Verwendete Symbole Entsorgungshinweis für das Altgerät! Gefahr! (siehe Seite 10) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp L3709-115 L3709-125 Bestell-Nummer 334.979 334.987 Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–6 Aufnahmebohrung 22,23 Maximale Umfangsgeschwindigkeit...
Winkelschleifer L 3709-115, L 3709-125 Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Getriebekopf Spannflansch Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Spannmutter Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Schutzhaube Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Handgriff Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Handgriff links und rechts montierbar. Anhalteschlüssel Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Typschild...
Winkelschleifer L 3709-115, L 3709-125 Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Winkelschleifer ist bestimmt Gefahr! – für den gewerblichen Einsatz in Industrie Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen und Handwerk, und danach handeln: – zum Schleifen und Trennen von Metall – die vorliegende Bedienungsanleitung, und Stein im Trockenschliff, –...
Winkelschleifer L 3709-115, L 3709-125 n Winkelschleifer, die im Freien Keine Adapter oder Reduzierstücke verwenden. verwendet werden oder extremen Metallstäuben ausgesetzt sind, über n Schleifwerkzeuge gemäß den einen Fehlerstrom-Schutzschalter Anweisungen des Herstellers lagern (Auslösestrom maximal 30 mA) und handhaben. anschließen. n Vor dem Gebrauch überprüfen, dass die n Nur für den Außenbereich zugelassene montierten Werkzeuge gemäß...
Winkelschleifer L 3709-115, L 3709-125 Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: – Zum Ausschalten Schalterwippe (6) durch Druck auf hinteres Ende entriegeln. – Schalterwippe (6) nach vorn schieben Sicherheits-Schutzhaube und festhalten. Gefahr! – Zum Ausschalten Schalterwippe (6) loslassen. Die Sicherheits-Schutzhaube niemals vom Winkelschleifer abmontieren.
8. Netzstecker in Steckdose stecken. Material anpassen: je härter, desto langsamer. 9. Winkelschleifer einschalten (ohne Einrasten) und Winkelschleifer Weitere Informationen über die Produkte für ca. 30 Sekunden laufen lassen. des Herstellers unter www.flex-tools.de. Auf Unwuchten und Vibrationen kontrollieren. 10. Winkelschleifer ausschalten.
Winkelschleifer L 3709-115, L 3709-125 Wartung und Pflege Getriebe Hinweis! Gefahr! Die Schrauben am Getriebekopf (5) während der Garantiezeit nicht lösen. Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Reinigung Reparaturen Gefahr! Reparaturen ausschließlich durch eine vom Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich Hersteller autorisierte bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im...
Original-Verkaufsbeleg mit Ausgediente Geräte durch Entfernen des Verkaufsdatum beizufügen. Netzkabels unbrauchbar machen. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich Nur für EU-Länder von FLEX autorisierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge Ein Garantieanspruch besteht nur bei nicht in den Hausmüll! bestimmungsgemäßer Verwendung. Von Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/...
Danger! (See page 18) Denotes impending danger. Non- observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications machine type L3709-115 L3709-125 Order number 334.979 334.987 Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness 1–6 Shaft thread...
Angle grinder L 3709-115, L 3709-125 Overview Spindle with threaded flange Gear head Clamping flange With air outlet and direction-of-rotation arrow. Clamping nut Switch rocker Guard Switches the power tool on and off. Handle With notched position for continuous Handle can be fitted to the left or right. operation.
Angle grinder L 3709-115, L 3709-125 For your safety Intended use This angle grinder – is designed for industrial applications, Danger! – is designed for dry grinding and cutting Before using the angle grinder, please read metal and stone, and follow: –...
Angle grinder L 3709-115, L 3709-125 n Before using the machine, check that n If angle grinders are used outdoors the grinding tools have been installed or are exposed to extreme metal dusts, and secured correctly. Switch on the connect via a residual-current-operated machine at no load for 30 seconds! circuit-breaker (tripping current maximum 30 mA).
Angle grinder L 3709-115, L 3709-125 Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: – To switch off the power tool, release the switch rocker (6) by pressing the rear end. Safety guard – Push the switch rocker (6) forwards and hold in position.
Seite 16
9. Switch on the angle grinder (without feed. locking into position) and leave the angle grinder running for approx. 30 seconds. For further information on the manu- Check for imbalances and vibrations. facturer’s products go to www.flex-tools.de. 10. Switch off the angle grinder.
Angle grinder L 3709-115, L 3709-125 Maintenance and care Gears Note! Danger! Do not loosen the screws on the gear head (5) during the warranty period. Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Non-compliance will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and Cleaning...
EU countries only workshops or service centres authorised by Flex. A claim may be made under the Do not throw electric power tools guarantee only if the power tool has been into the household waste! used as intended.
(Voir page 26) Données techniques Type d’appareil L3709-115 L3709-125 N° de réf. 334.979 334.987 Ø max. de l'outil de meulage Epaisseur de l'outil de meulage 1–6...
Meuleuse d’angle L 3709-115, L 3709-125 Vue d’ensemble Broche à bride filetée Boîte d'engrenages Bride de serrage Avec sortie d'air et flèche directionnelle. Vis de serrage Interrupteur à bascule Capot de protection Pour allumer et éteindre la meuleuse. Poignée Avec cran de maintien enclenché. La poignée peut se monter à...
Meuleuse d’angle L 3709-115, L 3709-125 Pour votre sécurité Vibration Valeur effective pondérée de l'accélération selon EN 50144 : 7 m/s² Danger! Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, Conformité d'utilisation veuillez lire les documents suivants et Cette meuleuse d'angle est destinée respecter leurs contenus : –...
Meuleuse d’angle L 3709-115, L 3709-125 n Respectez les dimensions des outils n Ne traitez jamais de matériaux d'où de meulage. Le diamètre du trou doit pourraient se dégager des substances épouser la bride filetée (1). N'utilisez dangereuses pour la santé (l'amiante jamais d'adaptateur ou pièce réductrice.
Meuleuse d’angle L 3709-115, L 3709-125 Enclenchement et coupure Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt: – Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur (6). Capot de protection de sécurité – Poussez l'interrupteur à bascule (6) Danger! vers l'avant et maintenez-le en position.
Meuleuse d’angle L 3709-115, L 3709-125 Fixez l’outil de meulage 10. Eteignez la meuleuse d'angle. ou changez-le Consignes de travail 1. Débranchez la fiche mâle de la prise Remarque de courant. Après que vous avez éteint l'appareil, l'outil de meulage continue de tourner brièvement.
Une fois la limite d'usure atteinte, Vous trouverez des informations avancées la meuleuse d'angle s'éteint sur les produits du fabricant à automatiquement. l'adressewww.flex-tools.de. Remarque! Maintenance et nettoyage Ne remplacez ces balais que par des pièces d'origine fournies par le fabricant.
Meuleuse d’angle L 3709-115, L 3709-125 Pièces de rechange et Consignes pour la mise au rebut accessoires Pièce de rechange / N° de réf. Danger! Accessoires Lorsque les appareils ont fini de servir, enlevez leur cordon d’alimentation Capot de protection 115 mm 335.258 électrique pour les rendre inutilisables.
Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après- vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
(vedi pagina 35) Pericolo! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio L3709-115 L3709-125 Codice d’ordinazione 334.979 334.987 ø max. utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–6...
Smerigliatrice angolare L 3709-115, L 3709-125 Guida rapida Alberino con flangia filettata Testa ingranaggi Flangia di serraggio Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione. Dado di serraggio Bilico dell’interruttore Cuffia di protezione Per accendere e spegnere. Maniglia Con posizione di arresto per servizio Impugnatura montabile a sinistra continuo.
Smerigliatrice angolare L 3709-115, L 3709-125 Per la vostra sicurezza Uso regolare Questa smerigliatrice angolare è destinata – per l'impiego professionale nell’industria Pericolo! e nell’artigianato, Prima di usare la smerigliatrice angolare, – per smerigliare e troncare metalli leggere e comportarsi secondo: e pietra con taglio a secco, –...
Smerigliatrice angolare L 3709-115, L 3709-125 n Conservare e manipolare gli utensili n Collegare attraverso un interruttore da rettifica secondo le istruzioni differenziale (Corrente di scatto del produttore. massimo 30 mA) le smerigliatrici angolari, che vengono utilizzate n Prima dell’uso controllare che gli utensili all’aperto o sono esposte a forti densità...
Seite 32
Smerigliatrice angolare L 3709-115, L 3709-125 Accendere e spegnere. Servizio discontinuo senza arresto del bilico: – Per spegnere, sbloccare il bilico dell’interruttore (6) premendo sull’estremità posteriore. Cuffia di protezione di sicurezza – Spingere il bilico dell’interruttore (6) verso avanti e mantenerlo. Pericolo! –...
9. Accendere la smerigliatrice angolare di materiale da lavorare: (senza arresto) e tenerla in funzione quanto più duro, tanto più lentamente. per ca. 30 secondi. Controllare eventuali Altre informazioni sui prodotti del produttore squilibri e vibrazioni. www.flex.tools.de. 10. Spegnere la smerigliatrice angolare.
Smerigliatrice angolare L 3709-115, L 3709-125 Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Pericolo! Durante il periodo di garanzia, non svitare Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice le viti sulla testa ingranaggi (5). angolare, estrarre la spina d’alimentazione. In caso d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore.
Solo per paesi dell’UE o da stazioni di assistenza autorizzate Non gettare elettroutensili nei rifiuti da FLEX. Un diritto alla garanzia sussiste domestici! solo in caso d’uso regolare. Sono esclusi Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE dalla garanzia specialmente l’usura...
Indica un peligro inminente. En caso desuso. de incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 43) o lesiones de la mayor gravedad. Datos técnicos Tipo de equipo L3709-115 L3709-125 Número de pedido 334.979 334.987 Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta amoladora 1–6...
Amoladora angular L 3709-115, L 3709-125 De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Cabeza del engranaje Acoplamiento de montaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro. Tuerca de montaje Conmutador balancín Cubierta de protección Para el encendido y apagado.
Amoladora angular L 3709-115, L 3709-125 Para su seguridad Vibración Valor eficaz de aceleración sopesado según EN 50144: 7 m/s ¡Peligro! Leer antes de utilizar la amoladora angular Utilización adecuada y obrar según se indica: a su función – la instrucciones de funcionamiento Esta amoladora angular está...
Amoladora angular L 3709-115, L 3709-125 n Utilizar exclusivamente herramientas n parar y dejar que la amoladora angular cuya velocidad de giro admitida es se detenga completamente antes por lo menos equivalente al valor de asentarla, de la velocidad de giro nominal n proteger a las personas y objetos de la amoladora angular.
Seite 40
Amoladora angular L 3709-115, L 3709-125 Encendido a pagado Marcha de tiempo reducido sin trabado: – Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín (6), a fin de destrabarlo. – Desplazar el conmutador balancín (6) Cubierta de protección de hacia delante y sujetarlo en esta seguridad posición.
(sin traba) y dejarla en marcha durante aprox. 30 segundos. Controlar si existen Obtendrá más informaciones sobre excentricidades o vibraciones. el producto por parte del fabricante, 10. Parar la amoladora angular. visitando el sitio www.flex-tools.de.
Amoladora angular L 3709-115, L 3709-125 Mantenimiento y cuidado Engranaje ¡Advertencia! ¡Peligro! No aflojar los tornillos en la cabeza Antes de realizar cualquier trabajo en la del engranaje (5) durante el período amoladora, desconectar el enchufe de red. de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.
CEU deventa. Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres ¡No arroje herramientas eléctricas autorizados de FLEX, o bien sus estaciones en los residuos domiciliarios! de servicio. Solamente existe derecho a la Según la pauta europea 2002/96/EG garantía si el equipo fue utilizado de modo...
A não observação da indicação, pode (ver a pág, 51) implicar morte ou ferimentos muito graves. Características técnicas Tipo do aparelho L3709-115 L3709-125 N.º de encomenda 334.979 334.987 Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta abrasiva 1–6...
Rebarbadora L 3709-115, L 3709-125 Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Cabeça de engrenagem Flange de aperto Com saída de ar e seta indicadora do sentido das rotações. Porca de aperto Interruptor basculante Capa de protecção Para ligar e desligar a máquina Punho Com posição de encaixe para Punho com montagem possível...
Rebarbadora L 3709-115, L 3709-125 Para sua segurança Utilização de acordo com as disposições legais Esta rebarbadora foi concebida Perigo! – para uma utilização na indústria e por Antes da utilização da rebarbadora, ler: profissionais, – Estas instruções de Serviço, –...
Rebarbadora L 3709-115, L 3709-125 n Ter em atenção as medidas da n Não trabalhar materiais que libertem ferramenta abrasiva. O diâmetro do furo substâncias prejudiciais à saúde, tem que estar adaptado à flange roscada (p. ex. amianto). (1). Não utilizar quaisquer adaptadores n Nunca cortar nem lixar metais leves, nem peças de redução.
Rebarbadora L 3709-115, L 3709-125 Ligar e desligar Efectuar uma curta prova de funcionamento sem engate – Para desligar, exercer pressão na parte de trás do interruptor (6). Capa de protecção de segurança – Deslocar o interruptor basculante (6) Perigo! para a frente e prendê-lo.
9. Ligar a rebarbadora (sem a engatar) e deixá-la funcionar durante está a trabalhar: ca. de 30 segundos. Verificar, quanto mais duro, mais lento. se existem desequilíbrios ou vibrações. Mais informações sobre os produtos do 10. Desligar a rebarbadora. fabricante no site www.flex-tools.de.
Rebarbadora L 3709-115, L 3709-125 Manutenção e tratamento Engrenagem Indicação! Perigo! Não desapertar os parafusos da cabeça Antes de quaisquer trabalhos na de engrenagem (5). Se esta indicação rebarbadora, desligue a ficha da tomada. não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Postos de Assistência autorizados pela para o Direito Nacional, as ferramentas FLEX. O direito à garantia só existe com eléctricas usadas têm que ser reunidas uma utilização de acordo com as separadamente e encaminhadas para o disposições legais.
Gevaar! apparaat (zie pagina 59) Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. Technische gegevens Machinetype L3709-115 L3709-125 Bestelnummer 334.979 334.987 Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–6 Opnameboorgat...
Haakse slijpmachine L 3709-115, L 3709-125 In één oogopslag Uitgaande as met Machinekop schroefdraadflens Met luchtafvoeropening Spanflens en draairichtingpijl. Spanmoer Schakelaar Beschermkap Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu Handgreep gebruik. Handgreep kan links en rechts worden gemonteerd. Netsnoer 4,0 m met stekker Tegenhoudsleutel Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande...
Haakse slijpmachine L 3709-115, L 3709-125 Voor uw veiligheid Trillingen Gewogen effectieve waarde van de versnelling volgens EN 50144: 7 m/s Gevaar! Lees voor het gebruik van de haakse Gebruik volgens bestemming slijpmachine de volgende voorschriften en Deze haakse slijpmachine is bestemd: neem deze in acht: –...
Haakse slijpmachine L 3709-115, L 3709-125 n Neem de afmetingen van het n Bewerk geen materialen waarbij slijpgereedschap in acht. De gatdiameter voor de gezondheid gevaarlijke stoffen moet bij de schroefdraadflens (1) passen. (zoals asbest) vrijkomen. Gebruik geen adapter of n Lichte metalen waarvan het reduceerstukken.
Seite 56
Haakse slijpmachine L 3709-115, L 3709-125 In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: – Als u de machine wilt uitschakelen, ontgrendelt u de schakelaar (6) door deze achteraan in te drukken. Veiligheidsbeschermkap – Duw de schakelaar (6) naar voren en houd deze vast.
Hoe harder het materiaal, hoe en laat de machine gedurende langzamer u naar voren beweegt. ca. 30 seconden lopen. Controleer Zie www.flex-tools.de voor meer informatie de machine op onbalans en trillingen. over de producten van de fabrikant. 10. Schakel de haakse slijpmachine uit.
Haakse slijpmachine L 3709-115, L 3709-125 Onderhoud en verzorging Schakel de haakse slijpmachine onmiddellijk uit bij sterke vonkontwikkeling van de kool- borstels. Geef de haakse slijpmachine Gevaar! vervolgens af bij een door de fabrikant erkende klantenservice. Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker Machinekop uit het stopcontact.
Garantiereparaties mogen Alleen voor EU-landen uitsluiten worden uitgevoerd door werk- Gooi elektrische gereedschappen plaatsen of servicestations die door FLEX niet bij het huisvuil. zijn erkend. Er bestaat alleen recht op Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG garantie bij gebruik volgens bestemming.
Fare! den udtjente maskine! Betegner en umiddelbar truende fare. (se side 67) Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. Tekniske data Maskintype L3709-115 L3709-125 Vare-nr. 334.979 334.987 Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse 1–6 Styrehul 22,23 Max.
Vinkelsliber L 3709-115, L 3709-125 Oversigt Spindel med gevindflange Gearhoved Spændeflange Med luftudslip og omdrejningsretningspil. Spændemøtrik Vippekontakt Beskyttelseshætte Tænder og slukker maskinen. Håndtag Med indgrebsstilling for konstant drift. Håndtag monterbart på venstre Netkabel 4,0 m med netstik og højre side. Stopnøgle Spindellås Til låsning af spindlen...
Vinkelsliber L 3709-115, L 3709-125 For Deres egen sikkerheds Bestemmelsesmæssig brug skyld Denne vinkelsliber er beregnet til – erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk, Fare! – til slibning og overskæring af metal Læs følgende før vinkelsliberen benyttes og sten ved tørslibning, og følg instruktionerne: –...
Vinkelsliber L 3709-115, L 3709-125 n Slibeværktøjerne skal opbevares n Vinkelslibere, der anvendes udendørs og håndteres i henhold til fabrikantens eller som udsættes for store mængder anvisninger. metalstøv, skal sluttes til et HFI-relæ (belastningssikring maks. 30 mA). n Kontrollér før brug, at de monterede n Der må...
Vinkelsliber L 3709-115, L 3709-125 Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: – Frigør vippekontakten (6) ved at trykke på bagerste ende for at slukke. Sikkerheds-beskyttelseshætte – Skub vippekontakten (6) fremad og hold den fast. Fare! – Slip vippekontakten (6) for at slukke. Sikkerheds-beskyttelseshætten på...
Seite 65
7. Spænd spændemøtrikken (1b) fast med der bearbejdes; stopnøglen. jo hårdere, desto langsommere. 8. Sæt netstikket i stikkontakten. Besøg vores hjemmeside www.flex-tools.de 9. Tænd vinkelsliberen (uden indgreb) for flere oplysninger. og lad den løbe i ca. 30 sekunder. Kontrollér den for ubalance og vibrationer.
Vinkelsliber L 3709-115, L 3709-125 Vedligeholdelse og eftersyn Gearkasse Bemærk! Fare! Skruerne på gearhovedet (5) må ikke løsnes i garantiperioden. Ved Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. tilsidesættelse af dette bortfalder producentens garantiforpligtelser. Rengøring Reparationer Fare! Reparationer må kun udføres af et af Der kan aflejres lededygtigt støv i husets producenten godkendt kundeservice- indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse...
Garanti af produkter fra andre fabrikanter. Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års producentgaranti, der starter med datoen, da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. Garantien omfatter kun mangler, der...
(se side 75) Fare! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. Tekniske data Maskintype L3709-115 L3709-125 Bestillingsnummer 334.979 334.987 Max. slipeverktøy-Ø Tykkelse på slipeverktøy 1–6...
Vinkelsliper L 3709-115, L 3709-125 Et overblikk Spindel med vindingsflens Drivhode Spennflens Med luftutslipp og pil for dreieretning. Spennmutter Bryterknapp For å slå på og av. Beskyttelsesdeksel Låseknapp for varig drift. Håndtak Strømkabel 4,0 m med støpsel Håndtaket kan monteres til venstre eller høyre.
Vinkelsliper L 3709-115, L 3709-125 For din egen sikkerhet Forskriftsmessig bruk Denne vinkelsliperen er beregnet for – bruk i industri og håndverk, Fare! – for sliping og skilling av metall og stein Før bruk av vinkelsliperen må du lese ved tørrsliping, igjennom og ta hensyn til følgende: –...
Vinkelsliper L 3709-115, L 3709-125 n Før bruk må det kontrolleres at det n Vinkelslipere som brukes ute i det fri monterte verktøyet er festet i henhold eller som er utsatt for ekstrem til anvisningene fra produsenten. metallstøv, må tilkoples via en feilstrøm- vernebryter (utløserstrøm maksimalt n Før bruk må...
Seite 72
Vinkelsliper L 3709-115, L 3709-125 Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: – For utkopling frigjøres bryteren (6) igjen ved å trykke bak på den. Sikkerhetsdeksel – Skyv bryteren (6) framover og hold den fast. Fare! – For utkopling slippes bryteren igjen (6). Sikkerhetsdekselet må...
Seite 73
8. Stikk støpselet inn i stikkontakten. Videre informasjoner om produktene finnes 9. Slå på vinkelsliperen (uten å låse under www.flex-tools.de. den fast) og la vinkelsliperen gå i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner.
Vinkelsliper L 3709-115, L 3709-125 Vedlikehold og pleie Drevet Henvisning! Fare! Skruen på drivhodet (5) må ikke løsnes i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. slettes produsentens garantiforpliktelse. Rengjøring Reparasjoner Reparasjoner må kun utføres av et kunde- Fare! service verksted som er autorisert Ved bearbeiding av metaller kan det ved...
Garanti er forårsaket av produktet og ikke mulig bruk av produktet. Produsenten og hans Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX representant er ikke ansvarlige for skader som produsent 2 års forbrukergaranti fra som er forårsaket av ikke forskriftsmessig og med kjøpedatoen.
Vinkelslipmaskin L 3709-115, L 3709-125 Översikt Spindel med gängad fläns Drevtopp Spännfläns Med luftöppning och rotationsriktningspil. Spännmutter Vippkontakt Sprängskydd För till- och frånslagning. Handtag Med fast läge för kontinuerlig drift. Kan monteras både på vänster och Nätsladd 4,0 m med stickkontakt höger sida.
Vinkelslipmaskin L 3709-115, L 3709-125 För din säkerhet Avsedd användning Denna vinkelslipmaskin är avsedd – för användning inom industri och Fara! hantverk, Läs igenom och beakta: – för torr slipning och kapning av metall – föreliggande bruksanvisning och sten, – ”Allmänna säkerhetsanvisningar” för –...
Vinkelslipmaskin L 3709-115, L 3709-125 n Kontrollera före användning att n Anslut vinkelslipmaskiner, som används slipverktygen är riktigt monterade. utomhus eller är utsatta för stark Koppla till maskinen under 30 sekunder metalldammbildning, via en utan belastning! jordfelsbrytare (utlösningsström max 30 mA). Avbryt genast provkörningen vid n Använd endast för utomhusbruk avsevärda vibrationer eller om andra...
Vinkelslipmaskin L 3709-115, L 3709-125 Till- och frånkoppling Korttidsdrift: – Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens (6) bakre ända. Säkerhetssprängskydd – Tillkoppling: För vippkontakten (6) framåt och håll fast den där. Fara! – Frånkoppling: Släpp vippkontakten (6). Demontera aldrig vinkelslipmaskinens säkerhetssprängskydd. Kontinuerlig drift: För anpassning till arbetsuppgiften kan Var försiktig! säkerhetsskyddshuven (2) ställas in utan...
Seite 81
8. Stick nätkontakten i uttaget. långsammare. 9. Koppla till vinkelslipmaskinen (utan Besök tillverkarens hemsida spärr) och låt den gå ca 30 sekunder. www.flex-tools.de för mer detaljerad Beakta eventuell obalans och vibration. information om produkterna. 10. Koppla från vinkelslipmaskinen.
Vinkelslipmaskin L 3709-115, L 3709-125 Underhåll Drev OBS! Fara! Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen (5) under garantitiden. I annat fall upphör Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. tillverkarens garanti att gälla. Rengöring Reparation Reparation får endast utföras Fara! av auktoriserad verkstad.
Vinkelslipmaskin L 3709-115, L 3709-125 Skrotning och Garanti avfallshantering Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti fr om köpdatum. Garantin gäller endast för Fara! brister p g a material- och/eller tillverkningsfel liksom för ej fungerande Gör förbrukade maskiner obrukbara genom garanterade egenskaper.
Käytetyt symbolit Vanhan laitteen kierrätysohjeet Vaara! (katso sivu 91) Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. Tekniset tiedot Konetyyppi L3709-115 L3709-125 Tilausnumero 334.979 334.987 Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–6 Kiinnitysreikä 22,23 Suurin sallittu kehänopeus...
Kulmahiomakone L 3709-115, L 3709-125 Kuva koneesta Kara, jossa kierrelaippa Vaihteistopää Kiinnityslaippa Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Kiinnitysmutteri Käynnistyskytkin Suojus Koneen käynnistämiseen Käsikahva ja pysäyttämiseen. Käsikahva voidaan kiinnittää Lukitusasento pitempää työjaksoa vasemmalle ja oikealle puolelle. varten. Karalukko Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Karan lukitsemiseen vaihdettaessa Pidätinavain hiomalaikka.
Kulmahiomakone L 3709-115, L 3709-125 Turvallisuusasiaa Määräystenmukainen käyttö Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu Vaara! – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahiomakoneen käyttöä ja toimi niiden – metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun mukaisesti: kuivahionnassa, – koneen käyttöohje, – käytettäväksi hiomalaikkojen –...
Kulmahiomakone L 3709-115, L 3709-125 n Säilytä ja käsittele hiomalaikkoja n Liitä kulmahiomakoneet, joita käytetään valmistajan ohjeiden mukaisesti. ulkona tai jotka altistuvat työssä metallipölylle, verkkovirtaan vikavirta- n Tarkista ennen käyttöä, että asennetut suojakytkimen kautta (laukaisuvirta hiomalaikat on kiinnitetty valmistajan enintään 30 mA). ohjeiden mukaisesti.
Kulmahiomakone L 3709-115, L 3709-125 Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: – Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen (6) takaosasta. Turvasuojus – Työnnä käynnistyskytkin (6) eteen ja pidä siitä kiinni. Vaara! – Pysäytä kone vapauttamalla Älä irrota koskaan turvasuojusta käynnistyskytkin (6). kulmahiomakoneesta.
Seite 89
– Sovita syöttönopeus työstettävään 9. Käynnistä kulmahiomakone (ilman materiaalin sopivaksi: mitä kovempi lukitustoimintoa) ja anna koneen käydä materiaali, sitä hitaampi syöttöliike. noin 30 sekuntia. Tarkista, ettei ole Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy epätasapainoa tai tärinää. osoitteesta www.flex-tools.de. 10. Kytke kulmahiomakone pois päältä.
Kulmahiomakone L 3709-115, L 3709-125 Huolto ja hoito Vaihteisto Ohje! Vaara! Älä avaa vaihteistopään (5) ruuveja koneen Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia valmistajan myöntämä takuu raukeaa. töitä. Korjaukset Puhdistus Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan Vaara! valtuuttama huoltoliike.
Bahnhofstrasse 15 Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät D-71711 Steinheim/Murr vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö tai koneen käyttö Takuu muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa. FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden takuun, alkaen koneen myyntipäivästä loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat,...