Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
L 26-6 230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex L 26-6 230

  • Seite 1 L 26-6 230...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    L 26-6 230 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....WARNUNG! Symbole am Gerät ....
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    L 26-6 230 Sicherheitshinweise für Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz  müssen genau auf das Gewinde der Winkelschleifer Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk- WARNUNG! zeugen, die mittels Flansch montiert Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und werden, muss der Lochdurchmesser des Anweisungen. Versäumnisse bei der...
  • Seite 5: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    L 26-6 230 Achten Sie bei anderen Personen auf Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht   sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- in der Nähe brennbarer Materialien. reich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, Funken können diese Materialien muss persönliche Schutzausrüstung entzünden.
  • Seite 6 L 26-6 230 Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich person vor Bruchstücken, zufälligem  Kontakt mit dem Schleifkörper sowie drehender Einsatzwerkzeuge. Funken, die Kleidung entzünden können, Das Einsatzwerkzeug kann sich beim zu schützen. Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
  • Seite 7: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    L 26-6 230 Geräusch und Vibration Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag HINWEIS erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Werte für den A bewertete Geräuschpegel Ursache für das Verklemmen. sowie die Schwingungsgesamtwerte der Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht ...
  • Seite 8: Technische Daten

    L 26-6 230 Technische Daten L 26-6 230 Gerätetyp Winkelschleifer Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–10 Aufnahmebohrung 22,23 Spindelgewinde Drehzahl U/min 6.500 Leistungsaufnahme 2.600 Leistungsabgabe 1.800 Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 1/2003“ 6,35 (ohne Kabel) Schutzklasse A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):...
  • Seite 9: Auf Einen Blick

    L 26-6 230 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. Spindel Schalterhandgriff Gewindeflansch Schalter a Spannmutter Zum Ein- und Ausschalten. b Spannflansch 10 Einschaltsperre/Arretierungsknopf Schnellspann-Schutzhaube Verhindert ungewollten Anlauf des Gerätes und arretiert den Schalter (9)
  • Seite 10: Gebrauchsanweisung

    L 26-6 230 Gebrauchsanweisung Handgriff montieren WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Schutzhaube montieren WARNUNG! Bei Schrupp und Trennarbeiten niemals HINWEIS ohne Schutzhaube arbeiten.
  • Seite 11: Ein- Und Ausschalten Kurzzeitbetrieb Ohne Einrasten

    L 26-6 230 Ein- und Ausschalten Spannmutter mit dem Bund nach oben  auf die Spindel schrauben. Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten Spindelarretierung drücken und gedrückt  halten. Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel  festziehen. Probelauf durchführen, um die zentrische  Einspannung der Werkzeuge zu prüfen.
  • Seite 12: Schutzhaube Verstellen

    L 26-6 230 Schutzhaube verstellen Entriegelungstaste loslassen.  Darauf achten, dass die Entriegelungs- WARNUNG! taste an der jeweiligen Endstellung Bei Schrupp und Trennarbeiten niemals einrastet! ohne Schutzhaube arbeiten. Arbeitshinweise Zum Trennschleifen muss eine spezielle Trennschutzhaube verwendet werden. HINWEIS VORSICHT! Nach dem Ausschalten läuft das Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    L 26-6 230 Wartung und Pflege Getriebe HINWEIS WARNUNG! Die Schrauben am Getriebekopf während Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer der Garantiezeit nicht lösen. den Netzstecker ziehen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Reinigung Reparaturen WARNUNG! Reparaturen ausschließlich durch eine vom...
  • Seite 14: Konformität

    Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU,2006/42/EG und 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch...
  • Seite 15: Symbols Used In This Manual

    L 26-6 230 Contents For your safety Symbols used in this manual ..15 WARNING! Symbols on the power tool ..15 Before using the angle grinder, please read For your safety .
  • Seite 16 L 26-6 230 Safety Warnings for Angle Grinder Do not use a damaged accessory. Before  each use inspect the accessory such as WARNING! abrasive wheels for chips and cracks, Read all safety warnings and all instruc- backing pad for cracks, tear or excess tions.
  • Seite 17 L 26-6 230 Do not run the power tool while carrying it Do not position your body in the area   at your side. Accidental contact with the where power tool will move if kickback spinning accessory could snag your occurs.
  • Seite 18: Additional Safety Instructions

    L 26-6 230 Safety Warnings Specific for Sanding Do not use worn down wheels from larger  power tools. Wheel intended for larger Operations power tool is not suitable for the higher Do not use excessively oversized sanding  speed of a smaller tool and may burst.
  • Seite 19: Technical Specifications

    L 26-6 230 CAUTION! However if the tool is used for different Wear ear protection at a sound pressure applications, with different accessories or above 85 dB(A). poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly decrease the exposure level over the total working period.
  • Seite 20: Overview

    L 26-6 230 Overview Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power tool may differ in detail from the one which you purchased. Spindle Switch handle Threaded flange Switch a Clamping nut Switches the power tool on and off.
  • Seite 21: Instructions For Use

    L 26-6 230 Instructions for use Attach the handle WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts.
  • Seite 22 L 26-6 230 Switching on and off Screw the clamping nut with flange face  up, onto the spindle. Brief operation without engaged switch Press and hold down the spindle lock.  Tighten the clamping nut with the face ...
  • Seite 23: Adjusting The Guard

    Press the release button (1.) and simul- the feed.  taneously rotate the switch handle (2.). For further information on the manufac- Release the button. turer’s products go to www.flex-tools.com.  Ensure that the release button is engaged in the respective end position.
  • Seite 24: Maintenance And Care

    2006/42/EC, 2011/65/EU. off the angle grinder immediately. Take the Responsible for technical documents: angle grinder to a customer service FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr workshop authorised by the manufacturer. Gears NOTE Do not loosen the screws on the gear head during the warranty period.
  • Seite 25: Declaration Of Conformity

    L 26-6 230 Exemption from liability Declaration of Conformity The manufacturer and his representative We as the manufacturer: FLEX Elektro- are not liable for any damage and lost profit werkzeuge GmbH, due to interruption in business caused Business address: Bahnhofstr. 15, by the product or by an unusable product.
  • Seite 26: Symboles Utilisés

    L 26-6 230 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....26 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..26 Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez...
  • Seite 27 L 26-6 230 Instructions de sécurité pour Le diamètre extérieur et l’épaisseur  de votre accessoire doivent se situer meuleuses angulaires dans le cadre des caractéristiques AVERTISSEMENT ! de capacité de votre outil électrique. Veuillez lire toutes les consignes de sécu- Les accessoires dimensionnés de façon...
  • Seite 28 L 26-6 230 Le masque antipoussières ou le respira- N’utilisez jamais d’outils requérant  teur doit être capable de filtrer les parti- un liquide de refroidissement. cules produites par vos travaux. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides L’exposition prolongée aux bruits de forte de efroidissement peut provoquer une intensité...
  • Seite 29 L 26-6 230 Ne pas vous placer dans la zone Il ne faut utiliser les meules que dans les   où l’outil électrique se déplacera domaines d’application recommandés. en cas de rebond. Exemple : Ne poncez jamais avec les flancs d’un disque de tronçonnage.
  • Seite 30: Bruits Et Vibrations

    L 26-6 230 Si le disque de tronçonnage se coince Si l’utilisation d’un capot protecteur   ou si vous interrompez le travail pour a été recommandée, empêchez que une raison quelconque, éteignez l’outil le capot et la brosse ne se touchent.
  • Seite 31 L 26-6 230 Pour une estimation précise de la contrainte Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours...
  • Seite 32: Données Techniques

    L 26-6 230 Données techniques L 26-6 230 Type d’appareil Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de meulage 1–10 Alésage réceptacle 22,23 Filetage de broche Vitesse tr / mn 6.500 Puissance absorbée 2.600 Puissance débitée 1.800...
  • Seite 33: Vue D'ensemble

    L 26-6 230 Vue d’ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. Broche Poignée à gâchette Flasque taraudé Interrupteur a Ecrou de serrage Pour allumer et éteindre la meuleuse.
  • Seite 34: Instructions D'utilisation

    L 26-6 230 Instructions d’utilisation Monter la poignée AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meu- leuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne comporte aucun dégâts dus au transport.
  • Seite 35: Allumage Et Extinction

    L 26-6 230 Allumage et extinction Posez le disque de meulage dans  la bonne position. Marche de courte durée, sans activer le Vissez l’écrou de serrage sur la broche  cran d'arrêt avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage ...
  • Seite 36: Consignes De Travail

    L 26-6 230 Déplacez le capot de protection Appuyez sur la touche de déverrouillage (1.)  puis tournez simultanément la poignée (2.). AVERTISSEMENT ! Relâchez la touche de déverrouillage.  Lors de travaux de dégrossissage Veillez à ce que la touche de et de sectionnement, ne travaillez déverrouillage encrante dans sa position...
  • Seite 37: Maintenance Et Nettoyage

    L 26-6 230 REMARQUE Si vous ne contrez pas le sens de Ne remplacez ces balais que par des pièces progression naturel, la meu-leuse sortira d’origine fournies par le fabricant. brutalement de la rainure. En cas d’emploi de pièces d’autres mar- –...
  • Seite 38: Conformité

    : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15/12/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages...
  • Seite 39: Simboli Utilizzati

    L 26-6 230 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....39 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... 39 Prima di usare la smerigliatrice angolare, Per la vostra sicurezza .
  • Seite 40 L 26-6 230 Avvertenze di sicurezza per Accessori con filetto riportato devono  essere adatti in modo preciso alla smerigliatrici angolari filettatura dell’alberino. Negli accessori PERICOLO! che vengono montati tramite flangia, il Leggere tutte le avvertenze di sicurezza diametro del foro dell’accessorio deve e le istruzioni.
  • Seite 41 L 26-6 230 In presenza di altre persone, prestare Non usare utensili montati, che richie-   attenzione alla loro distanza di sicurezza dono l’impiego di refrigeranti liquidi. dalla vostra zona di lavoro. L’impiego di acqua o di altri liquidi Chiunque entri nella zona di lavoro deve di raffreddamento può...
  • Seite 42 L 26-6 230 Evitare con il proprio corpo la zona, verso Usare le mole solo per le possibilità   la quale l’elettroutensile si muove in caso d’impiego raccomandate. Ad esempio: di un contraccolpo. non levigare mai con la superficie Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in...
  • Seite 43: Rumore E Vibrazione

    L 26-6 230 Rumore e vibrazione Se il disco si blocca o se interrompete il  lavoro, spegnete l’elettroutensile e mante- netelo in posizione sul pezzo finché il disco AVVISO non si è completamente fermato. I valori per il livello di rumore stimato A...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    L 26-6 230 Dati tecnici L 26-6 230 Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–10 Foro di montaggio 22,23 Filettatura del mandrino Giri rpm. 6.500 Potenza assorbita 2.600 Potenza resa 1.800 Peso secondo la „EPTA-procedure 1/2003“...
  • Seite 45: Guida Rapida

    L 26-6 230 Guida rapida In questo libretto di istruzioni sono descritti diversi elettroutensili. La rappresentazione grafica può differire nei dettagli dall’elettroutensile acquistato. Alberino Impugnatura con interruttore Flangia filettata Interruttore a Dado di serraggio Per accendere e spegnere. b Flangia di serraggio 10 Blocco d’accensione/Pulsante...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Funzione

    L 26-6 230 Istruzioni per l’uso Montare la maniglia PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
  • Seite 47 L 26-6 230 Accendere e spegnere Avvitare sull’alberino il dado di serraggio  con il collare rivolto verso l’alto. Servizio discontinuo senza arresto del Premere l’arresto dell’alberino e mante-  bilico nerlo premuto. Stringere il dado di serraggio con ...
  • Seite 48: Istruzioni Per Il Lavoro

    L 26-6 230 Spostare la cuffia di protezione Rilasciare il pulsante di sblocco.  Attenzione che il pulsante di sblocco PERICOLO! faccia presa nella rispettiva posizione Nei lavori di sgrosso e troncatura non terminale! lavorare mai senza cuffia di protezione.
  • Seite 49 Pregiudizio per l’isolamento duttore. protettivo! Collegare la machina tramite Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi un interruttore differenziale (corrente consultare il nostro sito: www.flex-tools.com di scatto 30 mA). Pulire regolarmente l’apparecchio  e le fessure di ventilazione.
  • Seite 50: Esclusione Della Responsabilità

    è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esclusione della responsabilità...
  • Seite 51: Símbolos Empleados

    L 26-6 230 Índice Para su seguridad Símbolos empleados ....51 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . 51 V Leer antes de utilizar la amoladora angular Para su seguridad .
  • Seite 52 L 26-6 230 Instrucciones de seguridad para Las dimensiones externas y el espesor  de la herramienta utilizada debe corres- amoladoras angulares ponder a las medidas indicadas ¡ADVERTENCIA! en el equipo eléctrico. Lea todas las indicaciones de seguridad Herramientas de aplicación mal dimen- y las instrucciones.
  • Seite 53 L 26-6 230 que se genera durante el amolado. Limpiar con regularidad las rendijas de  Si se está expuesto a ruidos fuertes ventilación de la herramienta eléctrica. durante un tiempo prolongado, puede El ventilador del motor aspira polvo hacia producirse la pérdida de la audición.
  • Seite 54 L 26-6 230 Sujetar firmemente la herramienta eléc- La cobertura de protección debe estar   montada firmemente en la herramienta trica y ubicar el cuerpo y los brazos en eléctrica y estar ajustada de modo una posición que permita contrarrestar de lograr un máximo de seguridad.
  • Seite 55: Ruidos Y Vibraciones

    L 26-6 230 Advertencias de seguridad especiales Evitar la zona que se encuentra delante  y detrás del disco tronzador. para el amolado con papel de lija Si se mueve el disco tronzador aleján- No utilizar hojas de papel de lija sobre- ...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    L 26-6 230 Para una estimación exacta de la carga por Implemente medidas de seguridad adicio- oscilaciones, deberán tenerse en cuenta nales para la protección del operario, antes también, los tiempos durante los cuales de determinar las oscilaciones, como por...
  • Seite 57 L 26-6 230 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. Husillo Manija con conmutador Acoplamiento a rosca Conmutador a Tuerca de montaje Para el encendido y apagado.
  • Seite 58: Indicaciones Para El Uso

    L 26-6 230 Indicaciones para el uso Montar la manija ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y contro- lar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté...
  • Seite 59 L 26-6 230 Encendido y apagado Enroscar la tuerca de montaje con  el collarín hacia arriba en el husillo. Marcha de tiempo reducido sin trabado Presionar la traba del husillo y soste-  nerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave ...
  • Seite 60: Indicaciones Para El Trabajo

    L 26-6 230 Ajustar la cubierta Presionar la tecla de traba (1.), girando  simultáneamente de la manija con ¡ADVERTENCIA! conmutador (2.). Nunca trabajar sin la cubierta de protección Soltar la tecla de traba.  durante tareas de desbastado o tronzado.
  • Seite 61: Mantenimiento Y Cuidado

    L 26-6 230 De lo contrario se corre el riesgo que A través de las ranuras de ventilación salte incontroladamente de la ranura posteriores, puede observarse el chispeo de corte. de las escobillas durante el funcionamiento. Si se observa un chispeo muy pronunciado, –...
  • Seite 62: Exclusión De La Garantía

    EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnican: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas...
  • Seite 63 L 26-6 230 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....63 AVISO! Símbolos no aparelho ... . . 63 Antes da utilização da rebarbadora, ler:...
  • Seite 64 L 26-6 230 Indicações de segurança para Ferramentas mal dimensionadas podem não ser suficientemente protegidas rebarbadoras ou controladas. AVISO! Ferramentas de trabalho com encaixe  Leia todas as indicações de segurança roscado devem caber exactamente na e instruções. A não observância das rosca do veio de rectificação.
  • Seite 65 L 26-6 230 Tomar atenção relativamente a uma Não utilizar ferramentas que exijam   distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
  • Seite 66 L 26-6 230 Evite, com o seu corpo, o espaço onde A tampa de protecção ajuda a proteger  a ferramenta eléctrica é movimentada a pessoa, que está a operar a máquina, no caso dum contragolpe. contra estilhaços, contacto acidental com O contragolpe movimenta a ferramenta o rebolo, e contra faíscas que possam...
  • Seite 67: Ruído E Vibração

    L 26-6 230 Ruído e vibração Se o disco de corte encravar ou V.  interromper o trabalho, deverá desligar o aparelho e segurá-lo calmamente INDICAÇÃO até que o disco pare completamente. Consultar os valores do nível de ruído ava-...
  • Seite 68: Características Técnicas

    L 26-6 230 Características técnicas L 26-6 2300 Tipo do aparelho Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta abrasiva 1–10 Furo do porta ferramentas 22,23 Rosca do veio Rotações 6.500 Potência absorvida 2.600 Potência útil 1.800 Peso de acordo com „EPTA-procedure 1/2003“...
  • Seite 69: Panorâmica Da Máquina

    L 26-6 230 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferramentas eléctricas. As representações gráficas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes. Veio roscado Punho com interruptor Flange roscada Interruptor a Porca de aperto Para ligar e desligar a máquina.
  • Seite 70: Instruções De Utilização

    L 26-6 230 Instruções de utilização Montar o punho AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- dora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completo e não existem danos de transporte.
  • Seite 71 L 26-6 230 Ligar e desligar Colocar a ferramenta abrasiva na posi-  ção correcta. Efectuar uma curta prova de Apertar a porca de fixação no veio,  funcionamento sem engate com o colar para cima. Premir e manter premido o bloqueio ...
  • Seite 72 L 26-6 230 Ajustar a capa de protecção Libertar a tecla de destravar.  Ter em atenção que a tecla de destravar AVISO! tem que estar engatada na posição final Nos trabalhos de desbastar e de cortar, correspondente! utilizar sempre a capa de protecção.
  • Seite 73 Não desapertar os parafusos da cabeça Mais informações sobre os produtos de engrenagem. Se esta indicação não do fabricante no site www.flex-tools.com. for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Manutenção e tratamento Reparações AVISO! As reparações devem ser executadas,...
  • Seite 74: Exclusão De Responsabilidades

    EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se...
  • Seite 75: Gebruikte Symbolen

    L 26-6 230 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....75 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..75 ees voor het gebruik van de haakse Voor uw veiligheid .
  • Seite 76 L 26-6 230 Veiligheidsvoorschriften voor Inzetgereedschappen met schroefdraad-  inzetstuk moeten nauwkeurig op de haakse slijpmachines schroefdraad van de uitgaande as WAARSCHUWING! passen. De gatdiameter van met een flens Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- gemonteerde inzetgereedschappen moet wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en...
  • Seite 77 L 26-6 230 Let erop dat andere personen zich Gebruik geen inzetgereedschappen waar-   op een veilige afstand bevinden van voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. de plaats waar u werkt. Iedereen Het gebruik van water of andere vloei- die de werkomgeving betreedt, moet...
  • Seite 78 L 26-6 230 Mijd met uw lichaam het gebied waar- Schuurtoebehoren mag alleen worden   heen het elektrische gereedschap gebruikt voor de geadviseerde toepas- bij een terugslag wordt bewogen. singsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf.
  • Seite 79: Geluid En Trillingen

    L 26-6 230 Geluid en trillingen Schakel het elektrische gereedschap  niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf LET OP eerst het volledige toerental bereiken Waarden voor het A-gewogen geluids- voordat u het doorslijpen voorzichtig niveau en de totale trillingswaarden staan voortzet.
  • Seite 80: Technische Gegevens

    L 26-6 230 Technische gegevens L 26-6 230 Machinetype Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–10 Opnameboorgat 22,23 Schroefdraad uitgaande as Toerental o.p.m. 6.500 Opgenomen vermogen 2.600 Afgegeven vermogen 1.800 Gewicht volgens „EPTA-procedure 1/2003“ 6,35 (zonder Kabel) Isolatieklasse A-gewogen geluidsniveau volgens EN 60745 (zie „Geluid en trillingen”):...
  • Seite 81: In Één Oogopslag

    L 26-6 230 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap. Uitgaande as Schakelaarhandgreep Schroefdraadflens Schakelaar a Spanmoer Voor in- en uitschakelen. a Spanflens...
  • Seite 82: Gebruiksaanwijzing

    L 26-6 230 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Slijpschijf monteren Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en contro- leer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is.
  • Seite 83 L 26-6 230 In- en uitschakelen Steunschijf met klithechting bevestigen Demonteer de beschermkap. Gebruik voor korte duur zonder  Druk op de blokkering van de uitgaande vergrendeling  as en houd deze ingedrukt (1.). Draai met de spansleutel de spanmoer ...
  • Seite 84 – Pas de voeding aan het te bewerken materiaal aan. Hoe harder het materiaal, hoe langzamer u naar voren beweegt. Druk op de ontgrendelingsknop (1.) en  druk tegelijkertijd op de schakelaar- Zie www.flex-tools.com voor meer infor- handgreep (2.). matie over de producten van de fabrikant.
  • Seite 85: Onderhoud En Verzorging

    L 26-6 230 Onderhoud en verzorging Machinekop LET OP WAARSCHUWING! Draai de schroeven op de machinekop Trek voor alle werkzaamheden aan tijdens de garantietijd niet los. de haakse slijpmachine de stekker Anders vervallen de garantieverplichtingen uit het stopcontact. van de fabrikant.
  • Seite 86: Conformiteit

    EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EG (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15-12-2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet...
  • Seite 87: Anvendte Symboler

    L 26-6 230 Inhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....87 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . 87 Læs følgende før vinkelsliberen benyttes...
  • Seite 88 L 26-6 230 Sikkerhedsinstrukser til Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjag- tigt på elværktøjets slibespindel, drejer vinkelslibere ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan med- ADVARSEL! føre, at man mister kontrollen over dem. Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger Beskadigede indsatsværktøjer må ikke ...
  • Seite 89 L 26-6 230 Hold kun apparatet fast i de isolerade Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne  eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten grepsflader, når der arbejdes på steder, på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsem- hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme net, blive siddende, hvorved slibeskiven skjulte strømledninger eller apparatets...
  • Seite 90 L 26-6 230 Brug ikke kædesavklinger eller Anvend ikke slidte slibeskiver fra større   fortandede savklinger. elværktøjer. Sådanne indsatsværktøjer bevirker Slibeskiver til større elværktøjer er ikke ofte et tilbageslag, eller at man mister dimensioneret til højere omdrejningstal kontrollen over elværktøjet.
  • Seite 91: Støj Og Vibration

    L 26-6 230 Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ Dette kan øge svingningsbelastningen  i forhåndenværende vægge eller andre betydeligt i hele arbejdstidsrummet. områder, der ikke kan ses. For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- belastningen bør man også tage højde Den neddykkede skæreskive kan for- for de tider, hvor apparatet er slukket eller årsage et tilbageslag, når der skæres...
  • Seite 92: Tekniske Data

    L 26-6 230 Tekniske data L 26-6 230 Apparattype Vinkelsliber Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–10 Styrehul 22,23 Spindelgevind Omdrejningstal omdr./min 6.500 Optagen effekt 2.600 Afgivet effekt 1.800 Vægt i henhold til "EPTA-procedure 01/2003" 6,35 (uden kabel) Beskyttelsesklasse A-vægtet støjniveau i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):...
  • Seite 93: Oversigt

    L 26-6 230 Oversigt I nærværende vejledning beskrives forskellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. Spindel Afbryderhåndtag Gevindflange Afbryder a Spændemøtrik Tænder og slukker maskinen. b Spændeflange 10 Indkoblingsspærring/låseknap Hurtigspænd-beskyttelseshætte Forhindrer utilsigtet start af maskinen og låser afbryderen (9) i konstantdrift.
  • Seite 94: Brugsanvisning

    L 26-6 230 Brugsanvisning Montering af håndtag ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. Montering af beskyttelseskappe ADVARSEL! Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte,...
  • Seite 95: Tænd Og Sluk

    L 26-6 230 Tænd og sluk Tryk på spindellåsen og hold den inde.  Spænd spændemøtrikken fast med  Kortvarig drift uden indgreb topnøglen. Foretag en prøvekørsel for at kontrollere  den centriske ispænding af værktøjerne. Fastgør velcroskiven Afmonter beskyttelseskappen.
  • Seite 96: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    L 26-6 230 Justering af beskyttelseskappe Arbejdsinstrukser ADVARSEL! BEMÆRK Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, Slibeværktøjet har et kort efterløb efter når der udføres grove arbejder og skære- slukning. arbejder. Til skæring skal der anvendes en Grovslibning særskilt beskyttelsesskærm. ADVARSEL! FORSIGTIG! Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning.
  • Seite 97: Bortskaffelseshenvisninger

    2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ilden fra kullet kan iagttages gennem Ansvarlig for det tekniske dossier: de bagerste luftindgangsåbninger under FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D brugen. Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr skal vinkelsliberen slukkes omgående. Aflever vinkelsliberen til et autoriseret kundeservice-værksted.
  • Seite 98: Anvendte Symboler

    L 26-6 230 Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....98 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... 98 Før bruk av vinkelsliperen må...
  • Seite 99 L 26-6 230 Sikkerhetsinformasjoner for vinkel- Innsatsverktøy med gjengeinnsats må  passe nøyaktig på slipespindelens sliper gjenger. Ved innsatsverktøy som ADVARSEL! monteres ved hjelp av en flens må Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene hulldiameteren til innsatsverktøyet passe og anvisningene. Forsømmelser når det til festediameteren til flensen.
  • Seite 100 L 26-6 230 Hold apparatet kun i de isolerte Fastkjøring eller blokkering fører til en plut-  gripeflatene når du utfører arbeid hvor selig stopp av det roterende verktøyet. innsatsverktøyet kan treffe på gjemte Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy strømledninger eller dens egen akselerert imot dreieretningen til innsats- nettkabel.
  • Seite 101 L 26-6 230 Ikke bruk et sagblad med kjede eller Bruk ingen slitte slipeskiver fra større   tenner. elektroverktøy. Slike innsatsverktøy forårsaker ofte Slipeskiver for større elektroverktøy et tilbakeslag eller gjør at du mister er ikke utlagt for det høye turtallet kontrollen over elektroverktøyet.
  • Seite 102: Støy Og Vibrasjon

    L 26-6 230 Vær særlig forsiktig ved “lommesnitt” Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen  som foretas i vegger eller andre områder bruk med avvikende innsatsverktøy, eller hvor man ikke har innsikt. det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, Kutteskiven som skjærer inn kan treffe kan svingningsnivået avvike.
  • Seite 103: Tekniske Data

    L 26-6 230 Tekniske data L 26-6 230 Apparattype Vinkelsliper Max. slipeverktøy-Ø Tykkelse på slipeverktøy 1–10 Opptaksboring 22,23 Spindelgjenge Turtall o/min 6.500 Effektopptak 2.600 Utgangseffekt 1.800 Vekt i henhold til „EPTA-prosedyre 01/2003“ 6,35 (uten kabel) Beskyttelsesklasse A-vurderte støynivå tilsvarende EN 60745 (se “Støy og vibrasjon”): Lydtrykksnivå...
  • Seite 104: Et Overblikk

    L 26-6 230 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. Spindel Bryterhåndtak Gjengeflens Bryter a Spennmutter For å slå på og av. b Spennflens 10 Innkoplingssperre/låseknapp...
  • Seite 105: Bruksanvisning

    L 26-6 230 Bruksanvisning ADVARSEL! Monter håndtaket Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Montering av vernehetten ADVARSEL! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel.
  • Seite 106 L 26-6 230 Inn- og utkobling Legg slipeskiven inn riktig.  Skru spennmutteren på spindelen med  Korttidsdrift uten fastlåsing anslaget opp. Trykk spindellåsen og hold den trykketn.  Fest fast spennmutteren med  tappnøkkelen. Gjennomfør en prøvekjøring for å kon- ...
  • Seite 107: Vedlikehold Og Pleie

    L 26-6 230 Still inn vernehetten Arbeidshenvisninger ADVARSEL! HENVISNING Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri Etter utkobling Går slipeverktøyet etter I kort arbeides uten deksel. tid. For Skilling må det brukes En spesiell Skrubbsliping vernehette for skilling. ADVARSEL! FORSIKTIG! Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping.
  • Seite 108: Henvisninger Om Skroting

    2011/65/EU. Ved sterkt kullfyr, må vinkelsliperen slås av. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Vinkelsliperen må leveres inn på et kunde- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr service verksted som er autorisert av produ- senten.
  • Seite 109: Använda Symboler

    L 26-6 230 Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....109 VARNING! Symboler på maskinen ... . 109 Läs igenom och beakta:...
  • Seite 110 L 26-6 230 Säkerhetsanvisningar för Använd aldrig skadade insatsverktyg.  Kontrollera före varje användning vinkelslipmaskin insatsverktygen som t.ex. slipskivor VARNING! avseende splitterskador och sprickor, Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga sliprondeller avseende sprickor repor anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis- eller kraftig nedslitning, stålborstar ningar och övriga anvisningar kan leda...
  • Seite 111 L 26-6 230 Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Håll fast elverktyget ordentligt och håll   insatsverktyget står helt stilla. kroppen och armarna i ett läge som Det roterande insatsverktyget kan är lämpligt för att fånga upp kastkrafter. komma i kontakt med avläggningsytan, Använd alltid ett extra stödhandtag, om...
  • Seite 112: Buller Och Vibration

    L 26-6 230 Sprängskyddet måste monteras ordentligt Starta inte elverktyget igen så länge   på elverktyget och vara infäst så att högsta skivan är kvar i arbetsstycket. möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av Låt först skivan nå full hastighet innan slipkroppen som är vänd mot använ-daren...
  • Seite 113: Tekniska Data

    L 26-6 230 För en exakt bestämning av svängnings- belastningen bör även den tid som mas- Den i denna bruksanvisning angivna sväng- kinen är frånslagen eller visserligen är igång ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 men ej arbetar, tas med i beräkningen.
  • Seite 114: Översikt

    L 26-6 230 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. Spindel Handtag med brytare Gängad fläns Strömställare a Spännmutter För till- och frånslagning. b Spännfläns 10 Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Snabbsprängskydd Förhindrar oavsiktlig start och arreterar strömbrytaren (9) vid kontinuerlig drift.
  • Seite 115: Bruksanvisning

    L 26-6 230 Bruksanvisning VARNING! Montera handtaget Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före i drifttagning Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrol- lera om leveransen är komplett och utan transportskador. Montera sprängskydd VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan spräng- skydd.
  • Seite 116 L 26-6 230 Till- och frånkoppling Skruva fast spännmuttern på spindeln  med flänsen riktad uppåt. Kort drift utan spärr Håll spindellåsningen intryckt.  Dra åt spännmuttern med klonyckeln.  Provkör för att kontrollera att verktyget är  centrerat. Montering av sliptallrik med kardborrfäste...
  • Seite 117: Underhåll Och Skötsel

    L 26-6 230 Inställning av sprängskyddet Arbetsanvisningar VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan spräng- Slipverktyget fortsätter rotera en kort stund skydd. efter det att maskinen kopplats från. För kapning ska ett speciellt sprängskydd Grovslipning användas. VARNING! VAR FÖRSIKTIG! Använd aldrig kapskivor för grovslipning.
  • Seite 118: Skrotningsanvisningar

    Kolflamman kan under drift iakttas genom 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. de bakre luftöppningarna. Ansvarig för tekniska underlag: Slå genast från vinkelslipmaskinen vid stark FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kolgnistbildning. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Lämna in vinkelslipmaskinen till en autori- serad verkstad.
  • Seite 119: Käytetyt Symbolit

    L 26-6 230 Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....119 VAROITUS! Symbolit koneessa ....119 Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- Turvallisuusasiaa .
  • Seite 120 L 26-6 230 Kulmahiomakoneen turvallisuusoh- Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia  tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. jeet Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka VAROITUS! liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. reiän halkaisijan sopia laipan Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin- kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- ei kiinnitetä...
  • Seite 121 L 26-6 230 Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu- Varmista, että muut henkilöt pysyvät  riittävän kaukana työalueelta. usohjeet Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee Takapotku on koneen äkillinen reaktio, käyttää henkilökohtaista suojavarus- jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten tusta. hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan Työstettävästä pinnasta irtoavat kappa- tms.
  • Seite 122 L 26-6 230 Työskentele erittäin varovasti kulmien, Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka   terävien reunojen tms. alueella. sopii kooltaan ja muodoltaan Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen valitsemaasi hiomalaikkaan. takaisin työstettävästä kohteesta Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja ja kiinnijuuttuminen. vähentävät näin hiomalaikan Pyörivällä...
  • Seite 123: Melu Ja Tärinä

    L 26-6 230 OHJE Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta  katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on riski pienenee. mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan Isot työkappaleet saattavat taipua oman käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen painonsa vaikutuksesta.
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    L 26-6 230 Tekniset tiedot L 26-6 230 Konetyyppi Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–10 Kiinnitysreikäg 22,23 Karan kierre Kierrosnnopeus r/min 6.500 Ottoteho 2.600 Antoteho 1.800 Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaisesti“ 6,35 (ilman johtoa) Suojausluokka A-painotettu melutaso EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«): Äänenpainetaso...
  • Seite 125: Kuva Koneesta

    L 26-6 230 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. Kara Käsikahva, varustettu käynnistyskytkimellä Kierrelaippa Käynnistyskytkin a Kiinnitysmutteri b Kiinnityslaippa Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Pikakiinnitteinen suojus 10 Käynnistysvarmistin/lukituspainike Vaihteistopää Estää koneen tahattoman Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan...
  • Seite 126: Käyttöohjeet

    L 26-6 230 Käyttöohjeet Käsikahvan kiinnitys VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Laikansuojuksen kiinnitys VAROITUS! OHJE Älä käytä konetta koskaan hiontaan Sähkötyökalua ei saa käyttää, jos käsikahva...
  • Seite 127 L 26-6 230 Käynnistys ja pysäytys Kierrä kiinnitysmutteri karaan olake  ylöspäin. Lyhytaikainen käyttö ilman Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan  lukitustoimintoa painettuna. Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoa-  vaimella. Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu  on kiinnittynyt keskelle. Tarra-alustan kiinnitys Irrota laikansuojus.
  • Seite 128 L 26-6 230 Suojuksen säätö Päästä vapautinpainike irti.  Varmista, että vapautinpainike lukittuu VAROITUS! kyseiseen ääriasentoon! Älä käytä konetta koskaan hiontaan Työohjeita tai katkaisuun ilman laikan suojusta. Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä OHJE aina erityinen katkaisusuoja. Hiomatyökalu pyörii vielä jonkin aikaa VARO! koneen pysäyttämisen jälkeen.
  • Seite 129: Huolto Ja Hoito

    L 26-6 230 Huolto ja hoito Vaihteisto OHJE VAROITUS! Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, aina ennen kulmahiomakoneeseen valmistajan myöntämä takuu raukeaa. kohdistuvia töitä. Korjaukset Puhdistus Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. VAROITUS! Metalleja työstettäessä...
  • Seite 130: Vaatimustenmukaisuus

    EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,...
  • Seite 131: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    L 26-6 230 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..131 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 131 Πριν τη χρήση του γωνιακού λειαντήρα...
  • Seite 132 L 26-6 230 Υποδείξεις ασφαλείας για Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος  του εργαλείου εφαρμογής πρέπει γωνιακούς λειαντήρες να ανταποκρίνονται στα στοιχεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! με τις διαστάσεις του ηλεκτρικού Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας μηχανήματός σας. και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση...
  • Seite 133 L 26-6 230 Όταν χρειάζεται, φοράτε μάσκα προστα- Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα,  σίας από σκόνη, ωτοασπίδες, προστα- προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργα- τευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία λείο εφαρμογής. κρατά μακριά σας τα μικρά σωματίδια Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής...
  • Seite 134 L 26-6 230 Αν για παράδειγμα ένας δίσκος λείανσης έχει Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην  γαντζωθεί ή μπλοκάρει στο κατεργαζό-μενο περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών τεμάχιο, τότε μπορεί η άκρη του δίσκου κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και λείανσης, η οποία βυθίζεται μέσα στο κατε- το...
  • Seite 135 L 26-6 230 Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος   να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνι- κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία, στώμενες δυνατότητες εφαρμογής. απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ με την...
  • Seite 136: Θόρυβος Και Κραδασμός

    L 26-6 230 Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν Η τάση του δικτύου και τα στοιχεία  υπόψη επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους της τάσης στην πινακίδα τύπου το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο ή...
  • Seite 137: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    L 26-6 230 Τεχνικά χαρακτηριστικά L 26-6 230 Τύπος συσκευής Γωνιακός λειαντήρας Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου Πάχος λειαντικού εργαλείου 1–10 Οπή υποδοχής 22,23 Σπείρωμα ατράκτου Αριθμός στροφών Σ/λεπτό 6.500 Απορροφούμενη ισχύς 2.600 Αποδιδόμενη ισχύς 1.800 Βάρος σύμφωνα με «EPTA-procedure 01/2003»...
  • Seite 138: Με Μια Ματιά

    L 26-6 230 Με μια ματιά Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο που αγοράσατε. Άτρακτος Χειρολαβή διακόπτη Φλάντζα σπειρώματος Διακόπτης a Παξιμάδι τάνυσης για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας.
  • Seite 139: Οδηγίες Χρήσης

    L 26-6 230 Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συναρμολογήστε τη χειρολαβή Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα και ελέγξτε τον για την πληρότητα της παράδοσης και για ζημιές από τη μεταφορά.
  • Seite 140 L 26-6 230 Κάντε δοκιμαστική λειτουργία, για να  ελέγξετε την κεντραριστή σύσφιξη των εργαλείων. Δοκιμαστική λειτουργία Βάλτε το φις στην πρίζα.  Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα με τον  διακόπτη παλινδρόμησης σε λειτουργία (χωρίς κούμπωμα) και αφήστε τον να...
  • Seite 141 L 26-6 230 Ρύθμιση της χειρολαβής διακόπτη Η χειρολαβή διακόπτη μπορεί να στρέφεται από την κεντρική θέση προς κάθε κατεύθυνση κατά 90°. Για τη θέση εκτός λειτουργίας πατήστε για  λίγο τον διακόπτη και αφήστε τον ελεύθερο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μετά από διακοπή ρεύματος το ενεργοποιη- μένο...
  • Seite 142: Συντήρηση Και Φροντίδα

    L 26-6 230 Λείανση κοπής Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα και τις  σχισμές αερισμού. Η συχνότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εξαρτάται από το κατεργαζόμενο υλικό Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται και από τη διάρκεια της χρήσης. ειδικός προφυλακτήρας κοπής. Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον...
  • Seite 143: Υποδείξεις Απόσυρσης

    „Τεχνικά χαρακτηριστικά“ βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EÊ, 2006/42/EK, 2011/65/EÊ. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Seite 144: Zastosowane Symbole

    L 26-6 230 Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . . 144 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 144 Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej...
  • Seite 145 L 26-6 230 Wskazówki bezpieczeństwa pracy Wyposażenie, które obraca się z większą liczbą obrotów, niż dopuszczona maksy- z szlifierkami kątowymi malna liczba obrotów, może się połamać OSTRZEŻENIE! i zostać wyrzucone w powietrze. Przeczytać wszystkie wskazówki Średnica zewnętrzna i grubość zastoso- ...
  • Seite 146 L 26-6 230 maskę przeciwpyłową, ochronniki Nie wolno odkładać urządzenia  słuchu, rękawice ochronne lub specjalny elektrycznego zanim narzędzie fartuch, który chroni użytkownika całkowicie się nie zatrzyma. przed małymi cząsteczkami substancji Obracające się narzędzie może ściernych i szlifowanych materiałów. się zetknąć z powierzchnią, na którą...
  • Seite 147 L 26-6 230 Jeżeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub Nie wolno stosować żadnego brzesz-  zablokuje się w obrabianym materiale, kra- czotu łańcuchowego ani zębatego. wędź tarczy, która zagłębia się w materiale, Narzędzia tego typu powodują często może się zaczepić lub zablokować, uderzenie zwrotne lub utratę...
  • Seite 148 L 26-6 230 Nie wolno stosować zużytych tarcz Płyty i duże kawałki materiału prze-   szlifierskich z większych narzędzi znaczone do obróbki należy podeprzeć, elektrycznych. aby zmniejszyć ryzyko uderzenia zwrot- nego z powodu zaczepienia tarczy tnącej. Tarcze szlifierskie do większych narzędzi elektrycznych nie nadają...
  • Seite 149: Poziom Hałasu I Drgań

    L 26-6 230 Poziom hałasu i drgań Może to znacznie zwiększyć obciążenie drganiami w całkowitym czasie pracy. W celu dokładnego określenia rzeczywis- WSKAZÓWKA tego obciążenia drganiami należy uwzględ- Wartości poziomu hałasu na stanowisku nić również czas, w którym urządzenie jest pracy i wartości drgań...
  • Seite 150: Dane Techniczne

    L 26-6 230 Dane techniczne L 26-6 230 Typ urządzenia Szlifierka kątowa Maks. Ø narzedzia szlifierskiego Grubość narzędzia szlifierskiego 1–10 Otwór uchwytowy 22,23 Gwint wrzeciona Prędkość obrotowa obr./min 6.500 Moc pobierana 2.600 Moc użyteczna 1.800 Waga zgodnie z procedurą „EPTA 01/2003“...
  • Seite 151: Opis Urządzenia

    L 26-6 230 Opis urządzenia W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia elektryczne. Rysunki mogą różnić się szczegółami od nabytego narzędzia elektrycznego. Wrzeciono Uchwyt prowadzący z wyłącznikiem Kołnierz gwintowany Wyłącznik a Nakrętka mocująca Do włączania i wyłączania. b Kołnierz mocujący 10 Blokada włączania/przycisk blokady...
  • Seite 152: Instrukcja Obsługi

    L 26-6 230 Instrukcja obsługi Montaż uchwytu OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń transportowych. Montaż osłony tarczy OSTRZEŻENIE!
  • Seite 153 L 26-6 230 Bieg próbny Nałożyć tarczę szlifierską, zwracając  uwagę na prawidłowe ułożenie. Włożyć wtyczkę do gniazdka siecio-  Przykręcić nakrętkę mocującą wego.  na wrzeciono kołnierzem do góry. Szlifierkę kątową włączyć przełączni-  Spindelarretierung drücken und gedrückt kiem suwakowym bez blokady (praca ...
  • Seite 154 L 26-6 230 Przestawianie uchwytu prowadzącego z wyłącznikiem Uchwyt prowadzący z wyłącznikiem można przekręcić z jego położenia œrodkowego w każdą stronę o 90°. W celu wyłączenia nacisnąć krótko  przycisk wyłącznika i zwolnić. WSKAZÓWKA W przypadku Przerwy w dopływie prądu Urządzenie zatrzyma się...
  • Seite 155: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    L 26-6 230 Czyszczenie Przecinanie OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Do przecinania należy zastosować specjal- W skrajnych przypadkach przy obróbce metali może osadzać się wewnątrz obudo- ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze- wy pył metaliczny zdolny do przewodzenia cinania. prądu elektrycznego. Wpływa to ujemnie Patrz katalog wyposażenia wydany przez...
  • Seite 156: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    2006/42/WE, 2011/65/UE. wydanym przez producenta. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: Rysunek wybuchowy i listę części zamien- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr nych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.com Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego...
  • Seite 157: Használt Szimbólumok

    L 26-6 230 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . 157 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..157 Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa Az Ön biztonsága érdekében .
  • Seite 158 L 26-6 230 Biztonsági előírások sarokcsiszo- A menetes betéttel ellátott betétszer-  szám menetének meg kell felelnie az lókhoz orsó menetének. A karima segítségével FIGYELMEZTETÉS! befogásra kerülő betétszerszámok LOlvasson el minden biztonsági útmutatást esetén a betétszerszám furatátmérő- és utasítást. A biztonsági útmutatások jének pontosen meg kell felelnie...
  • Seite 159 L 26-6 230 Ügyeljen arra, hogy más személyek Soha ne használjon olyan betétszerszá-   a munkaterülethez képest biztonságos mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag távolságban legyenek. szükséges. Mindenkinek, aki belép a munkaterü- Víz vagy más folyékony hűtőanyagok letre, személyi védőfelszerelést kell használata elektromos áramütést...
  • Seite 160 L 26-6 230 Testével kerülje azt a tartományt, Csiszolótesteket csak az ajánlott alkal-   mazási lehetőségekhez szabad hasz- melyben az elektromos szerszám nálni. Például: Soha nem szabad visszarúgásnál mozog. a vágókorong oldalfelületével csiszolni. A visszarúgás az elektromos szerszámot A vágókorongok a korong élével történő...
  • Seite 161: Zaj És Vibráció

    L 26-6 230 Zaj és vibráció Soha nem szabad a még forgó tárcsát kihúzni a vágatból, mert különben vissza- rúgás történhet. Határozza és szüntesse MEGJEGYZÉS meg a megszorulás okát. Az A értékelésű zajszint értékei, valamint Ne kapcsolja be újra az elektromos ...
  • Seite 162: Műszaki Adatok

    L 26-6 230 Műszaki adatok L 26-6 230 Készülék típusa Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø Csiszolószerszám vastagsága 1–10 Befogó furat 22,23 Orsómenet Fordulatszám ford./perc 6.500 Teljesítményfelvétel 2.600 Teljesítményleadás 1.800 A súlya a „2003/01 EPTA-eljárásnak” megfelelő 6,35 (kábel nélkül) Védelmi osztály A értékelésű zajszint az EN 60745 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj és vibráció”): Hangnyomásszint...
  • Seite 163: Az Első Pillantásra

    L 26-6 230 Az első pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. Orsó Kapcsolós kézi fogantyú Menetes karima Kapcsoló a Szorító anya A be- és a kikapcsoláshoz. b Szorító perem 10 Bekapcsoló...
  • Seite 164: Használati Útmutató

    L 26-6 230 Használati útmutató Szerelje fel a fogantyút FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen- őrizze a szállítmány teljességét és a szállí- tási károkat.
  • Seite 165 L 26-6 230 Be- és kikapcsolás Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel  felfelé az orsóra. Rövid idejű üzem reteszelés nélkül Nyomja meg, és tartsa megnyomva  az orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a rögzítő-  kulccsal. Próbajáratást kell végezni, hogy a szer- ...
  • Seite 166 – A megmunkálandó anyagnak megfele- lően válassza meg az előtolást: minél keményebb, annál lassabb legyen. Nyomja meg a kireteszelő gombot (1.),  A gyártómű termékeiről a www.flex- és egyidejűleg fordítsa el a kapcsolós tools.com címen talál további tudnivalókat. kézi fogantyút (2.).
  • Seite 167: Karbantartás És Ápolás

    L 26-6 230 Karbantartás és ápolás Hajtómű MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! A hajtásfejen lévő csavarokat a garancia A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka időtartama alatt ne csavarja ki. előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megszűnnek a gyártó cég garanciális Tisztítás...
  • Seite 168: Megfelelőség

    EN 60745, a 2014/30/EU, a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2020. 12. 15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Felelősség kizárása A gyártó...
  • Seite 169: Použité Symboly

    L 26-6 230 Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....169 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....169 Před použitím úhlové...
  • Seite 170 L 26-6 230 Bezpečnostní upozornění pro Nasazovací nástroje se závitovou  vložkou musejí přesně lícovat na závit úhlové brusky brusného vřetene. U nasazovacích VAROVÁNÍ! nástrojů, jež jsou montované pro- Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor- střednictvím příruby, musí průměr otvoru nění a pokyny. Zanedbání při dodržování...
  • Seite 171 L 26-6 230 Když provádíte práce, při kterých může Tím se nekontrolovatelné elektrické nářadí  vložný nástroj zasáhnout skrytá elektric- urychlí v místě zablokování proti směru ká vedení nebo vlastní síťový kabel, otáčení vložného nástroje. uchopte nářadí pouze za izolované...
  • Seite 172 L 26-6 230 Zvláštní bezpečnostní upozornění Další zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení a rozbrušování k rozbrušování Používejte výhradně brusná tělesa, která Zabraňte blokování řezného kotouče   jsou schválená pro Vaše elektrické nebo příliš vysokému přítlaku. nářadí a ochranný kryt určený pro tato Neprovádějte žádné...
  • Seite 173: Hlučnost A Vibrace

    L 26-6 230 UPOZORNĚNÍ Zvláštní bezpečnostní upozornění Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech k broušení smirkovým papírem byla změřena měřicí metodou stanovenou Nepoužívejte žádné předimenzované  normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem- brusné kotouče, ale dodržujte údaje nému srovnání...
  • Seite 174: Technické Údaje

    L 26-6 230 Technické údaje L 26-6 230 Typ nářadí Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje Tloušťka brusného nástroje 1–10 Úložná díra 22,23 Závit na vřetenu Otáčky ot./min 6.500 Příkon 2.600 Výkon 1.800 Hmotnost podle standardu „EPTA-procedure 6,35 1/2003“ (bez kabelu) Třída ochrany...
  • Seite 175: Na První Pohled

    L 26-6 230 Na první pohled V tomto návodu budou popsána různá elektrická nářadí. Zobrazení se mohou v detailech lišit od zakoupeného elektrického nářadí. Vřeteno Rukojeť s vypínačem Závitová příruba Vypínač a Upínací matice K zapnutí a vypnutí. b Upínací příruba 10 Blokování...
  • Seite 176: Návod K Použití

    L 26-6 230 Návod k použití Namontování rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na úhlové brusce vytáhněte síťovou zástrčku. Před uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. Montáž ochranného krytu VAROVÁNÍ! Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 177 L 26-6 230 Zapnutí a vypnutí Našroubujte upínací maticí nákružkem  směrem nahoru na vřeteno. Krátkodobý provoz bez zaskočení Stiskněte aretaci vřetena a držte  ji stisknutou. Pomocí klíče pro matice s čelními otvory  pevně utáhněte upínací matici. Proveďte zkušební chod, abyste ...
  • Seite 178: Údržba A Ošetřování

    L 26-6 230 Přestavení ochranného krytu Pracovní pokyny VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích Po vypnutí Brusný nástroj ještě Krátkou nikdy nepracujte bez ochranného krytu. dobu dobíhá. K řezání použijte speciální řezací ochranný Hrubovací broušení kryt. VAROVÁNÍ! POZOR! Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče Nebezpečí...
  • Seite 179: Pokyny Pro Likvidaci

    2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. záruční závazky výrobce. Zodpovědný za technické podklady: Přes zadní vstupní otvory vzduchu lze FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D během použití pozorovat opalování uhlíků. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Při silném opalování uhlíků úhlovou brusku okamžitě vypněte. Předejte úhlovou brusku do některé...
  • Seite 180: Použité Symboly

    L 26-6 230 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....180 VAROVANIE! Symboly na náradí ....180 Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte:...
  • Seite 181: Bezpečnostné Upozornenia Pre Uhlovú Brúsku

    L 26-6 230 Bezpečnostné upozornenia pre Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené  vložkou so závitom, musia presne uhlovú brúsku pasovať na závit brúsneho vretena. VAROVANIE! Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- sa montujú pomocou príruby, treba nenia a pokyny.
  • Seite 182 L 26-6 230 Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje,   ktoré potrebujú chladiace prostriedky. vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti. Použitie vody alebo iných chladiacich Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej prostriedkov môže viesť k úrazu elektric- oblasti, musí...
  • Seite 183 L 26-6 230 Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti Používajte vždy nepoškodené upínacie   rohov, ostrých hrán atď. príruby správnej vel’kosti a tvaru Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje pre Vámi zvolený brúsny kotúč. od obrobku odrazili a zasekli. Vhodné príruby podopierajú brúsny Rotujúci pracovný...
  • Seite 184: Hlučnosť A Vibrácia

    L 26-6 230 UPOZORNENIE Dosky alebo vel’ké obrobky podoprite,  aby sa zabránilo riziku spätného rázu Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú vplyvom zaklineného rozbrusovacieho stanovuje norma EN 60745 a je možné kotúča. Vel’ké obrobky sa môžu svojou ju použiť...
  • Seite 185: Technické Údaje

    L 26-6 230 Technické údaje L 26-6 230 Typ náradia Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja Hrúbka brúsneho nástroja 1–10 Úložný otvor 22,23 Závit na vretene Otáčky ot./min 6.500 Príkon 2.600 Výkon 1.800 Hmotnosť podľa „EPTA-procedure 01/2003“ 6,35 (bez kábla) Trieda ochrany Hladina hluku vyhodnotená...
  • Seite 186: Na Prvý Pohl'ad

    L 26-6 230 Na prvý pohl’ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od zakúpeného elektrického náradia. Vreteno Rukoväť s vypínačom Závitová príruba Vypínač a Upínacia matica Na zapnutie a vypnutie. b Upínacia príruba 10 Blokovanie zapnutia/aretačný...
  • Seite 187: Návod Na Použitie

    L 26-6 230 Návod na použitie Namontovanie rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. Montáž ochranného krytu VAROVANIE! Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach UPOZORNENIE nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
  • Seite 188 L 26-6 230 Zapnutie a vypnutie Naskrutkujte upínaciu maticiu  nákružkom smerom nahor na vreteno. Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia: Stlačte aretáciu vretena a držte ju stla-  čenú. Pomocou kl’úča s čapmi pevne utiahnite  upínaciu maticu. Vykonajte skúšobný chod, aby ste skon- ...
  • Seite 189: Údržba A Ošetrovanie

    L 26-6 230 Prestavenie ochranného krytu Pracovné pokyny VAROVANIE! UPOZORNENIE Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach Po vypnutí brúsny nástroj ešte po krátky nikdy nepracujte bez ochranného krytu. čas dobieha. Na rezanie použite špeciálny rezací Hrubovacie brúsenie ochranný kryt. VAROVANIE! POZOR! Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče...
  • Seite 190: Pokyny Pre Likvidáciu

    EN 60745 podl’a ustanovení smerníc zaniknú záručné záväzky výrobcu. 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovednosť za technické podklady: Cez zadné vstupné otvory vzduchu je FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D možné počas používania pozorovať Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr opal’ovanie uhlíkov. Pri silnom opal’ovaní uhlíkov uhlovú brúsku okamžite vypnite.
  • Seite 191: Kasutatud Sümbolid

    L 26-6 230 Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....191 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....191 Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi...
  • Seite 192 L 26-6 230 Ohutusjuhised nurklihvmasinate Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektritö- öriista lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt, kasutamisel vibreerivad väga tugevalt ja võivad põh- HOIATUS! justada seadme üle kontrolli kaotamise. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Iga ...
  • Seite 193 L 26-6 230 Hoidke võrgukaabel pöörlevatest tarviku- Hoidke elektritööriistast korralikult kinni   test eemal. ning valige kehale ja kätele niisugune tööasend, mis võimaldab tagasilöögi Seadme üle kontrolli kaotamisel võib tekkimisel optimaalselt reageerida. seade võrgukaabli läbi lõigata või minna Kasutage alati lisakäepidet (kui see vastu võrgukaablit ning tõmmata teie käe...
  • Seite 194 L 26-6 230 Kaitsekate peab olema elektrilise Kui lõikeketas jääb kinni või te katkestate   tööriista külge tugevasti kinnitatud ja töötamise, lülitage seade välja ja hoidke maksimaalse turvalisuse tagamiseks seda rahulikult seni, kuni see on täielikult olema välja reguleeritud nii, et see katab seisma jäänud.
  • Seite 195: Müra- Ja Vibratsioon

    L 26-6 230 Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on antud tabelis „Tehnilised andmed“. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. ETTEVAATUST! Antud mõõteväärtused kehtivad uute sead- mete kohta. Igapäevases töös müra- ja vibratsiooni näitajad muutuvad.
  • Seite 196: Tehnilised Andmed

    L 26-6 230 Tehnilised andmed L 26-6 230 Seadmetüüp Nurgalihvija Max lihvketta Ø Lihvketta paksus 1–10 Kinnitusava 22,23 Spindli keere Pöörded p/min 6.500 Võimsustarve 2.600 Väljundvõimsus 1.800 Kaal vastavalt „EPTA-procedure 01/2003” 6,35 meetodile (ilma toitejuhtmeta) Kaitseklass A-sageduskorrektsiooniga müratase vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”): Helirõhu tase...
  • Seite 197: Ülevaade

    L 26-6 230 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. Spindel Lülituskäepide Keermega äärik Lüliti a Kinnitusmutter Sisse- ja väljalülitamiseks. b Kinnitusäärik 10 Sisselülitustõke/arreteerimisnupp Kiirkinnitus-kaitsekate Takistab seadme kontrollimatut käivitumist ja fikseerib lüliti (9) Ajamimehhanismi pea püsireþiimil.
  • Seite 198: Kasutusjuhend

    L 26-6 230 Kasutusjuhend Paigaldada käepide HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol- lida, et komplekt on täielik ning transporti- misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi. Kaitsekatte paigaldamine HOIATUS! Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab...
  • Seite 199 L 26-6 230 Sisse- ja väljalülitamine Vajutada spindli lukustusele ja hoida  seda allavajutatud asendis. Lukustuseta lühirežiim Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega  kinni. Tööriista tsentrilise kinnituse  kontrollimiseks teha proovikäivitus. Takjakinnitusega talla kinnitamine Võtta kaitsekate maha.  Vajutada spindli lukustusele ja hoida ...
  • Seite 200: Hooldus Ja Korrashoid

    L 26-6 230 Reguleerida kaitsekatet Käitus HOIATUS! MÄRKUS Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas kaitsekate olema alati peal. veel natukene aega. Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet. Abrasiivlihvimine ETTEVAATUST! HOIATUS! Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid. Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada Tõmmata võrgupistik välja.
  • Seite 201: Jäätmekäitlus

    Tagumiste õhu sissevooluavade kaudu nõuetega. näeb töö ajal tekkivaid sädemeid. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Kui sädemeid tekib väga palju, lülitada FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D nurklihvija kohe välja. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Viia seade tootja poolt autoriseeritud klienditeenindusse. Reduktor MÄRKUS...
  • Seite 202: Naudojami Simboliai

    L 26-6 230 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....202 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....202 Prieš...
  • Seite 203 L 26-6 230 Saugos nuorodos dirbantiems su skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbiniai įrankiai, kurie kampinio šlifuoklis netiksliai tinka ant elektrinio įrankio ĮSPĖJIMAS! šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai Perskaitykite visus saugos nurodymus stipriai vibruoja ir dėl to Jūs galite ir perspėjimus.
  • Seite 204 L 26-6 230 Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ran- Jei, pvz., šlifavimo diskas įstringa arba  užkliūna detalėje, šlifavimo disko briauna, kenų, kai atliekate darbus, kurių metu kuri yra detalėje, gali įstrigti ir dėl to šlifavimo darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus diskas gali lūžti arba sukelti atatranką.
  • Seite 205 L 26-6 230 Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti  taip, kad jų šlifavimo paviršius nebūtų skirti ypatingieji saugos nurodymai išsikišęs už apsauginio gaubto krašto Venkite pjovimo disko blokavimo  plokštumos. Netinkamai primontuotas arba per didelės prispaudimo jėgos.
  • Seite 206: Triukšmas Ir Vibracija

    L 26-6 230 NURODYMAS Specialūs saugos nurodymai šlifuojant Šiuose techniniuose reikalavimuose su šlifavimo popieriumi pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų,  pagal EN 60745 standarte patvirtintus bet paisykite gamintojo nurodymų dėl matavimo metodus ir gali būti taikomas šlifavimo diskų...
  • Seite 207: Techniniai Duomenys

    L 26-6 230 Techniniai duomenys L 26-6 230 Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis Didžiausias disko skersmuo Šlifuoklio diskai 1–10 Disko kiaurymės skersmuo 22,23 Suklio sriegis Sukimosi greitis aps./min 6.500 Imama galia 2.600 Atiduodama galia 1.800 Svoris pagal „EPTA-procedure 01/2003“ 6,35 (be kabelio) Saugos klasė...
  • Seite 208: Bendras Įrankio Vaizdas

    L 26-6 230 Bendras įrankio vaizdas Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai įrankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. Velenas Pagrindinė rankena su jungikliu Srieginė jungė Jungiklis a Tvirtinimo veržlė Įrankį įjungti ir išjungti. b Tvirtinimo flanšas 10 Įjungimo blokavimas/Fiksatorius...
  • Seite 209: Nurodymai Dirbant

    L 26-6 230 Nurodymai dirbant Sumontuokite rankeną ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- nio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš pirmą naudojimą Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite, ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis nepažeistas transportuojant. Apsauginio gaubto montavimas ĮSPĖJIMAS!
  • Seite 210 L 26-6 230 Įjungimas ir išjungimas Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę  iškiliąja puse į viršų. Įjungimas trumpalaikio darbo režimui Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite  be fiksavimo jį šioje padėtyje. Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo  veržliaraktu. Išbandykite, kaip veikia įrankis ir pati- ...
  • Seite 211: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    L 26-6 230 Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Patarimai dirbant ĮSPĖJIMAS! NURODYMAS Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi. be apsauginio gaubto. Pjaunant yra būtinas Šlifavimas specialus pjovimo apsauginis gaubtas. ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi.
  • Seite 212: Nurodymai Utilizuoti

    įsipareigojimai negalioja. 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Pro ventiliacinius plyšius darbo metu Už techninę dokumentaciją atsakingas: gali matytis šepečių kibirkščiavimas. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esant labai stipriam kibirkščiavimui, nedelsiant išjunkite šlifuoklį. Pristatykite jį į gamintojo įgaliotas dirbtuves.
  • Seite 213: Izmantotie Simboli

    L 26-6 230 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....213 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 213 Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas...
  • Seite 214 L 26-6 230 Drošības noteikumi leņķa Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar  vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei slīpmašīnām precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb- BRĪDINĀJUMS! vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību, un norādījumus. Drošības tehnikas notei- atvēruma diametram jāatbilst kumu un norādījumu neievērošanas gadī-...
  • Seite 215 L 26-6 230 Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas Ievērojiet, lai citas personas atrastos  drošā attālumā no Jūsa darba zonas. noteikumi Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru- individuālais aizsargaprīkojums. menta kā piem., slīpripas, slīpēšanas šķīvja, Sagataves atlūzas vai salūzuši izmanto-...
  • Seite 216 L 26-6 230 Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stū- Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai   riem, asām malām utt. Novērsiet izman- iekeiktajām izmantošanas iespējām. tojamo instrumentu atlēkšanu no Piemēram: Nekad neslīpējiet ar griezēj- sagataves un iespīlēšanos tajā. diska malas virsmu.
  • Seite 217: Trokšņi Un Vibrācija

    L 26-6 230 Trokšņi un vibrācija Neieslēdziet elektroinstrumentu  no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē. Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt NORĀDĪJUMS pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma Ar A novērtēto trokšņu līmeni, kā arī kopējās uzmanīgas turpināšanas tālāk. vibrāciju vērtības skatīt tabulā „Tehniskā...
  • Seite 218: Tehniskā Informācija

    L 26-6 230 Tehniskā informācija L 26-6 230 Ierīces modelis Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø Slīpēšanas instrumenta biezums 1–10 Stiprinājuma urbums 22,23 Darbvārpstas vītne Apgriezienu skaits apgr./min. 6.500 Patērējamā jauda 2.600 Lietderīgā jauda 1.800 Svars atbilstīgi „EPTA procedūrai 01/2003” 6,35 (bez kabeļa)
  • Seite 219: Īss Apskats

    L 26-6 230 Īss apskats Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektroinstrumenti. Attēli detaļās var atšķirties no iegādātā elektroinstrumenta. Darbvārpsta Rokturslēdzis Vītņatloks Slēdzis a Savilcējuzgrieznis Ieslēgšanai un izslēgšanai. b Savilcējatloks 10 Ieslēgšanas bloķētājs/aretēšanas Ātrsavilcējaizsargapvalks poga Novērš nevēlamu ierīces palaidi un Pārvada galva aretē...
  • Seite 220: Lietošanas Noteikumi

    L 26-6 230 Lietošanas noteikumi Montējiet rokturi BRĪDINĀJUMS! Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā- des komplekta saturu un transportēšanas laikā gūtos bojājumus. Aizsargapvalka uzmontēšana BRĪDINĀJUMS! Veicot raupjošanu un griešanu, nekad NORĀDĪJUMS nestrādājiet bez aizsargapvalka.
  • Seite 221: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    L 26-6 230 Ieslēgšana un izslēgšana Ievietojiet slīpripu pareizā stāvoklī.  Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcē-  Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās juzgriezni ar apcilni uz augšu. Nospiediet ieslēgšanas bloķētāju Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet   un stingri turiet. nospiestu.
  • Seite 222 L 26-6 230 Rokturslēdža nostādīšana Rokturslēdzi no vidējās pozicijas var pagriezt par 90° abos virzienos. Ierīces izslēgšanai īsi nospiediet slēdzi  un atlaidiet. NORĀDĪJUMS Pēc strāvas padeves pārtraukšanas ieslēgtās ierīces darbība tiek pārtraukta. Nostādiet aizsargapvalku BRĪDINĀJUMS! Nospiediet atvienošanas slēdzi (1.) un ...
  • Seite 223: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    – jo cietāks materiāls, jo lēnāka padeve. Rezerves daļas un aprīkojums Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- Informācija par pārējo aprīkojumu, īpaši miem var saņemt zem www.flex-tools.com. par slīpēšanas instrumentiem, tiek sniegta ražotāja katalogos. Tehniskā apkope un kopšana Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:...
  • Seite 224: Atbilstība

    šâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumentiem: EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma...
  • Seite 225: Используемые Символы

    L 26-6 230 Содержание Для Вашей безопасности Используемые символы ..225 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Символы на приборе ... . . 225 Перед использованием угловой...
  • Seite 226 L 26-6 230 – для полирования поверхностей с по- Не используйте принадлежности,  которые не предназначены или мощью шлифовальных полотен на не рекомендованы изготовителем опорном диске, которые допущены на специально для данного электро- использование при скорости вращеня инструмента. машини, Даже если Вы смогли закрепить при- –...
  • Seite 227 L 26-6 230 и установки рабочего инструмента Контакт с проводкой под напряжением займите сами и все находящиеся может также поставить под напряже- поблизости лица положение за ние металлические части прибора и пределами плоскости вращения привести к поражению электрическим рабочего инструмента и включите...
  • Seite 228 L 26-6 230 Отдача и соответствующие указания Избегайте того участка, в пределах  которого электроинструмент будет по безопасности двигаться при отдаче. Отдача – это внезапная реакция Отдача отводит электроинструмент в результате заедания или блокирования в направлении противоположном вращающегося рабочего инструмента, движению...
  • Seite 229 L 26-6 230 Особые указания по технике абразивного инструмента. Защитный кожух помогает защитить пользова- безопасности при абразивном теля от обломков, случайного контак- отрезании та с абразивным инструментом и ис- Старайтесь избегать блокирования  крами, от которых может воспламе- отрезного диска и слишком высокого...
  • Seite 230: Шумы И Вибрация

    L 26-6 230 ПРИМЕЧАНИЕ Соблюдайте большую осторожность  при нарезании выемок в существу- Приведенный в данной инструкции ющих стенах или других участках, уровень вибрации был определен внутри которых могут находиться стандартизированным методом какие-либо невидимые Вам объекты. измерения в соответствии с нормативной...
  • Seite 231: Технические Данные

    L 26-6 230 Технические данные L 26-6 230 Тип прибора Угловая шлифовальная машинка Mакс. Ø шлифовального инструмента мм Толщина шлифовального инструмента мм 1–10 Посадочное отверстие мм 22,23 Шпиндельная резьба Число оборотов об./мин 6.500 Потребляемая мощность Вт 2.600 Полезная мощность Вт...
  • Seite 232: Краткий Обзор

    L 26-6 230 Краткий обзор В данной инструкции описываются различные электроинструменты. Изображения могут в деталях отличаться от приобретенного электроинструмента. Шпиндель Ручка выключателя Резьбовой фланец Выключатель a Зажимная гайка Для включения и выключения машинки. b Зажимной фланец 10 Блокировки включения/кнопка Защитный кожух быстрого...
  • Seite 233: Инструкция По Эксплуатации

    L 26-6 230 Инструкция по эксплуатации Прикрепите к машинке рукоятку ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед началом любых работ по обслужи- ванию шлифовальной машинки всегда извлекайте вилку из розетки. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте шлифовальную машинку с регулируемым наклоном инструмента, проверьте ее на отсутствие транспорт- ных...
  • Seite 234 L 26-6 230 Пробный пуск Вложить шлифовальный диск  в правильном положении. Вставить штепсельную вилку  Прикрутить зажимную гайку в розетку.  к шпинделю буртиком вверх. Включить уголвую шлифовальную  Hажать на фиксатор шпинделя машину (без фиксации) и оставить ...
  • Seite 235 L 26-6 230 Перемeщениe ручки выключателя Ручка выключателя можeт повоpачи- вaтьcя из cpeднeгo пoлoжeния в oбe cтopoны нa 90°. Для выключения коротко нажать  на выключатель и отпустить. ПРИМЕЧАНИЕ После отключения электроэнергии включенная машинка не начинает снова работать. Перестановка защитного кожуха...
  • Seite 236: Техобслуживание И Уход

    L 26-6 230 Абразивное резание Регулярно очищать прибор и венти-  ляционные прорези. Периодичность ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! зависит от обрабатываемого Для резания необходимо использовать материала и продолжительности специальный отрезной защитный кожух. использования. См. каталог принадлежностей Внутреннее пространство корпуса  изготовителя. и двигатель следует регулярно...
  • Seite 237: Указания По Утилизации

    L 26-6 230 Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не несут ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! ответственности за ущерб и потерянную Отработавшие свой срок приборы вы- прибыль, возникшие в результате преры- вести из употребления путем отрезания вания промышленной деятельности, сетевого кабеля.

Inhaltsverzeichnis