiva, tale elemento deve essere riapplicato. 7. Aumentare poi la pressione per portare la mola a tazza in contatto con la superficie da lavorare.
  • Seite 46: Manutenzione E Cura

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Manutenzione e cura AVVISO Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di rottamazione. PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile Conformità estrarre la spina di rete. Pulizia Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon- sabilità, che il prodotto descritto sotto...
  • Seite 47: Símbolos Empleados

    No está permitido el uso de discos tronza- dores, fregadores, amoladores tipo abanico o cepillos giratorios. Durante la utilización de la amoladora para saneamiento LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R debe conectarse un aspirador del tipo M.
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indicaciones de seguridad Los discos y platos amoladores u otro  tipo de accesorio, deben calzar correcta- ¡ADVERTENCIA! mente sobre el husillo correspondiente Lea todas las indicaciones de seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Seite 49 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Cuide que otras personas en su cercanía No utilizar herramientas de aplicación   se encuentren fuera de su zona de trabajo. que requieran de refrigerantes líquidos. Toda persona que acceda a la zona de La utilización de agua u otros agentes...
  • Seite 50: Ruidos Y Vibraciones

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Otras indicaciones de seguridad El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, Utilizar exclusivamente cables  según el sentido de giro del disco en el autorizados para su uso al intemperie, punto de bloqueo.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R bien ha estado en marcha, no ha trabajado herramientas eléctricas y de aplicación, realmente. Esto puede reducir mantener calientes las manos, organización significativamente la carga por oscilaciones de las secuencias de trabajo.
  • Seite 52: De Un Vistazo

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Soporte de manguera a Acoplamiento de montaje Rueda de ajuste para la preselección b Tuerca de montaje de la velocidad de giro Empuñadura, ajustable 10 Cable de conexión de 4,0 m con...
  • Seite 53: Indicaciones Para El Uso

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indicaciones para el uso Presionar la traba del husillo y sostenerla  presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave  Antes de la puesta en marcha de sujeción. Desembalar el equipo eléctrico y sus Controlar la posición de la cubierta...
  • Seite 54 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R NOTA Funcionamiento continuo con traba En caso de necesidad, puede trasladarse la manija al lado opuesto de la herramienta eléctrica. Ajustar la cubierta NOTA El cepillo corona debería exceder en aprox.
  • Seite 55 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Preselección de la velocidad de giro funcionamiento de la instalación de aspiración! ¡Controlar el montaje! Utilizar un adaptador adecuado si hiciera falta. NOTA Si la aspiradora requiere de un tubo de conexión especial (es decir, diferente al...
  • Seite 56 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sustitución de la cubierta protectora 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato amolador entre en contacto con la La cubierta protectora está equipada con un superficie a procesar. Mover la retenedor.
  • Seite 57: Mantenimiento Y Cuidado

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Mantenimiento y cuidado llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ¡ADVERTENCIA! ecológicas. Antes de efectuar cualquier trabajo en el NOTA equipo eléctrico, desconectar el enchufe...
  • Seite 58: Símbolos Utilizados

    Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Ao utilizar a lixadeira de saneamento LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R deve ligar- se um aspirador classe M.
  • Seite 59: Indicações Sobre Segurança

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indicações sobre segurança Discos de lixar, pratos de lixar ou outros  acessórios têm que adaptar-se com AVISO! precisão ao veio de lixar da sua Leia todas as indicações de segurança ferramenta eléctrica.
  • Seite 60 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instruções especiais de segurança Tomar atenção relativamente a uma  distância de segurança entre outras para lixar: pessoas e o seu local de trabalho. Os rebolos de lixar só podem ser ...
  • Seite 61: Ruído E Vibração

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ele pode ser evitado através de medidas de Não trabalhar materiais que libertem  substâncias prejudiciais à saúde, (p. ex. precaução adequadas, conforme descrito a seguir. amianto). Tomar medidas de protecção, se se formarem poeiras prejudiciais Manter a ferramenta eléctrica bem presa...
  • Seite 62: Características Técnicas

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R ATENÇÃO! Determinar medidas de segurança Com um nível de pressão acústica superior adicionais para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: a 85 dB(A), deve ser usado um protector Manutenção da ferramenta eléctrica e das...
  • Seite 63: Panorâmica Da Máquina

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Suporte de tubo flexível a Flange de aperto Volante de ajuste para prévia seleção b Porca de aperto das rotações Punho, ajustável 10 Cabo de ligação de 4,0 m com ficha de ligação à...
  • Seite 64: Instruções De Utilização

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instruções de utilização Apertar a porca de fixação (B) no veio,  com o colar para cima. Premir e manter premido o bloqueio do  Antes da colocação em funcio- veio.
  • Seite 65 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R INDICAÇÃO Funcionamento contínuo com engate Caso necessário, a pega pode ser deslocada para o outro lado da ferramenta eléctrica. Ajustar o resguardo de protecção INDICAÇÃO A coroa de lixar deve estar saliente ca.
  • Seite 66 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pré-selecção de rotações Ligar a mangueira de aspiração ao  sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de Serviço para o sistema de aspiração! Controlar a fixação! Em caso de necessi-dade, utilizar um adaptador adequado.
  • Seite 67 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Substituição da tampa de proteção 7. Pressionar mais para que o prato de lixar entre em contacto com a superfície A tampa de proteção está equipada com um de trabalho. Para isso, oscilar a dispositivo anti-perda.
  • Seite 68: Manutenção E Tratamento

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Manutenção e tratamento transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas AVISO! para o reaproveitamento sem poluição do Antes de qualquer intervenção na ferramenta meio ambiente.
  • Seite 69: Gebruikte Symbolen

    9.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Veiligheidsvoorschriften Schuurschijven, steunschijven en ander  toebehoren moeten nauwkeurig op de WAARSCHUWING! uitgaande as van het elektrische Lees alle veiligheidsvoorschriften en gereedschap passen. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig...
  • Seite 71: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Let erop dat andere personen zich op een Gebruik geen inzetgereedschappen   veilige afstand bevinden van de plaats waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist waar u werkt. Iedereen die de werkom- zijn.
  • Seite 72: Overige Veiligheidsvoorschriften

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Overige veiligheidsvoorschriften De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, Gebruik alleen een verlengkabel die voor  afhankelijk van de draairichting van de schijf gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
  • Seite 73: Technische Gegevens

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R VOORZICHTIG! Dit kan de trillingsbelasting over het gehele Draag een gehoorbescherming bij een arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). bescherming van de bediener tegen het effect...
  • Seite 74: In Één Oogopslag

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Slanghouder a Spanflens Stelwiel voor vooraf instelbaar b Spanmoer toerental Handgreep, instelbaar 10 Aansluitkabel 4,0 m met netstekker Blokkering van de uitgaande as 11 Typeplaatje...
  • Seite 75: Gebruiksaanwijzing

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Gebruiksaanwijzing Draai de spamoer (B) met de kraag naar  boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande  Voor de ingebruikneming as en houd deze ingedrukt.
  • Seite 76 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R LET OP Continu gebruik met vergrendeling Indien nodig kan de greep verplaatst worden naar de andere zijde van het elektrische gereedschap. Verstel de beschermkap LET OP De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken.
  • Seite 77 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vooraf instelbaar toerental Sluit de afzuigslang op de afzuiginstallatie  aan. Neem de gebruiksaanwijzing van de afzuiginstallatie in acht. Controleer de bevestiging! Gebruik indien nodig een passende adapter. LET OP Mocht er voor uw stofzuiger een speciaal...
  • Seite 78 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Wisseling van de beschermkap 7. Verhoog de druk om de schuurschijf met het werkoppervlak in aanraking te De beschermkap is met een brengen. Draai de renovatieschuur- verliesbeveiliging uitgerust. Na de wisseling...
  • Seite 79: Onderhoud En Verzorging

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Onderhoud en verzorging LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven. WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het -Conformiteit elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 80: Anvendte Symboler

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....80 ADVARSEL! Symboler på maskinen....80 Læs betjeningsvejledningen inden...
  • Seite 81 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sikkerhedsinstrukser Beskadigede indsatsværktøjer må ikke  anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne ADVARSEL! hver gang inden brug for afsplintninger Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger eller revner, slibetallerknen for revner, og anvisninger. Ved tilsidesættelse af slid eller stærkt slid. Hvis elværktøjet er sikker-hedshenvisningerne og faldet på...
  • Seite 82 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Hold ledningen borte fra roterende Anvend aldrig slidte indsatsværktøjer,   indsatsværktøj. der passer til større elværktøjer. Mister du kontrollen over maskinen, kan Indsatsværktøjer til større elværktøjer er netkablet skæres over eller rammes, og ikke dimensioneret til mindre din hånd eller arm kan trækkes ind i det...
  • Seite 83: Støj Og Vibration

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Støj og vibration Vær særlig forsigtig ved arbejder  i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, ADVARSEL! at indsatsværktøjet slår tilbage De angivne måleværdier gælder kun for nye fra emnet og sætter sig fast.
  • Seite 84: Tekniske Data

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniske data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Apparattype Saneringssliber Netspænding V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse II / Optaget effekt 1.600 Afgivet effekt 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 85: Oversigt

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Oversigt Spindel med gevindflange Slangeholder a Spændeflange Indstillingshjul til forvalg af b Spændemøtrik omdrejningstal Håndtag, indstilleligt 10 Tilslutningskabel 4,0 m med netstik Spindellås 11 Typeskilt Til låsning af spindlen ved 12 Modholdenøgle værktøjsskift.
  • Seite 86: Brugsanvisning

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader. Brug og montering af slibeværktøj ADVARSEL! Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på...
  • Seite 87 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Justering af beskyttelseskappe Konstant drift med indgreb BEMÆRK Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Beskyttelseskappen kan justeres i højden for at udligne slitagen af diamantslibetallerknen. Løsn spændegrebet ved beskyttelses- ...
  • Seite 88 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Forvalg af omdrejningstal Slut udsugningsslangen til udsugnings-  anlægget. Følg betjeningsvejledningen til udsugningsanlægget! Kontrollér om den er fastgjort korrekt! Anvend en passende adapter, hvis det er nødvendigt. BEMÆRK Hvis der skal bruges en speciel tilslutnings- studs til støvsugeren (dvs.
  • Seite 89 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Udskiftning af beskyttelsesskærm 7. Øg trykket for at bringe slibetallerknen i kontakt med arbejdsfladen. Beskyttelsesskærmen er udstyret med en Bevæg samtidig saneringssliberen tabssikring. Når beskyttelsesskærmen er blevet udskiftet, skal sikringen monteres med overlappende bevægelser.
  • Seite 90: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vedligeholdelse og eftersyn -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at ADVARSEL! produktet beskrevet under „Tekniske data“ Træk stikket ud af stikkontakten, før der er i overensstemmelse med følgende udføres arbejde på elværktøjet.
  • Seite 91: Symboler Som Brukes

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....91 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 91 Må...
  • Seite 92 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sikkerhetshenvisninger skadet. Når du har kontrollert verktøyet og har satt det inn, må du og andre ADVARSEL! personer som befinner seg i nærheten Les igjennom alle sikkerhetsveiledningene holde dere på avstand utenfor området og anvisningene.
  • Seite 93 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R La ikke elektroverktøyet være i gang Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller  mens du bærer det. blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på Klærne dine kan ved en tilfeldighet slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket komme i kontakt med verktøy som dreier...
  • Seite 94: Støy Og Vibrasjon

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Andre sikkerhetsveiledninger Det må kun brukes forlengelseskabel  som er beregnet for uteområder. Sliping av blyfarger anbefales ikke.  Fjerning av blyfarger bør kun foretas av fagfolk. Det må ikke bearbeides materialer som ...
  • Seite 95: Tekniske Data

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniske data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Apparattype Renoveringsslipemaskin Nettspenning V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse II / Effektopptak 1.600 Utgangseffekt 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 7.800...
  • Seite 96: Et Overblikk

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Et overblikk Spindel med gjengeflens Slangeholder a Spennflens Innstillingshjul for forvalg av turtall b Spennmutter 10 Tilkoblingskabel 4,0 m med støpsel Håndtak, justerbart 11 Typeskilt Spindelstopper 12 Hakenøkkel For å feste spindelen ved skift av 13 Unbrakonøkkel...
  • Seite 97: Bruksanvisning

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bruksanvisning Trykk spindellåsen og hold den trykket.  Fest fast spennmutteren med  holdenøkkelen. Før ibruktaking Kontroller stillingen på vernehetten.  Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått...
  • Seite 98 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Still inn vernehetten Varig drift med fastlåsing HENVISNING Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm ut over slipetallerkenen. For utjevning av slitasjen på diamant slipetallerkenen kan vernehetten innstilles i høyden. Spennspaken løsnes ved vernehetten.
  • Seite 99 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Turtallsforvalg HENVISNING Dersom støvsugeren trenger en spesiell tilkoplingsstuss (dvs. en annen koplingsstuss enn den stussen med 32 mm/ 36 mm, som hører med som standard til utstyret ved leveringen), så vennligst sett deg i forbindelse med leverandøren for...
  • Seite 100: Vedlikehold Og Pleie

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Børstekrans – Ta ut det svingbare kantsegmentet og sving det mot venstre. Vernehetten er utstyrt med en børstekrans. Denne kransen har to funksjoner: – Da børstekransen rager over ut over overflaten på slipetallerkenen, kommer den først i kontakt med arbeidsflaten.
  • Seite 101: Henvisninger Om Skroting

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Reservedeler og tilbehør Utelukkelse av ansvar Videre tilbehør, særlig reserveverktøy, Produsenten og hans representant er ikke finnes i katalogen til produsenten. ansvarlige for skader eller tapt vinning på Eksplosjonstegninger og lister for grunn av avbrytelser i driften som er forår-...
  • Seite 102: Teckenförklaring

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Innehåll För din säkerhet Teckenförklaring ....102 VARNING! Tecken på maskinen ....102 Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant...
  • Seite 103: Säkerhetsanvisningar

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Säkerhetsanvisningar När verktyget kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och VARNING! andra personer utanför det roterande Läs noggrant igenom alla säkerhetsanvis- verktygets plan och låta maskinen ningarna. Ej beaktade säkerhetsanvisningar gå...
  • Seite 104 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rengör maskinens luftöppningar Håll fast maskinen ordentligt och ställ   regelbundet. dig så, att du kan fånga upp eventuella backslagskrafter. Använd om möjligt Motorfläkten suger in damm i huset och alltid stödhandtaget för att ha största...
  • Seite 105: Buller Och Vibration

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Buller och vibration VARNING! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. I dagligt bruk ändras buller och svängningsvärdena. Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg...
  • Seite 106: Tekniska Data

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniska data LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Maskintyp Betongslipmaskin Nätspänning V/Hz 230/50 Isolationsklass II / Upptagen effekt 1.600 Avgiven effekt 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 107: Översikt

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Översikt Spindel med gängad fläns Slangfäste a Spännfläns Ställratt för varvtalsinställning b Spännmutter 10 Anslutningskabel 4,0 m med Handtag, justerbart nätkontakt Spindellås 11 Typskylt För att låsa spindeln vid verktygsbyte. 12 Mothållsnyckel...
  • Seite 108: Bruksanvisning

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bruksanvisning Kontrollera skyddshuvens läge.  Före start Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Användning och byte av slipskivor VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på...
  • Seite 109 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Inställning av skyddshuven Kontinuerlig drift Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. För att jämna ut diamant- sliptallrikens slitage kan skyddshuven ställas in i höjd. Lossa spännspaken på sprängskyddet. ...
  • Seite 110 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Hastighetsinställning Kontakta dammsugarleverantören om dammsugaren behöver en särskild anslut- ningsadapter (dvs en annan anslutnings- adapter än den (32 mm/36 mm) som ingår vid slipmaskinens leverans för att erhålla en lämplig adapter.
  • Seite 111: Underhåll

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Borstkrans Skyddshuven är utrustad med en borstkrans. Denna krans har två funktioner: – Eftersom kransen sticker ut över sliptallrikens yta kommer den först i kontakt med arbetsytan. Därigenom ställs sliptallriken parallellt mot arbetsytan innan slipmedlet kommer i kontakt med arbetsytan.
  • Seite 112: Skrotning Och Avfallshantering

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Skrotning och avfallshantering Ansvar VARNING! Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad Gör förbrukade maskiner obrukbara genom vinst som uppstår genom produkten eller att avlägsna nätsladden.
  • Seite 113: Käytetyt Symbolit

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....113 VAROITUS! Symbolit koneessa ....113 Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä...
  • Seite 114 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Turvallisuusohjeita Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.  Tarkista aina ennen koneen käyttöä, VAROITUS! ettei vaihtotyökalussa ole säröjä tai Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. halkeamia ja ettei hiomalaikka ole kulunut. Turvallisuusohjeiden noudattamisen Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa,...
  • Seite 115 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Älä käytä kuluneita vaihtotyökaluja,   vaihtotyökaluista. jotka ovat kuuluneet suurempiin Jos menetät koneen hallinnan, sähkötyökaluihin. verkkojohto voi katketa tai tarttua kiinni ja Suurempien sähkötyökalujen kätesi tai käsivartesi saattaa osua vaihtotyökalut eivät sovellu pienempien...
  • Seite 116: Melu Ja Tärinä

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Melu ja tärinä Varo asettumasta alueelle,  jonne sähkötyökalu liikkuu takapotkun sattuessa. Huom. Takapotku pakottaa sähkötyökalun Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia vastakkaiseen suuntaan kuin laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja hiomalaikan liike jumittumiskohdassa.
  • Seite 117: Tekniset Tiedot

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tekniset tiedot LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Konetyyppi Betonihiomakone Verkkojännite V/Hz 230/50 Suojausluokka II / Ottoteho 1.600 Antoteho 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 7.800...
  • Seite 118: Kuva Koneesta

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kuva koneesta Kara ja kierrelaippa Letkunpidin a Kiinnityslaippa Säätöpyörä kierrosnopeuden b Kiinnitysmutteri valitsemiseen Kahva, säädettävissä 10 Liitäntäjohto 4,0 m ja verkkopistotulppa Karalukko 11 Tyyppikilpi Karan lukitsemiseen vaihdettaessa työkalu. 12 Kiintoavain Vaihteistopää...
  • Seite 119: Käyttöohjeet

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Käyttöohjeet Tarkista laikan suojuksen asento.  Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Seite 120 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Suojuksen säätö Pitempi työjakso lukitustoiminnolla OHJE Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Timanttihiomalaikan kuluminen voidaan kompensoida säätämällä laikan suojuksen korkeutta. Avaa suojuksen kiristysvipu.  Aseta laikansuoja sopivalle korkeudelle. ...
  • Seite 121: Työskentely Sähkötyökalulla

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kierrosnopeuden valinta OHJE Jos imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sähkötyökalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta. Työskentely sähkötyökalulla VAROITUS! Pyörivä hiomalaikka ei saa osua teräviin ulospistäviin esineisiin.
  • Seite 122: Huolto Ja Hoito

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Harjareuna – Vedä käännettävää reunasegmenttiä ulospäin ja käännä vasemmalle. Suojus on varustettu harjareunuksella. Reunuksella on kaksi tehtävää: – Koska harjareunus ulottuu hiomalaikan pinnan ulkopuolelle, se osuu ensimmäisenä työstettävään pintaan. Tällöin hiomalaikka asettuu samansuuntaiseksi pinnan kanssa, ennen kuin hiomatarvike koskettaa pintaa.
  • Seite 123: Varaosat Ja Tarvikkeet

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Varaosat ja tarvikkeet Vastuun poissulkeminen Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä. vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät joiden syynä on liiketoiminnan kotisivuiltamme: keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä,...
  • Seite 124: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..124 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 124 Διαβάστε...
  • Seite 125 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Κατά τη χρήση του λειαντήρα ανακαινίσεων Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του  LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R πρέπει να εργαλείου εφαρμογής πρέπει να συνδεθεί απορροφητήρας σκόνης της ανταποκρίνονται στα στοιχεία με τις...
  • Seite 126 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R προς όλες τις κατευθύνσεις και εργαλείο εφαρμογής να καρφωθεί στο προκύπτουν σε διάφορες εφαρμογές. σώμα σας και να σας τραυματίσει. Η προστασία από σκόνη ή η μάσκα Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού...
  • Seite 127 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και Αποφεύγετε με το σώμα σας την περιοχή,  αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό μηχάνημα σε περίπτωση αντεπιστροφής. Αντεπιστροφή (”Κλώτσημα”) είναι η ξαφνική Η αντεπιστροφή επιταχύνει το ηλεκτρικό...
  • Seite 128: Θόρυβος Και Κραδασμός

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Θόρυβος και κραδασμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια...
  • Seite 129: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Τεχνικά χαρακτηριστικά LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Τύπος συσκευής Λειαντήρας ανακαινίσεων Τάση δικτύου V/Hz 230/50 Κατηγορία προστασίας II / Απορροφούμενη ισχύς 1.600 Αποδιδόμενη ισχύς 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 130: Με Μια Ματιά

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Με μια ματιά Ατρακτος με φλάντζα σπειρώματος Βάση εύκαμπτου σωλήνα a Φλάντζα τάνυσης Τροχός ρύθμισης με προεπιλογή b Παξιμάδι τάνυσης αριθμού στροφών Χειρολαβή, ρυθμιζόμενη 10 Καλώδιο σύνδεσης 4,0 m με φις...
  • Seite 131: Οδηγίες Χρήσης

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Οδηγίες χρήσης Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης (B) με τον  γύρο προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου και  κρατήστε την πατημένη.
  • Seite 132 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί για τη Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε τον   διακόπτη παλινδρόμησης ελεύθερο. ρύθμιση της χειρολαβής στη φορά των δεικτών του ρολογιού. Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα...
  • Seite 133 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Προεπιλογή αριθμού στροφών Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα  απορρόφησης στην εγκατάσταση απορρόφησης. Προσέξτε τις Οδηγίες Χρήσης της εγκατάστασης απορρόφησης! Ελέγξτε τη στερέωση! Αν χρειάζεται χρησιμοποιήστε κατάλληλο προσαρμογέα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση που ο απορροφητήρας...
  • Seite 134 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 9. Μετά την εργασία θέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας και βγάζετε το φις από την πρίζα. Αντικατάσταση του προφυλακτήρα Ο προφυλακτήρας διαθέτει μια ασφάλεια συγκράτησης. Μετά από την αντικατάσταση του προφυλακτήρα αυτή πρέπει να...
  • Seite 135: Συντήρηση Και Φροντίδα

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Δακτύλιος απορρόφησης από Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης καουτσούκ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Αν πάθει ζημιά ο δακτύλιος απορρόφησης στα οικιακά απορρίμματα! από καουτσούκ ή εμφανίζει υπερβολική Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕE φθορά, θα...
  • Seite 136: Kullanılan Semboller

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R İçindekiler Kendi güvenliğiniz için Kullanılan semboller ....136 UYARI! Cihaz üzerindeki semboller ..136 Elektronik aleti kullanmadan önce,...
  • Seite 137: Güvenlik Bilgileri

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Güvenlik bilgileri Hasarlı alet uçlarını kullanmayın. Her  kullanmadan önce, alet uçlarında kopma, UYARI! kırıklık, yırtıklar, taşlama plakasında Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları yırtıklar, aşınma veya yoğun yıpranma olup okuyunuz. Güvenlik bilgilerine ve talimatlara olmadığını...
  • Seite 138 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Elektrik kablosunu dönen çalışma Daha büyük elektrikli el aletlerinin   aşınmış alet uçları kullanılmamalıdır. aletlerinden uzak tutunuz. Büyük elektronik aletlerin çalışma Cihaz üzerindeki kontrolünüzü aletleri, küçük elektronik aletlerin yüksek kaybederseniz, elektrik kablosu devir sayıları...
  • Seite 139: Ses Ve Vibrasyon

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ses ve vibrasyon Köşelerde, keskin kenarlarda vs.  özellikle daha itinalı çalışınız. Çalışma aletlerinin işlenecek parçada geri UYARI! tepmesini ve sıkışmasını önleyiniz. Bildirilen ölçüm değerleri sadece yeni cihazlar Dönen çalışma aleti köşelerde, keskin içindir.
  • Seite 140: Teknik Özellikler

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Teknik özellikler LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Cihaz tipi Tadilat zımparası Şebeke gerilimi V/Hz 230/50 Koruma sınıfı II / Elektrik tüketimi 1.600 Güç çıkışı 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 141: Genel Bakış

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Genel bakış Vida dişli flanşlı mil Hortum tutucusu a Sıkma flanşı Devir sayısı ön seçimi için ayarlama b Sıkma somunu düğmeleri Tutamak, ayarlanabilir 10 Bağlantı kablosu 4,0 m elektrik fişli Mil kilidi 11 Tip plakası...
  • Seite 142: Kullanma Kılavuzu

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kullanma kılavuzu Mil kilit düzenine basınız ve basılı tutunuz.  Sıkma somununu durdurma anahtarı  ile sıkın. Cihazı kullanmaya başlamadan Koruma başlığının konumu kontrol  önce edilmelidir. Elektronik aleti ve aksesuarları ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz...
  • Seite 143 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Koruma başlığı ayarı Kilitleyerek sürekli çalıştırma BİLGİ! Fırça kasnağı daima yakl. 0–1 mm zımpara diskinin üzerinde olmalıdır. Elmas zımparalama diskindeki aşınmanın dengelenmesi için koruma başlığının yüksekliği ayarlanabilir. Koruma başlığındaki germe kolunu ...
  • Seite 144 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Devir sayısı ön seçimi BİLGİ! Vakumlu süpürgeniz için özel bir bağlantı ağzı gerekliyse (yani elektrikli aletin teslimat kapsamında bulunan 32 mm/36 mm standart bağlantı ağzı dışında), uygun bir adaptör temin etmek için lütfen vakumlu süpürge tedarikçiniz ile iletişime geçin.
  • Seite 145: Bakım Ve Muhafaza

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Fırça kasnağı – Hareket ettirilebilen kenar segmenti dışarı çekilmeli ve sola doğru hareket Koruma başlığı bir fırça kasnağı ile ettirilmelidir. donatılmıştır. Bu kasnak iki işlevi yerine getirmektedir: – Fırça kasnağı, zımparalama diski yüzeyini aştığından dolayı...
  • Seite 146: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Yedek parçalar ve aksesuarlar Mesuliyet kabul edilmemesi durumları Diğer aksesuarlar için, özellikle de ek aletler için üretici kataloğuna bakınız. Patlak resimleri ve yedek parça listelerini Ürün tarafından veya ürünün kullanılama- web sitemizde bulabilirsiniz: masından dolayı...
  • Seite 147: Zastosowane Symbole

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . 147 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 147 Przed użyciem urządzenia dokładnie...
  • Seite 148: Wskazówki Bezpieczeństwa

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Zastosowanie tarcz tnących, tarcz Dopuszczalna liczba obrotów zastosowa-  zdzierających, wachlarzowych tarcz nego narzędzia musi być co najmniej tak szlifierskich lub tarcz szczotkowych dla tego duża, jak najwyższa liczba obrotów urządzenia jest niedozwolone.
  • Seite 149 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Zastosować odpowiednio maskę przeciw- urządzenie i spowodować utratę kontroli pyłową, ochronniki słuchu, rękawice użytkownika nad urządzeniem ochronne lub specjalny fartuch, który elektrycznym. ochroni użytkownika przed małymi Nie włączać urządzenia podczas przeno- ...
  • Seite 150 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Uderzenia zwrotne i odpowiednie do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu wskazówki bezpieczeństwa zablokowania. Proszę zachować szczególną Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją  ostrożność podczas pracy w kątach, na urządzenia na skutek zaczepienia lub ostrych krawędziach itp.
  • Seite 151: Poziom Hałasu I Drgań

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Poziom hałasu i drgań OSTRZEŻENIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się podczas codziennego użytkowania. WSKAZÓWKA Wartość poziomu drgań podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą...
  • Seite 152: Dane Techniczne

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Dane techniczne LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Typ urządzenia Szlifierka renowacyjna Napięcie sieciowe V/Hz 230/50 Klasa ochrony II / Pobór mocy 1.600 Moc użyteczna 1 - 4.500 2 - 5.200 Obr./...
  • Seite 153: Opis Urządzenia

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Opis urządzenia Wrzeciono z kołnierzem gwintowanym Uchwyt na wąż a Kołnierz mocujący Kółko nastawcze liczby obrotów b Nakrętka mocująca 10 Kabel przyłączeniowy 4,0 m z wtyczką Uchwyt, regulowany sieciową Blokada wrzeciona...
  • Seite 154: Instrukcja Obsługi

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instrukcja obsługi Nakrętkę mocującą (B) przykręcić na  wrzeciono kołnierzem do góry. Nacisnąć blokadę wrzeciona i  Przed uruchomieniem przytrzymać wciśniętą. Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem Rozpakować urządzenie elektryczne wraz z ...
  • Seite 155 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R WSKAZÓWKA Praca ciągła z blokadą W razie potrzeby uchwyt można przełożyć na drugą stronę urządzenia elektrycznego. Przestawienie osłony tarczy WSKAZÓWKA Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok. 0–1 mm ponad talerzem szlifierskim. W celu wyrównania zużycia diamentowego talerza...
  • Seite 156 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nastawianie liczby obrotów Przyłączyć wąż odsysający do odkurzacza  przemysłowego. Przestrzegać przepisów i wskazówek podanych w instrukcji obsługi odkurzacza przemysłowego! Sprawdzić prawidłowość zamocowania! W razie potrzeby zastosować odpowiedni adapter. WSKAZÓWKA Jeżeli do odkurzacza potrzebny jest specjalny króciec przyłączeniowy (tzn.
  • Seite 157 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Wymiana osłony 7. Zwiększyć nacisk, aby talerz szlifierski zetknął się z obrabianą powierzchnią. Osłona jest wyposażona w zabezpieczenie Przy tym prowadzić szlifierkę przed zgubieniem. Po wymianie osłony ochronnej należy ją ponownie założyć.
  • Seite 158: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Przegląd, konserwacja i Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz pielęgnacja z odpadami z gospodarstwa domowego! OSTRZEŻENIE! Zgodnie z Europejską Dyrektywą Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw...
  • Seite 159: Használt Szimbólumok

    Rendeltetésszerű használat MEGJEGYZÉS Az LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Használati tippeket ad, és fontos bontócsiszoló rendeltetése: tudnivalókra hívja fel a figyelmet. – iparszerű felhasználás az iparban és a kézműiparban,...
  • Seite 160 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Biztonságra vonatkozó illeszkednie kell az Ön elektromos szerszámának csiszolóorsójára. megjegyzések Az elektromos szerszám csiszolóorsójára FIGYELMEZTETÉS! nem pontosan illeszkedő betétszerszámok Olvasson el minden biztonsági útmutatást egyenetlenül forognak, nagyon erőteljesen és utasítást. A biztonsági útmutatások és rezegnek, és a szerszám feletti ellenőrzés...
  • Seite 161 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Különleges biztonsági útmutatások A készüléket csak a szigetelt markolatnál  fogva tartsa, ha olyan munkát végez, a csiszoláshoz melyeknél a betétszerszám rejtett Csiszolótesteket csak az ajánlott  áramvezetékeket érhet, vagy a saját alkalmazási lehetőségekhez szabad...
  • Seite 162: Zaj És Vibráció

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R ANYAGI KÁROK! Tartsa erősen az elektromos  szerszámot, és hozza testét és karjait A hálózati feszültségnek és a típustáblán olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni megadott feszültségnek meg kell egyeznie. a visszarúgási erőket. Ha van, mindig használja a kiegészítő...
  • Seite 163: Műszaki Adatok

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Műszaki adatok LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Készülék típusa Bontócsiszoló Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Védelmi osztály II / Teljesítményfelvétel 1.600 Teljesítményleadás 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 ford./...
  • Seite 164: Az Első Pillantásra

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Az első pillantásra Orsó menetes peremmel Tömlőtartó a Szorítókarima Állítókerék a fordulatszám b Szorítóanya előválasztásához Kézi fogantyú, beállítható 10 4,0 méteres csatlakozókábel hálózati csatlakozóval Orsórögzítés 11 Típustábla az orsó rögzítéséhez szerszámcsere esetén.
  • Seite 165: Használati Útmutató

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Használati útmutató Nyomja meg, és tartsa megnyomva az  orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a  Üzembe helyezés előtt tartókulccsal. A védőburkolat helyzetének ellenőrzése. Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ...
  • Seite 166 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R MEGJEGYZÉS Tartós üzem reteszeléssel Szükség esetén a fogantyú átszerelhető az elektromos szerszám másik oldalára. Állítsa be a védősapkát MEGJEGYZÉS A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell nyúlnia a csiszolótányér felett. A gyémánt csiszolótányéron fellépő...
  • Seite 167 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Fordulatszám előválasztása MEGJEGYZÉS Ha a porszívóhoz speciális csatlakozócsonk szükséges (azaz eltérő a 32/36 mm-es standard csatlakozótömlőtől, mely az elektromos szerszám szállítási terjedelmébe tartozik), vegye fel a kapcsolatot a porszívó szállítójával, hogy az gondoskodjon a megfelelő...
  • Seite 168: Karbantartás És Ápolás

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sarokban végzett csiszoláshoz – Húzza ki a forgatható perems- zegmenset, és fordítsa el balra. A védõburkolat kefekoszorúval van fels- zerelve. Ez a koszorú két funkciót tölt be: – Mivel a koszorú túlnyúlik a csiszolótányér felületén, ezért ez érintkezik elõször a...
  • Seite 169: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pótalkatrészek és tartozékok Felelősség kizárása A további tartozékok, különösen az A gyártó cég és a képviselői nem felelnek alkalmazott szerszámok a gyártó az olyan károkért vagy az üzletmenet katalógusában tekinthetők meg.
  • Seite 170: Použité Symboly

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....170 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....170 Před použitím elektrického nářadí...
  • Seite 171: Bezpečnostní Upozornění

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte žádné poškozené vložné  nástroje. Před každým použitím VAROVÁNÍ! zkontrolujte vložné nástroje na odrolení Přečtěte si všechna bezpečnostní a trhliny, brusné talíře na trhliny, upozornění a pokyny. Zanedbání při obroušení...
  • Seite 172 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve,  pokyny než se úplně zastaví vložný nástroj. Rotující vložný nástroj se může dostat do Zpětný ráz je náhlá reakce následkem kontaktu s odkládací...
  • Seite 173: Hlučnost A Vibrace

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nepoužívejte žádné řetězové nebo Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření  ozubené pilové kotouče. k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako například: údržba elektrického nářadí a Takové vložné nástroje způsobují často vložených nástrojů, udržování teploty rukou, zpětný...
  • Seite 174: Technické Údaje

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technické údaje LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Typ nářadí Sanační bruska Síťové napětí V/Hz 230/50 Třída ochrany II / Příkon 1.600 Výkon 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 175: Na První Pohled

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Na první pohled Vřeteno se závitovou přírubou Držák hadice a upínací příruba Nastavovací kolečko pro předvolbu b upínací matice otáček Rukojeť, nastavitelná 10 Připojovací kabel 4,0 m se síťovou zástrčkou Aretace vřetena 11 Typový...
  • Seite 176: Návod K Použití

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Návod k použití Pomocí integrovaného klíče pevně  utáhněte upínací matici. Zkontrolujte polohu ochranného krytu.  Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální...
  • Seite 177: Přestavení Ochranného Krytu

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Přestavení ochranného krytu Trvalý provoz se zaskočením UPOZORNĚNÍ Kartáčový věnec by měl přečnívat cca 0–1 mm přes brusný talíř. Ke kompenzaci opotřebení diamantového brusného talíře lze ochranný kryt výškově přestavit. Povolte upínací páku na ochranném ...
  • Seite 178 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Předvolba otáček UPOZORNĚNÍ Pokud by Váš vysavač potřeboval speciální připojovací hrdlo (tzn. jiné připojovací hrdlo než standardní připojovací hrdlo 32 mm/ 36 mm, které náleží k rozsahu dodávky elektrického nářadí), spojte se s Vaším dodavatelem vysavače, aby obstaral...
  • Seite 179: Údržba A Ošetřování

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kartáčový věnec – Vytáhněte otočný okrajový segment a pootočte jej doleva. Ochranný kryt je vybaven kartáčovým věncem. Tento věnec splňuje dvě funkce: – Protože kartáčový věnec přečnívá přes povrch brusného talíře, přijde nejdříve do kontaktu s pracovní...
  • Seite 180: Pokyny Pro Likvidaci

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Náhradní díly a příslušenství Vyloučení odpovědnosti Další příslušenství, zejména vložné Výrobce a jeho zástupce neručí za škody nástroje, si vyberte z katalogů výrobce. a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní Rozložená schémata a seznamy náhradních činnosti, která...
  • Seite 181: Použité Symboly

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....181 VAROVANIE! Symboly na náradí ....181 Pred použitím elektrického náradia...
  • Seite 182: Bezpečnostné Upozornenia

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bezpečnostné upozornenia Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia na brúsne vreteno elektrického VAROVANIE! náradia, sa otáčajú nerovnomerne, silne Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny vibrujú a môžu viesť k strate kontroly. a upozornenia v tomto návode a dodržiavajte Nepoužívajte žiadne poškodené...
  • Seite 183 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Držte náradie len za izolované plochy Používajte vždy nepoškodené upínacie   rukoväti, ak budete vykonávať práce, pri príruby správnej veľkosti a tvaru pre ktorých môže pracovný nástroj Vámi zvolený pracovný nástroj.
  • Seite 184: Hlučnosť A Vibrácia

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Hlučnosť a vibrácia Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do  ktorej sa bude elektrické náradie pri spätnom ráze pohybovať. VAROVANIE! Spätný ráz pohybuje elektrickým Uvedené namerané hodnoty platia pre nové náradím opačným smerom k pohybu náradie.
  • Seite 185: Technické Údaje

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Technické údaje LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Typ náradia Sanačná brúska Sieťové napätie V/Hz 230/50 Trieda ochrany II / Príkon 1.600 Výkon 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 186: Na Prvý Pohľad

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Na prvý pohľad Vreteno so závitovou prírubou Držiak hadice a upínacia príruba Nastavovacie koliesko na predvoľbu b upínacia matica otáčok Rukoväť, nastaviteľná 10 Pripájací kábel 4,0 m so sieťovou zástrčkou Aretácia vretena 11 Typový...
  • Seite 187: Návod Na Použitie

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Návod na použitie Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú.  Pomocou integrovaného kľúča pevne  utiahnite upínaciu maticu. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte polohu ochranného krytu.  Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť...
  • Seite 188 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Prestavte ochranný kryt Trvalá prevádzka so zaskočením UPOZORNENIE Kefový veniec by mal prečnievať cca 0–1 mm cez brúsny tanier. Na kompenzáciu opotrebenia diamantového brúsneho taniera je možné ochranný kryt výškovo prestaviť.
  • Seite 189 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Predvol’ba otáčok UPOZORNENIE Ak by Váš vysávač potreboval špeciálne pripojovacie hrdlo (tzn. iné pripojovacie hrdlo ako je štandardné pripojovacie hrdlo 32 mm/36 mm, ktoré je v rozsahu dodávky elektrického náradia), spojte sa s Vaším dodávateľom vysávača, aby obstaral...
  • Seite 190: Údržba A Ošetrovanie

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kefový veniec – Vytiahnite otočný okrajový segment a pootočte ho doľava. Ochranný kryt je vybavený kefovým vencom. Tento veniec plní dve funkcie: – Pretože kefový veniec prečnieva cez povrch brúsneho taniera, dostane sa do kontaktu s pracovnou plochou najskôr.
  • Seite 191: Pokyny Pre Likvidáciu

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Náhradné diely a príslušenstvo Vylúčenie zodpovednosti Ďalšie príslušenstvo, najmä vložené nástroje, Výrobca a jeho zástupca neručia za škody si preberte z katalógov výrobcu. a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej Výkresy zostavy a zoznamy náhradných činnosti, ktorá...
  • Seite 192: Korišteni Simboli

    9.000 okr/min. (pogledajte stranicu 202)! Nije dozvoljena uporaba s reznim pločama, pločama za grubu obradu, lepezastim brusnim pločama ili žičanim četkama . Pri uporabi sanacijske brusilice LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R treba priključiti usisavač klase M.
  • Seite 193: Sigurnosne Napomene

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sigurnosne napomene Ne upotrebljavajte oštećene nastavke.  Prije svake uporabe provjerite da POZOR! nastavci nisu napukli i da nemaju Pročitajte sve sigurnosne napomene, pukotine, da brusni tanjuri nemaju upute, slike i specifikacije koje su pukotine, da nisu oštećeni ili jako...
  • Seite 194 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Električni alat nikada ne odlažite, prije do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog  nego je ugradni alat posve zaustavljen. alata. Zbog toga će se nekontrolirani Ugradni alat koji se vrti može doći u dodir električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od...
  • Seite 195: Šum I Vibracija

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne preporučuje se brušenje olovnih boja.  Samo stručna osoba smije provoditi uklanjanje olovnih boja. Ne obrađujte materijale koji oslobađaju  tvari štetne za zdravlje (npr. azbest). Poduzmite zaštitne mjere ako postoji mogućnost nastajanja zapaljivih ili...
  • Seite 196: Tehnički Podaci

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehnički podaci LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tip alata Sanacijska brusilica Mrežni napon V/Hz 230/50 Klasa zaštite II / Primljena snaga 1.600 Predana snaga 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900...
  • Seite 197: Na Jedan Pogled

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Na jedan pogled Vreteno s prirubnicom s navojem Držač crijeva a Stezna prirubnica Kotačić za predodabir broja okretaja b Stezna matica 10 Priključni kabel 4,0 m s mrežnim Ručka, podesiva utikačem Blokada vretena 11 Označna pločica...
  • Seite 198: Upute Za Uporabu

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Upute za uporabu Steznu maticu zategnite zaustavnim  ključem. Provjerite položaj štitnika.  Prije stavljanja u pogon Raspakirajte električni alat i pribor i provjerite cjelovitost isporuke, te ima li oštećenja nastalih prilikom transporta.
  • Seite 199 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Namještanje štitnika Trajni rad s učvršćivanjem NAPUTAK! Vijenac s četkama trebao bi stršati preko brusnog tanjura oko 0–1 mm. Za izjednačenje istrošenosti na dijamantnom brusnom tanjuru možete namjestiti štitnik po visini.
  • Seite 200 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Predodabir broja okretaja NAPUTAK! Ako je vašem usisavaču potreban poseban priključak (tj. neki drugi priključak od onog standardnog priključka 32 mm/36 mm koji je u opsegu isporuke električnog alata), kontaktirajte svog dobavljača usisavača kako biste nabavili odgovarajući adapter.
  • Seite 201: Održavanje I Njega

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Vijenac s četkama Štitnik je opremljen vijencem s četkama. Taj vijenac ima dvije funkcije: – Kako se vijenac s četkama izdiže iznad površine brusnog tanjura, on prvi dolazi u kontakt s radnom površinom. Tako brusni tanjur paralelno dolazi na radnu površinu prije nego što brusno sredstvo...
  • Seite 202: Zbrinjavanje

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pričuvni dijelovi i pribor Isključenje iz jamstva Ostali pribor, posebno alate i sredstva za Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za poliranje možete naći u katalogu štete te neostvarenu dobit uslijed prekida proizvođača.
  • Seite 203: Simboli, Ki Se Uporabljajo V Teh Navodilih

    Nosite očala! kosmačenje, lamelnih brusilnih plošč in žičnih krtač ni dovoljena. Pri uporabi brusilnika za sanacije LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R je treba Informacije o odlaganju stare priklopiti sesalnik razreda M. naprave! (oglejte si stran 213)!
  • Seite 204: Varnostna Navodila

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Varnostna navodila preverite in ga želite še naprej uporabljati, ostanite vi in druge osebe zunaj ravnine POZOR! vrtečega se nastavka in orodje eno minuto Preberite vsa varnostna navodila in napotke. pustite delovati z visokim številom obratov.
  • Seite 205: Dodatna Varnostna Navodila

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne vklapljajte električnega orodja, kadar Če se na primer brusilni kolut zatakne ali  zablokira v obdelovancu, se lahko rob ga nosite ob boku. brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelo- Vrteči pripomoček se lahko nenamerno...
  • Seite 206: Hrup In Tresljaji

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ne obdelujte materialov, pri katerih se  lahko sproščajo zdravju škodljive snovi (npr. azbest). Poskrbite za varnostne ukrepe, če se lahko sprošča zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah. Nosite protiprašno masko. Uporabljajte naprave za odsesavanje.
  • Seite 207: Tehnične Specifikacije

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehnične specifikacije LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Vrsta naprave Brusilnik za sanacije Napetost omrežja V/Hz 230/50 Razred zaščite II / Nazivna moč 1.600 Delovna moč 1 - 4.500 2 - 5.200...
  • Seite 208: Pregled

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pregled Vreteno z navojno prirobnico Držalo gibke cevi a Vpenjalna prirobnica Nastavitveno kolesce za izbiro števila b Vpenjalna matica vrtljajev Nastavljiv ročaj 10 Priključni kabel 4,0 m z vtičem Zapora vretena 11 Tipska ploščica...
  • Seite 209: Navodila Za Uporabo

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Navodila za uporabo Vpenjalno matico zategnite z zadrževalnim  ključem. Bodite pozorni na položaj zaščitnega  Pred vklopom električnega orodja pokrova. Električno orodje in pribor odstranite iz embalaže in preverite, ali je pošiljka popolna in nepoškodovana.
  • Seite 210 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Prilagoditev zaščitnega pokrova Neprekinjeno delovanje z uporabo prekucnega stikala OPOMBA Krtačni venec mora štrleti pribl. 0–1 mm čez brusilni krožnik. Za izenačitev obrabe diamantnega brusilnega krožnika je mogoče zaščitni pokrov nastaviti po višini.
  • Seite 211 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Izbira števila vrtljajev OPOMBA Če boste za svoj sesalnik potrebovali poseben nastavek (tj. nastavek, ki se razlikuje od priloženega 32/36- milimetrskega standardnega nastavka), stopite v stik s svojim dobaviteljem sesalnikov, pri katerem boste prejeli primeren adapter.
  • Seite 212: Vzdrževanje In Nega

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Krtačni venec Zaščitni pokrov je opremljen s krtačnim vencem. Ta venec služi dvema namenoma: – Ker krtačni venec štrli čez površino brusilnega krožnika, je prvi, ki pride v stik z delovno površino. Na ta način se brusilni krožnik usmeri vzporedno z...
  • Seite 213: Podatki O Odlaganju

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nadomestni deli in pripomočki Izjava o omejitvi odgovornosti Za druge pripomočke, zlasti orodja in Proizvajalec in njegov zastopnik nista polirne pripomočke, glejte kataloge odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo proizvajalca.
  • Seite 214: Simboluri Folosite

    Indicaţie de salubrizare pentru debitare, degroşare, şlefuire a suprafeţelor aparatul vechi (vezi pagina 224)! sau a periilor de sârmă. În cazul utilizării polizorului pentru renovări LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R trebuie racordat un aspirator din clasa M.
  • Seite 215: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instrucţiuni privind siguranţa Nu folosiţi scule de lucru defecte. Înainte  de fiecare utilizare, verificaţi dacă scula de AVERTIZARE! lucru este ciobită sau prezintă fisuri şi dacă Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de discul de şlefuire prezintă...
  • Seite 216 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ţineţi cablul de reţea departe de sculele Nu utilizaţi scule de lucru uzate de la   scule electrice mai mari. de schimb rotitoare. Sculele de lucru pentru sculele electrice Dacă pierdeţi controlul asupra aparatului, mai mari nu sunt configurate constructiv cablul de reţea poate fi tăiat sau prins şi...
  • Seite 217: Zgomot Şi Vibraţie

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Lucraţi deosebit de atent în zona colţurilor, Dacă unealta electrică este utilizată pentru  a marginilor ascuţite ş.a.m.d. Împiedicaţi, alte aplicaţii, cu scule de schimb care se ca sculele la rfecul să se întoarcă de la abat sau care sunt insuficient întreţinute,...
  • Seite 218: Date Tehnice

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Date tehnice LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Tipul aparatului Polizor pentru renovări Tensiunea din reţea V/Hz 230/50 Clasa de siguranţă II / Puterea consumată 1.600 Puterea debitată 1 - 4.500 2 - 5.200...
  • Seite 219: Dintr-O Singură Privire

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Dintr-o singură privire Ax cu flanşă filetată Suport pentru furtun a Flanşă de tensionare Rotiţă de reglare pentru preselectarea b Piuliţă de tensionare turaţiei Mâner, reglabil 10 Cablu de racordare de 4,0 m cu fişă de reţea...
  • Seite 220: Instrucţiune De Utilizare

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Instrucţiune de utilizare Strângeţi ferm piuliţa de tensionare cu  ajutorul cheii cu orificiu frontal. Verificaţi poziţia capacului de protecţie.  Înaintea punerii în funcţiune Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi completitudinea livrării şi deteriorările de la transport.
  • Seite 221 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Reglarea capacului de protecţie Funcţionare de durată cu fixare INDICAŢIE Peria inelară trebuie să iasă cu aproximativ 0–1 mm peste discul de şlefuire. Pentru compensarea uzurii la discul diamantat de şlefuire, capacul de protecţie poate fi reglat pe înălţime.
  • Seite 222 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Preselecţia turaţiei Racordaţi furtunul de aspirare la instalaţia  de aspirare. Respectaţi instrucţiunile din manualul de utilizare a instalaţiei de aspirare! Verificaţi sistemul de fixare! Dacă este necesar, utilizaţi un adaptor special.
  • Seite 223 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Înlocuirea capacului de protecţie 7. Creşteţi forţa de apăsare, pentru a aduce discul de şlefuire în contact cu Capacul de protecţie este prevăzut cu un suprafaţa de lucru. Executaţi mişcări sistem de fixare. După înlocuirea capacului de protecţie, acesta trebuie ataşat din nou.
  • Seite 224: Întreţinere Şi Îngrijire

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Întreţinere şi îngrijire INDICAŢIE Informaţi-vă la comerciantul de specialitate despre posibilităţile de salubrizare! AVERTIZARE! Înainte de efectuarea oricăror intervenţii Conformitatea asupra sculei electrice, scoateţi fişa de reţea. Noi declarăm pe proprie răspundere, că...
  • Seite 225: Използвани Символи

    важна информация. незабавно. Символи на уреда Използване по предназначение Саниращата шлайф машина Преди пускане в експлоатация LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R е прочетете упътването за предназначена експлоатация! – за занаятчийско използване в индустрията и занаятчийството, Носете защита за очите! –...
  • Seite 226: Указания За Безопасност

    телени четки не е разрешено. вашия електрически инструмент. При използване на саниращата шлайф Приставките с неподходящи размери машина LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R не могат да паснат добре или не могат трябва да се свърже прахосмукачка от да бъдат контролирани.
  • Seite 227 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Когато има други лица, внимавайте те Не използвайте приставки, който имат   да се намират на безопасно разстояние нужда от течни охлаждащи вещества. от зоната на вашата работа. Всеки, Използването на вода или други течни...
  • Seite 228: Шум И Вибрации

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Други указания за безопасност В такъв случай дискът се ускорява към работещия с машината или в обратна Използвайте само удължителни  посока, в зависимост от посоката на кабели, които са разрешени за...
  • Seite 229: Технически Данни

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R За точна преценка на вибрациите трябва например: обслужване на електрическия да се вземе предвид и времето, през инструмент и на приставките, затопляне което уредът е изключен или е включен, на ръцете, организация на процеса на...
  • Seite 230: С Един Поглед

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R С един поглед Шпиндел с фланец с резба Държач на маркуч a Затегателен фланец Регулатор за избор на обороти b Затегателна гайка 10 Присъединителен кабел 4,0 м с Ръкохватка, регулируема щепсел...
  • Seite 231: Упътване За Експлоатация

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Упътване за експлоатация Натиснете бутона за блокиране на  вретеното и го задръжте. Затегнете гайката за стягане със  Преди пускане в експлоатация задържащия ключ. Проверете позицията на предпазния Разопаковайте електроинструмента и...
  • Seite 232 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R УКАЗАНИЕ Продължителна работа с блокиране При нужда ръкохватката може да се премести от другата страна на електроинструмента. Преместване на предпазния капак УКАЗАНИЕ Четковият венец трябва да се подава на ок. 0–1 мм над шлифовъчната подложка.
  • Seite 233 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Предварително избиране на Свържете маркуча за изсмукване  към съоръжението за изсмукване. броят на оборотите Съблюдавайте упътването за употреба на съоръжението за изсмукване! Проверете закрепването! При нужда използвайте подходящ адаптер. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 234 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Смяна на предпазния капак 7. Увеличете натиска, за дa доведете шлифовъчната подложка до контакт Предпазният капак е оборудван с с работната повърхност. При това предпазител срещу загубване. След смяната на предпазния капак той трябва...
  • Seite 235: Обслужване И Поддръжка

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Обслужване и поддръжка електрически уреди трябва да се събират разделно и да бъдат преработвани за опазване на околната среда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УКАЗАНИЕ Преди всякакви дейности по електро- За възможностите за изхвърляне се...
  • Seite 236: Используемые Символы

    Перед вводом в эксплуатацию Использование по назначению прочесть инструкцию по Шлифовальная машинка для ремонтных эксплуатации! работ LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Использовать защиту для глаз! предназначена – для промышленного использования на производстве и в ремесленных мастерских, Указание...
  • Seite 237: Указания По Технике Безопасности

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R – для пpимeнeния aлмaзныx электроинструменте, это еще не инcтpумeнтoв, кoтopыe пpeдлaгaютcя гарантирует надежность ее фиpмoй FLEX для дaннoй мaшинки и использования. дoпущeны для cкopocти минимум Допустимое число оборотов рабочего  9.000 oбopoтoв/мин.
  • Seite 238 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Используйте индивидуальные Hи в коем случае не откладывайте   средства защиты. В зависимости от электроинструмент в сторону до тех вида применения используйте пор, пока рабочий инструмент защитный щиток для лица, средство...
  • Seite 239 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Иcпoльзуйтe вceгдa нeпoвpeждeнныe рукоятку, если она есть в наличии,  зaжимныe флaнцы cooтвeтcтвующeгo чтобы обладать максимальным paзмepa и фopмы для выбpaннoй контролем над силами отдачи или Baми нacaдки. реакционными моментами при наборе...
  • Seite 240: Шумы И Вибрация

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Не обрабатывать материалы, Для точного определения вибрационной  выделяющие опасные для здоровья нагрузки необходимо также учитывать вещества (напр., асбест). Если при время, в течение которого прибор работе не исключено возникновение остается выключенным или же включен, вредной...
  • Seite 241: Технические Данные

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Технические данные LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Тип прибора Шлифовальная машинка для ремонтных работ Напряжение в сети В/Гц 230/50 Класс защиты II / Потребляемая мощность Вт 1.600 Полезная мощность...
  • Seite 242: Краткий Обзор

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Краткий обзор Шпиндель с резьбовым фланцем Установочное колесико для выбора частоты вращения a Зажимной фланец b Зажимная гайка 10 Соединительный кабель 4,0 м со штепсельной вилкой Рукоятка, регулируемая 11 Фирменная табличка...
  • Seite 243: Инструкция По Эксплуатации

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Инструкция по эксплуатации Пpикpутe к шпиндeлю зaжимную  гaйку (B) буpтикoм ввepx. Hажать на фиксатор шпинделя и  Перед вводом в эксплуатацию удерживать в нажатом положении. Распаковать электроинструмент и Затянуть зажимную гайку с помощью...
  • Seite 244 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Включение и выключение Pукoятку уcтaнoвить в жeлaeмoм  пoлoжeнии (фикcиpoвaнный пoвo- электроинструмента poт 15°). Kратковременный режим работы Oбpaтитe внимaниe нa пpaвильную без фиксации фикcaцию! Пoвopoтную pучку для peгулиpoвaния  pукoятки зaкpутить пo xoду чacoвoй...
  • Seite 245 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R ВHИMАHИЕ! Выключение прибора: Опасность травмирования в результате разрушения инструмента. Использовать инструмент, соответствующий рабочему заданию. УKАЗАHИЕ При шлифовании с низкой частотой вращения (1-3) не следует прижимать шлифмашину слишком сильно. В противном случае возможен быстрый...
  • Seite 246 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R УKАЗАHИЕ 7. Haжмитe cильнee, чтoбы тapeльчaтый Ecли Baшeму пылecocу тpeбуeтcя шлифoвaльный кpуг coпpикacaлcя cпeциaльный coeдинитeльный пaтpубoк c paбoчeй пoвepxнocтью. Пpи этoм (т.e. дpугoй coeдинитeльный пaтpубoк, шлифoвaльную мaшину для a нe 32-/36-миллимeтpoвый cтaндapтный...
  • Seite 247: Техобслуживание И Уход

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Замена защитного кожуха Peзинoвoe вытяжнoe кoльцo Защитный кожух оснащен защитой от B cлучae дeфeктa или cильнoгo изнoca peзинoвoe вытяжнoe кoльцo нeoбxoдимo самоотвинчивания. После замены зaмeнить нoвым. защитного кожуха ее необходимо установить обратно.
  • Seite 248: Указания По Утилизации

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! несут ответственности за ущерб и Отработавшие свой срок приборы упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания...
  • Seite 249: Kasutatud Sümbolid

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....249 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....249 Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi...
  • Seite 250 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ohutusjuhised Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid.  Enne kasutamist kontrollige alati, kas HOIATUS! tarvikul ei ole katkisi kohti ja pragusid, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. ning kas lihvtallal ei ole pragusid või Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit-mise...
  • Seite 251 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Ärge pange elektritööriista kunagi enne  käest ära, kui tarvik on täielikult seisma Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, jäänud. traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina...
  • Seite 252: Müra- Ja Vibratsioon

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ärge kasutage ketiga või hammastega Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet-  saelehte. med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute Nende tarvikute kasutamisel tekib hooldamine, organiseeritud tööprotsesside sagedamini tagasilöök või kontrolli korraldamine, püüda alati hoida käed...
  • Seite 253: Tehnilised Andmed

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehnilised andmed LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Seadme tüüp Saneerimislihvmasin Võrgupinge V/Hz 230/50 Kaitseklass II / Võimsustarve 1.600 Väljundvõimsus 1 - 4.500 2 - 5.200 3 - 5.900 7.800...
  • Seite 254: Ülevaade

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ülevaade Keermestatud äärikuga spindel Voolikuhoidik a kinnitusäärik Seaderatas pöörlemiskiiruse b kinnitusmutter eelvalimiseks Seatav käepide 10 Võrgupistikuga ühenduskaabel (4,0 m) Spindli lukustus 11 Tüübisilt Spindli lukustamiseks tööriista 12 Hoidevõti vahetamisel. 13 Sisekuuskantvõti...
  • Seite 255: Kasutusjuhend

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kasutusjuhend Vajutada spindli lukustusele ja hoida  seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega Enne kasutuselevõttu  kinni. Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist Kontrollida kaitsekatte asendit.  välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada.
  • Seite 256 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Reguleerida kaitsekatet Lukustusega püsirežiim MÄRKUS Harjadega võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Teemantlihvtalla kulumist saab korrigeerida kaitsekatte kõrguse reguleerimisega. Vabastada kinnitushoob kaitsekattel.  Seadistada kaitsekate soovitud  kõrgusele. Lükata lüliti ette ning lukustada ...
  • Seite 257 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pöörete eelvalik MÄRKUS Kui teie tolmuimeja jaoks peaks olema vaja spetsiaalset ühendustoru (s.t mingit muud kui 32 mm/36 mm standard-ühendustoru, mis kuulub elektritööriista tarnekomplekti), võtke vajaliku adapteri muretsemiseks ühendust oma tolmuimeja tarnijaga.
  • Seite 258: Hooldus Ja Korrashoid

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rõngashari Kaitsekattel on harjadega võru. Sellel võrul on kaks funktsiooni: – Kuna harjadega võru ulatub lihvtalla pinnast ettepoole, siis puutub see töödeldava pinnaga kokku esimesena. Nii seadub lihvtald töödeldava pinnaga paralleelselt enne, kui lihvimisvahend puutub vastu töödeldavat pinda.
  • Seite 259: Jäätmekäitlus

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Varuosad ja tarvikud Vastutuse välistamine Lisatarvikute ja varuosade kohta vt tootja Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju katalooge. ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Joonised ja varuosade nimekirjad leiate mille põhjustab toode või olukord, mis meie kodulehelt: ei võimalda toodet kasutada.
  • Seite 260: Naudojami Simboliai

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....260 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....260 Prieš...
  • Seite 261: Saugos Nurodymai

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Saugos nurodymai Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių.  Kiekvieną kartą prieš naudojantis ĮSPĖJIMAS! patikrinkite darbinius įrankius, ar jie nėra Perskaitykite visus saugos nurodymus ir suskilę ir įtrūkę; patikrinkite šlifavimo instrukcijas. Aplaidumo laikantis saugos lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios,...
  • Seite 262 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Atatranka ir atitinkami saugos Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių  darbinių įrankių. nurodymai Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio kabelis gali būti perpjautas arba darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, pagriebtas ir Jūsų...
  • Seite 263: Triukšmas Ir Vibracija

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Kiti saugos nurodymai Kad operatorius būtų apsaugotas nuo vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų Naudokite tik naudojimui lauke  saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip aprobuotus ilginimo kabelius. elektrinių ir įstatomųjų įrankių techninė...
  • Seite 264: Techniniai Duomenys

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Techniniai duomenys LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Įrankio tipas Sienų šlifuoklis Tinklo įtampa V/Hz 230/50 Saugos klasė II / Imama galia 1.600 Atiduodama galia 1 - 4.500 2 - 5.200 Aps./...
  • Seite 265: Bendras Įrankio Vaizdas

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Bendras įrankio vaizdas Velenas su sriegine junge Žarnos laikiklis a Įtempimo jungė Sukimosi greičio reguliavimo ratukas b Tvirtinimo veržlė 10 Prijungimo kabelis 4,0 m su tinklo Rankena, reguliuojama kištuku Veleno fiksatorius 11 Įrankio skydelis...
  • Seite 266: Nurodymai Dirbant

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nurodymai dirbant Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite  jį šioje padėtyje. Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo raktu.  Prieš pirmą naudojimą Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį.  Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų...
  • Seite 267 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu NURODYMAS Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Norint kompensuoti deimantinės šlifavimo lėkštelės susidėvėjimą, galima keisti apsauginio gaubto padėties aukštį.
  • Seite 268 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Sukimosi greičio reguliavimas Nusiurbimo žarną prijunkite prie  nusiurbimo įtaiso. Laikykitės nurodymų, esančių nusiurbimo įtaiso instrukcijoje! Patikrinkite tvirtinimą! Reikalui esant naudokite atitinkamą adapterį. NURODYMAS Jei Jūsų turimam dulkių siurbliui reikia specialaus jungimo atvamzdžio (t.y. jam netinka standartinis 32 mm ar 36 mm dydžio...
  • Seite 269: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Šepetinis žiedas 8. Šlifuojant kampuose: – Prietaisą išjunkite ir laukite, kol Apsauginis gaubtas turi šepetinį žiedą. Šis visiškai sustos šlifavimo įrankis. žiedas atlieka dvi funkcijas: – Pasukamą kraštinį segmentą – Kadangi šis šepetinis žiedas išsikiša iš...
  • Seite 270: Nurodymai Utilizuoti

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R NURODYMAS -Atitikimo deklaracija Garantiniu laikotarpiu neleistina atsukti Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje sraigtų variklio korpuse. Jei nesilaikysite šio „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys reikalavimo, gamintojo garantiniai atitinka tokius standartus arba normatyvinius įsipareigojimai negalios.
  • Seite 271: Izmantotie Simboli

    (sk. 281. lpp.)! kuru atļautais apgriezienu skaits sastāda vismaz ar 9.000 apgr./min. Izmantošana ar griezējdiskiem, rupjām slīpripām, sprostslīpripām vai stiepļu sukām ir aizliegta. Lai izmantotu remonta slīpmašīnu LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R, ir jāpieslēdz M kategorijas putekļsūcējs.
  • Seite 272 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Drošības tehnikas norādījumi Neizmantojiet bojātus izmantojamos  instrumentus. Pirms katras BRĪDINĀJUMS! izmantošanas pārbaudiet izmantojamo Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus instrumentu šķēlumus un plaisas, un norādījumus. Drošības tehnikas slīpēšanas šķīvju plaisas, nodilumu vai noteikumu un norādījumu neievērošanas...
  • Seite 273 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos Neizmantojiet lielāku elektroinstrumentu   rotējošo izmantojamo instrumentu tuvumā. nolietotus izmantojamos instrumentus. Ja tiek pazaudēta kontrole pār ierīci, tad Lielāku elektroinstrumentu izmantojamie tīkla kabeli var pārgriezt vai aizskart un instrumenti nav konstruēti mazo...
  • Seite 274: Trokšņi Un Vibrācija

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar Bet, ja elektroinstruments ar atšķirīgiem  stūriem, asām malām utt. Novērsiet rezerves instrumentiem vai nepietiekamu izmantojamo instrumentu atlēkšanu no apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, sagataves un iespīlēšanos tajā.
  • Seite 275: Tehniskā Informācija

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Tehniskā informācija LD 16-8 125 R LDE 16-8 125 R Ierīces modelis Remonta slīpmašīna Tīkla spriegums V/Hz 230/50 Aizsargklase II / Patērējamā jauda 1.600 Lietderīgā jauda 1 - 4.500 2 - 5.200 apgr./...
  • Seite 276: Īss Apskats

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Īss apskats Darbvārpsta ar vītņatloku Šļūtenes turētājs a Savilcējatloks Apgriezienu skaita iepriekšizvēles b Savilcējuzgrieznis nostādīšanas disks Regulējams rokturis 10 4,0 m pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu Darbvārpstas aretēšana 11 Firmas plāksnīte Darbvārpstas apstādināšanai, nomainot instrumentus.
  • Seite 277: Lietošanas Noteikumi

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Lietošanas noteikumi Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet  nospiestu. Ar aptures atslēgu stingri pievelciet  Pirms ekspluatācijas savilcējuzgriezni. Kontrolējiet aizsargapvalka stāvokli. Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu,  pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus.
  • Seite 278 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Nostādiet aizsargapvalku Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos NORĀDĪJUMS! Suku gredzenam vajadzētu būt izvirzītam virs slīpēšanas šķīvja apm. par 0–1 mm. Dimanta slīpēšanas šķīvju nodiluma izlīdzināšanai iespējama aizsargapvalka augstuma regulēšana. Atlaidiet aizsargapvalka savilcejsviru.
  • Seite 279 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Apgriezienu skaita iepriekšizvēle NORĀDĪJUMS! Ja putekļu sūcējam ir nepieciešama speciāla savienotājcaurule (t. i. cita savienotājcaurule un nevis 32 mm/36 mm standarta savienotājcaurule, kura iekļauta elektroinstrumenta piegādes komplektā), tad sazinieties ar putekļu sūcēja piegādā- tāju, lai nodrošinātu piemērotu adapteri.
  • Seite 280: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Suku vainags Aizsargapvalks ir aprīkots ar suku gredzenu. Šis gredzens izpilda divas funkcijas: – Tā kā suku gredzens izvirzās virs slīpēšanas šķīvja virsmas, tad tas vispirms saskaras ar darba virsmu. Ar to slīpēšanas šķīvis tiek novietots paralēli...
  • Seite 281: Norādījumi Par Likvidēšanu

    LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R Rezerves daļas un aprīkojums Atbildības izslēgšana Ar citu aprīkojumu, īpaši ar izmantojamiem Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi instrumentiem, var iepazīties ražotāja par zaudējumiem un peļņas zudumiem katalogā. uzņēmuma darbības pārtraukšanas Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu...
  • Seite 282 – 10 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R « » EN 60745 . 2011/65/EU ,2006/42/EG ,2014/30/EU FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 2020/12/15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Seite 283 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 9 – – – www. ex-tools.com : .FLEX .FLEX 2012/19/EU...
  • Seite 284 – 8 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R .FLEX . 32 – – 36/ 32 –...
  • Seite 285 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 7 – (1-3)
  • Seite 286 – 6 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 1–0 „ .(.1) .(.2) .(15° 1–0...
  • Seite 287 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 5 –...
  • Seite 288 – 4 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R EN 60745 LDE 16-8 125 R LD 16-8 125 R 50/230 / II 1.600 4.500 - 1 7.800 5.200 - 2 5.900 - 3 6.400 - 4 7.100 - 5 7.800 - 6...
  • Seite 289 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 3 –...
  • Seite 290 – 2 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R...
  • Seite 291 LD 16-8 125 R / LDE 16-8 125 R 1 – 1 – ....1 – ..........1 – ......... 4 – ............– 4 – ..............« » – 5 – ..............6 – ............( 315.915 : 9 –...

Diese Anleitung auch für:

Ld 16-8 125

Inhaltsverzeichnis