Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LDC 1709 FR
LD 1709 FR
LDC 1509 FR 120/USA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex LDC 1709 FR

  • Seite 1 LDC 1709 FR LD 1709 FR LDC 1509 FR 120/USA...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......14 Notice d’instructions d’origine ......24 Istruzioni per l’uso originali ......36 Instrucciones de funcionamiento originales ............47 Instruções de serviço originais ....... 59 Originele gebruiksaanwijzing ......70 Originale driftsvejledning ......... 82 Originale driftsanvisningen ......93 Originalbruksanvisning ........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Drehzahl von mindestens 10.000 U/min zugelassen sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LDC 1709 FR bzw. LD 1709 FR ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Schleifscheiben, Schleifteller oder Sicherheitshinweise anderes Zubehör müssen genau auf die t^okrkd> Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK=...
  • Seite 5: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Achten Sie bei anderen Personen auf  Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits- die flüssige Kühlmittel erfordern. bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Die Verwendung von Wasser oder anderen betritt, muss persönliche Schutzaus- flüssigen Kühlmitteln kann zu einem...
  • Seite 6 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge vom Werkstück zurückprallen und eines hakenden oder blockierten drehenden verklemmen.
  • Seite 7: Geräusch Und Vibration

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Geräusch und Vibration die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für entsprechend EN 60745 ermittelt. andere Anwendungen, mit abweichenden Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes Einsatzwerkzeugen oder ungenügender beträgt typischerweise: Wartung eingesetzt wird, kann der –...
  • Seite 8: Auf Einen Blick

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Schalterwippe Spannflansch Zum Ein- und Ausschalten. Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Spannmutter Schlauchhalter Schwenkbares Randsegment Anschlusskabel 4,0 m mit Schutzhaube mit Bürstenkranz Netzstecker Anschlussstutzen für Absaugung Typschild Getriebekopf Anhalteschlüssel Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme LD 1709 FR:  2 Schrauben (SW 13) lösen und abnehmen.  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Zusatzhandgriff befestigen/ wechseln t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK aÉê=_ÉíêáÉÄ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=çÜåÉ=...
  • Seite 10: Elektrowerkzeug Ein- Und Ausschalten

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektrowerkzeug ein- und ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:  Spannmutter (B) mit dem Bund nach oben auf die Spindel schrauben.  Schalterwippe nach vorn schieben und  Spindelarretierung drücken und gedrückt festhalten. halten.  Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen.
  • Seite 11 4. Absauganlage einschalten. 5. Gerät einschalten. 6. Den Sanierungsschleifer auf die Arbeits- fläche aufsetzen. Der Bürstenkranz (LDC 1709 FR) bzw. der Gummi-Absaugring (LD 1709 FR) muss  Schutzhaube durch Drehen auf die bündig mit der Arbeitsfläche sein. gewünschte Höhe einstellen.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder Zum Schleifen in Ecken: übermäßige Abnutzung zeigt, sollte dieser erneuert werden. Ein Ersatzbürsten-Set – Gerät ausschalten und warten, bis das (Best.-Nr. 348.422) ist bei jedem Schleifwerkzeug stillsteht.
  • Seite 13: Entsorgungshinweise

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Entsorgungshinweise Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX t^okrkd> 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= dem Verkaufsdatum der Maschine an den kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich Nur für EU-Länder nur auf Mängel, die auf Material- und/oder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung...
  • Seite 14: Symbols On The Power Tool

    çäÇ ã~ÅÜáåÉ=EëÉÉ=é~ÖÉ=OPF> – for use with diamond-tipped tools which FLEX offers for this power tool and which are authorised to run at a speed of at least 10,000 r.p.m. It is not permitted to use cutting-off wheels, roughing wheels, fan-like grinding wheels or wire brushes.
  • Seite 15: Safety Instructions

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Safety instructions cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install t^okfkd> an undamaged accessory. After inspec- oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= ting and installing an accessory, position áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= yourself and bystanders away from the áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=...
  • Seite 16: Kickback And Related Warnings

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  Regularly clean the power tool's air vents. causes rapid stalling of the rotating accessory The motor's fan will draw the dust inside which in turn causes the uncontrolled power the housing and excessive accumulation tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding.
  • Seite 17: Noise And Vibration

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR klqb  Do not grind or cut materials which release hazardous substances (e.g. asbestos). The vibration emission level given in this Take precautions if hazardous, combustible information sheet has been measured in or explosive dust is likely to occur.
  • Seite 18: Overview

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Overview Spindle with threaded flange Auxiliary handle with grip Clamping flange Switch rocker Clamping nut Switches the power tool on and off. With notched position for continuous Pivoted edge segment operation. Guard hood with brush ring...
  • Seite 19: Operating Instructions

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Operating instructions Before switching on the power tool LD 1709 FR:  Loosen and remove 2 screws (WAF 13).  Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged.
  • Seite 20 LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Switching the electric power tool on and off Brief operation without engaged switch rocker:  Screw the clamping nut (B), with flange face up, onto the spindle.  Press and hold down the spindle lock.
  • Seite 21: Working With The Power Tool

    5. Switch on the device. height. 6. Place the renovation sander on the work  Tighten the screw connection. surface. The brush ring (LDC 1709 FR/LDC 1509 FR) or the rubber extraction ring (LD 1709 FR) must be flush with the work surface.
  • Seite 22: Maintenance And Care

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Brush ring (LDC 1709 FR/ LDC 1509 FR) The guard features a brush ring. This ring has two functions: – As the ring projects above the surface of the sanding pad, it is the ring which comes into contact with the work surface first.
  • Seite 23: Spare Parts And Accessories

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Guarantee Spare parts and accessories Other accessories, in particular insertion tools, can be found in the manufacturer’s catalogues. When a new machine is purchased, FLEX issues the end user with a 2-year Disposal information manufacturer’s warranty which comes into...
  • Seite 24: Symboles Utilisés

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Pour votre sécurité Table des matières Pour votre sécurité ....24 Bruit et vibrations ....28 ^sboqfppbjbkq=>...
  • Seite 25: Consigne De Sécurité

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  Les meules, plateaux de ponçage et Consigne de sécurité autres accessoires doivent correspondre ^sboqfppbjbkq=> exactement à la broche de ponçage sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= de votre outil électroportatif. ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= Les outils mis en œuvre qui ne correspondent ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë=...
  • Seite 26 LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  Si d’autres personnes se trouvent  N’utilisez jamais d’outils requérant à proximité, veillez à ce qu’elles soient un liquide de refroidissement. à une distance sûre de votre zone de L’utilisation d’eau ou d'autres liquides travail.
  • Seite 27: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  Travaillez avec une particulière prudence Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes dans les recoins, angles vifs, etc.. Empêchez que les outils installés Un recul brutal est la réaction qu’engendre rebondissent sur la pièce et s’y coincent un outil en train de tourner (meule, plateau de dedans.
  • Seite 28: Bruit Et Vibrations

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Bruit et vibrations Le niveau de vibrations représente les princi- pales formes d’utilisation de l’outil électro- portatif. Si toutefois ce dernier est utilisé Les niveaux de bruits et vibrations ont été à d’autres fins, avec des outils montés différents déterminés conformément à...
  • Seite 29: Vue D'ensemble

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Vue d’ensemble Broche à bride filetée Poignée d’appoint avec sa fixation Bride de serrage Interrupteur à bascule Vis de serrage Pour allumer et éteindre la ponceuse. Avec cran de maintien enclenché. Segment périmétrique pivotant...
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    ~îçáê=éê¨~ä~ÄäÉãÉåí=ãçåí¨=ë~=éçáÖå¨É= ÇÛ~ééçáåíK  Enfilez la poignée étrier sur la tête LDC 1709 FR / LDC 1509 FR : réductrice (1.).  Desserrez les 2 vis (calibre 13) et retirez-les.  Mettez les 2 vis en place et serrez-les à fond (2.).
  • Seite 31 0 à 1 mm au dessus du plateau de ponçage. Corrigez le réglage si nécessaire (voir « Déplacez le capot de protection (LDC 1709 FR / LDC 1509 FR ) »).  Branchez la fiche mâle dans la prise  Poussez l’interrupteur à bascule vers l'avant de courant.
  • Seite 32 Contrôlez la fixation ! Si nécessaire, utilisez un adaptateur. Déplacez le capot de protection obj^onrb (LDC 1709 FR / LDC 1509 FR ) pá=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=ÇÉî~áí=~îçáê=ÄÉëçáå=ÇÛìå= obj^onrb ÉãÄçìí=ëé¨Åá~ä=EÅÛÉëíJ¶JÇáêÉ=ìå=ÉãÄçìí=~ìíêÉ= Il faudrait que la couronne de brosses dépasse èìÉ=ÅÉäìá=ëí~åÇ~êÇ=ÇÉ=PO=ããLPS ãã=äáîê¨= d’env.
  • Seite 33 – La couronne retient la poussière le temps 8. LDC 1709 FR / LDC 1509 FR : nécessaire à ce que l’aspirateur l’évacue. Pour poncer dans les angles : Si la couronne de brosses a été endommagée –...
  • Seite 34: Maintenance Et Nettoyage

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Maintenance et nettoyage Consignes pour la mise au rebut ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=éçåÅÉìëÉ= ^sboqfppbjbkq=> ¨äÉÅíêçéçêí~íáîÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ= ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK= içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI= ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ= Nettoyage éçìê=äÉë=êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK ^sboqfppbjbkq=> Pays de l’UE uniquement kÛìíáäáëÉò åá=É~ì=åá=éêçÇìáíë=ÇÉ=åÉííçó~ÖÉ= Ne mettez pas les outils électriques à la äáèìáÇÉëK...
  • Seite 35: Exclusion De Responsabilité

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Garantie Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du En cas d’achat d’une machine neuve, bénéfice perdu en raison d’une interruption du FLEX consent 2 ans de garantie-fabricant.
  • Seite 36: Simboli Utilizzati

    éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ= ^ssfpl éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá= Uso regolare áãéçêí~åíáK La levigatrice per risanamento LDC 1709 FR/ Simboli sull’apparecchio LD 1709 FR è prevista mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ= – per l’impiego professionale nell'industria e nell’artigianato, äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç> – per la molatura e levigatura a secco di fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉííáîá>...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Dischi abrasivi, mole a tazza o altri Istruzioni di sicurezza accessori devono essere esattamente mbof`lil> adatti al mandrino portamola di questo iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= elettroutensile. É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= Gli utensili non esattamente adatti al mandrino ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= portamola dell’elettroutensile girano in modo éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI=...
  • Seite 38 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  In presenza di altre persone, prestare  Non usare utensili montati, che attenzione alla loro distanza di sicurezza richiedono l’impiego di refrigeranti liquidi. dalla vostra zona di lavoro. Chiunque L’impiego di acqua o di altri liquidi di entri nella zona di lavoro deve indossare raffreddamento può...
  • Seite 39: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Lavorare con precauzione particolare Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un dell’utensile montato sulla superficie utensile montato in rotazione che s’incastra lavorata.
  • Seite 40: Rumore E Vibrazione

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Rumore e vibrazione da vibrazioni. Il ivello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio per altri usi, con diverso utensile montato è...
  • Seite 41: Guida Rapida

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Guida rapida Alberino con flangia filettata Impugnatura supplementare con supporto Flangia di serraggio Dado di serraggio Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere. Segmento bordo orientabile Con posizione di arresto per servizio Cuffia di protezione con spazzola continuo.
  • Seite 42: Istruzioni Per L'uso

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione LD 1709 FR:  Allentare e rimuovere 2 viti (chiave da 13).  Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
  • Seite 43: Accendere E Spegnere

    0–1 mm oltre la mola a tazza. Se necessario sull’estremità anteriore. correggere (vedi il capitolo «Spostare la Spegnere l’apparecchio: cuffia di protezione (LDC 1709 FR)»).  Inserire la spina d’alimentazione nella presa.  Accendere l’elettroutensile (senza arrestare l’interruttore) e tenerlo in funzione per ca.
  • Seite 44 5. Accendere l’apparecchio. 6. Appoggiare la levigatrice per risanamento sulla superficie di lavoro. La spazzola a corona (LDC 1709 FR) o l’anello di aspirazione in gomma (LD 1709 FR) devono essere a paro  Regolare la cuffia di protezione all'altezza con la superficie di lavoro.
  • Seite 45: Manutenzione E Cura

    Per levigare negli angoli: o presenta un’usura eccessiva, deve essere sostituita. Chiedere presso un qualsiasi centro – spegnere l’apparecchio ed attendere assistenza clienti FLEX un set di spazzole che la mola sia ferma. di ricambio (cod. N° 348.422). Anello di aspirazione in gomma (LD 1709 FR) Se l’anello di aspirazione in gomma subisce...
  • Seite 46: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All’acquisto di una macchina nuova FLEX concede 2 anni di garanzia del costruttore, mbof`lil> ad iniziare dalla data di vendita della macchina oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá= all’acquirente ultimo. La garanzia si estende ìëç...
  • Seite 47: Símbolos Empleados

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Para su seguridad Contenido Para su seguridad ....47 Ruidos y vibraciones ....51 fl^asboqbk`f^>...
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  Los discos y platos amoladores u otro Indicaciones de seguridad tipo de accesorio, deben calzar correcta- fl^asboqbk`f^> mente sobre el husillo correspondiente iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= de la herramienta eléctrica. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ Herramientas de aplicación que no calzan ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=...
  • Seite 49 LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  Cuide que otras personas en su cercanía  No utilizar herramientas de aplicación se encuentren fuera de su zona de que requieran de refrigerantes líquidos. trabajo. Toda persona que acceda a la La utilización de agua u otros agentes...
  • Seite 50: Otras Indicaciones De Seguridad

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR  No utilizar herramientas de aplicación  Evite penetrar con el cuerpo en la zona usadas provenientes de herramientas donde el equipo eléctrico eventualmente eléctricas de tamaño mayor. se mueve durante un retroceso.
  • Seite 51: Ruidos Y Vibraciones

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Ruidos y vibraciones es representativo para las principales aplica- ciones de la herramienta eléctrica. Los niveles de ruido y de vibración fueron Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza determinados según EN 60745.
  • Seite 52: De Un Vistazo

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Manija adicional con la montura correspondiente Acoplamiento de montaje Tuerca de montaje Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Segmento giratorio del borde Con traba en una posición, para Cubierta protectora con anillo el funcionamiento continuo.
  • Seite 53: Indicaciones Para El Uso

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha LD 1709 FR:  Aflojar los 2 tornillos (SW 13) y quitarlos.  Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen de entrega esté...
  • Seite 54 LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Encendido y apagado del equipo eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado:  Enroscar la tuerca de montaje (B) con el collarín hacia arriba en el husillo.  Desplazar el conmutador balancín hacia ...
  • Seite 55 5. Encender el equipo. 6. Asentar la amoladora de saneamiento en la superficie a procesar. El anillo cepillo (LDC 1709 FR/LDC 1509 FR) o bien el anillo de aspiración de goma (LD 1709 FR) debe asentar sobre la superficie a trabajar.
  • Seite 56: Mantenimiento Y Cuidado

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Anillo cepillo (LDC 1709 FR/ LDC 1509FR) La cubierta de protección está equipada con un cepillo corona. Esta corona cumple dos funciones: – Como el cepillo corona sobresale del borde del plato amolador, es el primero en entrar en contacto con la superficie a procesar.
  • Seite 57: Indicaciones Para La Depolución

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Conformidad Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes Declaramos bajo nuestra responsabilidad autorizado por el fabricante. exclusiva, que este producto concuerda con las siguientes normas y documentos...
  • Seite 58: Exclusión De La Garantía

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Se excluyen de la garantía el desgaste produ- Exclusión de la garantía cido por el uso normal, utilización inadecuada, El fabricante y su representante no asumen máquinas parcial o totalmente desmontadas responsabilidad alguna por daños o pérdidas así...
  • Seite 59: Símbolos Utilizados

    10.000 rpm. Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de saneamento LDC 1709 FR/LD 1709 FR, deve ser ligado um aspirador da classe M.
  • Seite 60: Indicações Sobre Segurança

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Discos de lixar, pratos de lixar ou outros Indicações sobre segurança acessórios têm que adaptar-se com ^sfpl> precisão ao veio de lixar da sua iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= ferramenta eléctrica. É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J Ferramentas que não se adaptem com ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã=...
  • Seite 61 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Tomar atenção relativamente a uma  Não utilizar ferramentas que exijam distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes de Qualquer pessoa que entre na zona refrigeração líquidos pode provocar choques...
  • Seite 62 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Trabalhar com precaução redobrada Contragolpe e instruções de segurança correspondentes em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilização Contragolpe é a reacção repentina em ressaltem da peça a trabalhar e se consequência de uma prisão ou bloqueio encravem.
  • Seite 63: Ruído E Vibração

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ruído e vibração indicado representa as principais utilizações das ferramentas eléctricas. Os valores de ruído e de vibração foram Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for apurados de acordo com a EN 60745. aplicada noutras situações com ferramentas O nível de ruído A estimado do aparelho...
  • Seite 64: Panorâmica Da Máquina

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Punho adicional com dispositivo de fixação Flange de aperto Porca de aperto Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina. Segmento do bordo oscilante Com posição de encaixe para Capa de protecção com coroa...
  • Seite 65: Instruções De Utilização

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Instruções de utilização Antes da colocação LD 1709 FR:  Desapertar e retirar 2 parafusos (SW 13). em funcionamento  Desembalar a ferramenta eléctrica e os acessórios e controlar se o fornecimento está completo e não sofreu danos no transporte.
  • Seite 66 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ligar e desligar a ferramenta eléctrica Efectuar uma curta prova de funcionamento sem engate:  Apertar a porca de fixação (B) no veio, com o colar para cima.  Premir e manter premido o bloqueio do veio.
  • Seite 67 à face com a superfície de trabalho.  Regular a tampa de protecção, rodando-a A coroa de escovas (LDC 1709 FR) para a altura desejada. ou o anel de borracha para aspiração  Apertar os parafusos.
  • Seite 68: Manutenção E Tratamento

    As reparações devem ser executadas, tomada. exclusivamente, por Serviços Técnicos Coroa de escovas (LDC 1709 FR) autorizados pelo fabricante. A tampa de protecção está equipada com fkaf`^†Íl uma coroa de lixar. Esta coroa executa duas funções:...
  • Seite 69: Indicações Sobre Reciclagem

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Indicações sobre reciclagem Garantia ^sfpl> Na compra duma nova máquina, a FLEX lë=~é~êÉäÜçë=Ñçê~=ÇÉ=ëÉêîá´ç=ÇÉîÉã= concede uma garantia de 2 anos, a contar ëÉê áåìíáäáò~ÇçëI=êÉíáê~åÇçJäÜÉë=çë=Å~Äçë= da data de venda da máquina ao consumidor ÇÉ äáÖ~´©ç=¶=êÉÇÉK final. A garantia só cobre deficiências que sejam atribuídas a erros no material e/ou na...
  • Seite 70: Voor Uw Veiligheid

    10.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LDC 1709 FR/LD 1709 FR moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
  • Seite 71: Veiligheidsvoorschriften

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Schuurschijven, steunschijven en ander Veiligheidsvoorschriften toebehoren moeten nauwkeurig op de t^^op`ertfkd> uitgaande as van het elektrische iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= gereedschap passen. ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= op de uitgaande as van het elektrische â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=...
  • Seite 72 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Let erop dat andere personen zich op een  Gebruik geen inzetgereedschappen veilige afstand bevinden van de plaats waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist waar u werkt. Iedereen die de werkom- zijn. geving betreedt, moet persoonlijke Het gebruik van water of andere vloeibare beschermende uitrusting dragen.
  • Seite 73: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van het werkstuk terugstoten en vast- van een vasthakend of geblokkeerd draaiend klemmen.
  • Seite 74: Geluid En Trillingen

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Geluid en trillingen Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Indien het elektrische gereedschap wordt Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gebruikt voor andere toepassingen, met...
  • Seite 75: In Één Oogopslag

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Extra handgreep met greephouder Spanflens Schakelaar Spanmoer Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu Draaibaar randsegment gebruik. Beschermkap met borstelkrans Slanghouder Aansluitstuk voor afzuiging Aansluitkabel 4,0 m met netstekker...
  • Seite 76: Gebruiksaanwijzing

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming LD 1709 FR:  Twee schroeven (SW 13) losdraaien  Pak het elektrische gereedschap uit en en verwijderen. controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Extra handgreep bevestigen of vervangen t^^op`ertfkd>...
  • Seite 77: Elektrisch Gereedschap Inen Uitschakelen

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling:  Draai de spamoer (B) met de kraag naar boven op de uitgaande as.  Druk op de blokkering van de uitgaande  Duw de schakelaar naar voren en houd as en houd deze ingedrukt.
  • Seite 78 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Apparaat uitschakelen: Gebruik van een afzuiginstallatie ibq=lm Het gebruik van de FLEX speciale zuiger S 47 M wordt geadviseerd.  Afzuigslang door de slanghouder steken en op het aansluitstuk van de beschermkap bevestigen.  Sluit de afzuigslang op de afzuiginstallatie aan.
  • Seite 79: Onderhoud En Verzorging

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Borstelkrans (LDC 1709 FR) De beschermkap is voorzien van een borstel- krans. Deze krans heeft twee functies: – Aangezien de borstelkrans over het opper- vlak van de schuurschijf heen steekt, komt deze eerst met het werkoppervlak in aan- raking.
  • Seite 80: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    Bij aankoop van een nieuwe machine biedt elektronische apparatuur en de omzetting FLEX twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van de richtlijn in nationaal recht moeten waarop de machine aan de eindverbruiker versleten elektrische gereedschappen apart wordt verkocht.
  • Seite 81: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR defecte of verkeerde toegepaste inzetgereed- Uitsluiting van aansprakelijkheid schappen. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet Schade die door de machine aan aansprakelijk voor schade en verloren winst inzetgereedschappen of werkstuk wordt door onderbreking van de werkzaamheden die...
  • Seite 82: Anvendte Symboler

    – slibning af malede belægninger og EëÉ=ëáÇÉ=VOF> klæberester på beton eller støbte gulve, – brug med diamantværktøjer, der tilbydes af FLEX til denne maskine og som er godkendt til et omdrejningstal på min. 10.000 omdr./min. Brug af kap-, skrub-, vifteslibeskiver eller stålbørster er ikke tilladt.
  • Seite 83 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Slibeskiver, slibetallerkner eller andet Sikkerhedsinstrukser tilbehør skal passe nøjagtigt på ^as^opbi> elværktøjets slibespindel. i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt, ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= vibrerer kraftigt, og det kan medføre, at man ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=...
  • Seite 84 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Sørg for tilstrækkelig afstand til andre  Der må ikke anvendes indsatsværktøjer, personer under arbejdet. Enhver, der der kræver flydende kølemidler. betræder arbejdsområdet, skal bruge Brug af vand eller andre flydende kølemidler personligt beskyttelsesudstyr.
  • Seite 85 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Vær særlig forsigtig ved arbejder Tilbageslag og tilsvarende advarsler i områder som f.eks. hjørner, Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skarpe kanter osv. Det skal forhindres, skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks. at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv., har...
  • Seite 86: Støj Og Vibration

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Støj og vibration Det egner sig også til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer elværktøjets Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge hovedsagelige anvendelse. EN 60745. Det A-vurderede støjniveau for maskinen Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål, er typisk: med afvigende arbejdsværktøjer eller det...
  • Seite 87: Oversigt

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Oversigt Spindel med gevindflange Ekstrahåndtag med holder Spændeflange Vippekontakt Spændemøtrik Tænder og slukker maskinen. Med indgrebsstilling for konstant drift. Drejeligt kantsegment Beskyttelseshætte med børstekrans Slangeholder Tilslutningsstuds til udsugning Tilslutningsledning 4,0 m med netstik Gearhoved Typeskilt Med luftudslip og omdrejningsret- ningspil.
  • Seite 88: Brugsanvisning

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Brugsanvisning Inden ibrugtagning LD 1709 FR:  Løsn 2 skruer (str. 13) og fjern dem.  Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader. Fastgør/udskift ekstrahåndtaget ^as^opbi>...
  • Seite 89 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tænd/sluk elektroværktøj Kortvarig drift uden indgreb:  Skru spændemøtrikken (B) på spindlen  Skub vippekontakten fremad og hold den med brystet opadvendt. fast.  Tryk på spindellåsen og hold den inde.  Slip vippekontakten for at slukke.
  • Seite 90 5. Tænd maskinen. 6. Anbring saneringssliberen på arbejds- fladen. Børstekransen skal være i niveau med arbejdsfladen. Børstekransen (LDC 1709 FR) og gummi- udsugningsringen (LD 1709 FR) skal være  Indstil beskyttelseskappen ved at dreje den i niveau med arbejdsfladen. til ønsket højde.
  • Seite 91: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Gummi-udsugningsring Slibning i hjørner: (LD 1709 FR) – Sluk maskinen og vent til slibeværktøjet Hvis gummi-udsugningsringen er beskadiget står stille. eller meget slidt, skal den udskiftes. Den fås hos alle FLEX-kundeserviceafdelinger under best.
  • Seite 92: Bortskaffelseshenvisninger

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bortskaffelseshenvisninger Garanti ^as^opbi> Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ= producentgaranti, der starter med datoen, ~í ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. Garantien omfatter kun mangler, der skyldes Kun for EU-lande materiale- og/eller fremstillingsfejl samt Elektroværktøjer er ikke normalt...
  • Seite 93: Symboler Som Brukes

    FLEX for denne maskinen og som er tillatt for et turtall på minst 10.000 o/min. Bruken av skille-, skrubbe-, vifteskiver eller trådbørster er ikke tillatt. Under bruken av saneringssliperen LDC 1709 FR/LD 1709 FR må det tilkoples en støvsuger i klassen M.
  • Seite 94 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Slipeskiven, slipetallerken eller annet Sikkerhetshenvisninger tilbehør må passe nøyaktig oppå ^as^opbi> slipespindelen på elektroverktøyet. iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= Verktøytilbehør som ikke passer nøyaktig çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt, ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ vibrerer sterkt og kan føre til at du mister åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå=...
  • Seite 95 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Pass på at andre personer blir holdt på  Bruk ikke verktøy som krever flytende sikker avstand fra arbeidsområdet. kjølemiddel. Enhver som kommer innenfor arbeids- Bruk av vann eller andre væsker kan føre området, må ha på seg personlig til elektrisk støt.
  • Seite 96 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Arbeid særlig forsiktig i områder ved Dersom f. eks. en slipeskive henger fast eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket innsatsverktøyet blir slått tilbake fra bli hengende fast og dermed kan slipeskiven arbeidsstykket eller klemmes fast.
  • Seite 97: Støy Og Vibrasjon

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Støy og vibrasjon svingningsbelastningen. Det angitte svingnings- nivået representerer de hovedsakelige bruken av elektroverktøyet. Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745. Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: bruk med avvikende verktøy, eller det ikke...
  • Seite 98: Et Overblikk

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Et overblikk Spindel med vindingsflens Ekstra håndtak med holder Spennflens Bryterknapp Spennmutter For å slå på og av. Låseknapp for varig drift. Svingbart kantsegment Vernehette med børstekrans Slangeholder Forbindelsesstuss for avsuging Tilkoplingskabel 4,0 m med støpsel...
  • Seite 99: Bruksanvisning

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bruksanvisning Før ibruktaking LD 1709 FR:  Lø de 2 skruene (SW 13) og ta dem av.  Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader.
  • Seite 100 Om nødvendig må det korrigeres Slå maskinen av: (se “Still inn vernehetten (LDC 1709 FR)”).  Stikk støpselet inn i stikkontakten.  Slå på elektroverktøyet (uten å sette på sperren) og la det gå i ca. 30 sekunder.
  • Seite 101 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Still inn vernehetten (LDC 1709 FR) Arbeid med elektroverktøy ebksfpkfkd ^as^opbi> aÉå=êçíÉêÉåÇÉ=ëäáéÉí~ääÉêâÉåÉå=ã™=áââÉ=âçããÉ= Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm ut over á=âçåí~âí=ãÉÇ=ëâ~êéÉ=ÖàÉåëí~åÇÉê=ëçã=ëíáââÉê= slipetallerkenen. For utjevning av slitasjen på ìíK=c~êÉ=Ñçê=íáäÄ~âÉëä~Ö>=c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ=é™= diamant slipetallerkenen kan vernehetten ëäáéÉí~ääÉêâÉåÉåK=sÉÇ ëâ~ÇÉê=ÉääÉê=ëíÉêâ= innstilles i høyden.
  • Seite 102: Vedlikehold Og Pleie

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Avsugingsring av gummi For sliping i hjørner: (LD 1709 FR) – Slå av maskinen og vent til slipeverktøyet Dersom avsugingsringen av gummi blir skadet står stille. eller viser tegn på slitasje, må den skiftes ut.
  • Seite 103: Henvisninger Om Skroting

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Henvisninger om skroting Garanti ^as^opbi> Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= produsent 2 års forbrukergaranti fra og med îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på...
  • Seite 104: Tecken På Maskinen

    är EëÉ=ëáÇ~=NNQF> godkända för ett varvtal på minst 10000 r/m. Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av saneringsslipmaskinen LDC 1709 FR/LD 1709 FR ska en dammsug av typ M anslutas.
  • Seite 105: Säkerhetsanvisningar

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Slipskivor, sliptallrikar eller annat tillbehör Säkerhetsanvisningar måste passa exakt på elverktygets s^okfkd> slipspindel. i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ Verktyg som inte passar exakt på elverktygets åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= slipspindel roterar ojämnt, vibrerar starkt och çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= kan leda till att kontrollen förloras.
  • Seite 106 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Se till att andra personer håller tillräckligt  Använd aldrig verktyg som kräver avstånd till ditt arbetsområde. Alla som kylvätska. beträder arbetsområdet måste bära Användning av vatten eller andra kylmedel personlig skyddsutrustning. kan leda till elektriska stötar.
  • Seite 107 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Arbeta särskilt försiktigt i närheten av Backslag och motsvarande säkerhetsanvisningar hörn och vassa kanter. Se till att verktyget ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller Backslag är den plötsliga reaktionen när ett fastnar. roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller Det roterande verktyget tenderar till att fastna trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder...
  • Seite 108: Buller Och Vibration

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Buller och vibration Den lämpar sig också för en preliminär uppskattning av svängningsbelastningen. Den angivna svängningsnivån gäller för Buller- och svängningsvärdena har uppmätts elverktygets huvudsakliga användning. enligt EN 60745. Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska Om elverktyget används för andra ändamål med förhållanden ger följande värden:...
  • Seite 109: Översikt

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Översikt Spindel med gängad fläns Extra stödhandtag Spännfläns Vippkontakt Spännmutter För till- och frånslagning. Med fast läge för kontinuerlig drift. Svängbart kantsegment Skyddshuv med borstkrans Slanghållare Anslutning för utsugning Anslutningssladd 4,0 m med nätkontakt Drevtopp Typskylt Med luftöppning och...
  • Seite 110: Bruksanvisning

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bruksanvisning Före start LD 1709 FR:  Skruva ut de 2 skruvarna (NV 13).  Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Montering/byte av extra stödhandtag s^okfkd>...
  • Seite 111 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elverktygets till- och frånslagning Korttidsdrift:  Skruva fast spännmuttern (B) på spindeln  Tillkoppling: För vippkontakten framåt med flänsen riktad uppåt. och håll fast den där.  Håll spindellåsningen intryckt.  Frånkoppling: Släpp vippkontakten.  Dra åt spännmuttern med hållnyckeln.
  • Seite 112: Arbeta Med Maskinen

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Inställning av skyddshuven Arbeta med maskinen (LDC 1709 FR) s^okfkd> aÉå=êçíÉê~åÇÉ=ëäáéí~ääêáâÉå=Ñ™ê=Éà=âçãã~= á âçåí~âí=ãÉÇ=î~ëë~=ìíëí™ÉåÇÉ=Ñ∏êÉã™äK= Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över oáëâ Ñ∏ê=Ä~Åâëä~Ö>=pâ~Ççê=é™=ëäáéí~ääêáâÉåK= sliptallriken. För att jämna ut diamant- sáÇ=ëâ~Ççê=ÉääÉê=ëí~êâ=~îå∏íåáåÖ=ã™ëíÉ= sliptallrikens slitage kan skyddshuven ställas ëäáéí~ääêáâÉå=Äóí~ë=ìíK in i höjd.
  • Seite 113: Underhåll

    På så sätt undviks en skärformig fördjupning genom sliptallrikens kant. – Kransen håller tillbaka dammet tills det sugs ut av dammsugaren. Om borstkransen är skadas eller är mycket sliten måste den bytas ut. En reservborstsats (best.nr 348.422) kan erhållas hos varje FLEX kundtjänst.
  • Seite 114: Skrotning Och Avfallshantering

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Skrotning och avfallshantering Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års tillverkar- s^okfkd> garanti, från och med maskinens försäljnings- d∏ê=Ñ∏êÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã= datum till slutkonsumenten. Garantin gäller ~íí=~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK endast för brister p g a material- och/eller Endast för EU-stater...
  • Seite 115: Käytetyt Symbolit

    Ó ëÉå=çääÉëë~=íÉâåáëÉëíá=ãçáííÉÉííçã~ëë~= âìååçëë~K legb qìêî~ääáëììíÉÉå=î~áâìíí~î~í=Ü®áêá∏í=çå=âçêà~íí~î~= sááíí~~=âçåÉÉå=â®óíí∏®=âçëâÉîááå=çÜàÉáëááå= î®äáíí∏ã®ëíáK à~ í®êâÉáëááå=íáÉíçáÜáåK Määräystenmukainen käyttö Symbolit koneessa Betonihiomakone LDC 1709 FR/LD 1709 FR iìÉ=â®óíí∏çÜàÉÉí=ÉååÉå=âçåÉÉå= on tarkoitettu â®óíí∏∏åçííç~> – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, h®óí®=ëáäãáÉåëìçà~áãá~> – betonin, rappauksen, tasoitepintojen, hiekkakiven, samotin ja asfaltin kuivahiontaan ja tasoittamiseen, s~åÜ~å=ä~áííÉÉå=âáÉêê®íóëçÜàÉÉí=...
  • Seite 116 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Hiomalaikan, hiomalautasen tai muun Turvallisuusohjeita hiomatarvikkeen tulee sopia tarkasti s^olfqrp> sähkötyökalun hiomakaraan. iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkasti qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= sähkötyökalun hiomakaraan, pyörivät ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja voivat íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= johtaa koneen hallinnan menettämiseen. p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= ...
  • Seite 117 DC 1709 FR/LD 1709 FR  Varmista, että muut henkilöt pysyvät  Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen, vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä. joka tulee työalueelle, tulee käyttää Veden tai jonkin muun nestemäisen henkilökohtaista suojavarustusta. jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa Työstettävästä...
  • Seite 118: Muita Turvallisuusohjeita

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Työskentele erittäin varovasti kulmien, Takapotku ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet terävien reunojen tms. alueella. Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen takaisin Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka työstettävästä kohteesta ja aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, kiinnijuuttuminen. hiomalautasen, teräsharjan tms.
  • Seite 119: Melu Ja Tärinä

    Se soveltuu myös tärinäaltistuksen âììäçåëìçà~áãá~K alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso Tekniset tiedot Konetyyppi LDC 1709 FR/LD 1709 FR Verkkojännite V/Hz 230/50 Suojausluokka / II Ottoteho 1400 Antoteho Kierrosnnopeus r/min 10.000...
  • Seite 120: Kuva Koneesta

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Kuva koneesta Kara, jossa kierrelaippa Lisäkahva ja kahvanpidike Kiinnityslaippa Käynnistyskytkin Kiinnitysmutteri Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Käännettävä reunasegmentti Lukitusasento pitempää työjaksoa Harjareuna varten. Liitoskappale imurille Letkun kiinnitin Vaihteistopää Liitäntäjohto 4,0 m ja Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan verkkopistotulppa nuoli.
  • Seite 121: Käyttöohjeet

    Lisäkahvan kiinnitys/vaihto s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K p®Üâ∏íó∏â~äì~=Éá=ë~~=â®óíí®®I=àçë=äáë®â~Üî~= Éá çäÉ=~ëÉååÉííìå~K LDC 1709 FR:  Avaa 2 ruuvia (SW 13) ja poista.  Työnnä kahva vaihteistopään päälle (1.).  Kiinnitä 2 ruuvia paikoilleen ja kiristä kiinni (2.). Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå= â~áââá~ ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K...
  • Seite 122 ë®Üâ∏â~íâçå=à®äâÉÉåK Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Korjaa tarvittaessa (katso »Suojuksen säätö (LDC 1709 FR)«).  Pane pistotulppa pistorasiaan.  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja lukitse  Käynnistä sähkötyökalu (ilman se painamalla kytkimen etuosasta. lukitustoimintoa) ja anna sen käydä...
  • Seite 123: Työskentely Sähkötyökalulla

    5. Käynnistä kone. 6. Aseta betonihiomakone työstettävää pintaa vasten. Harjareunuksen tulee olla samassa tasossa työstettävän pinnan kanssa. Harjareunuksen (LDC 1709 FR) tai kumisen  Säädä suojus kiertämällä se sopivalle imurenkaan (LD 1709 FR) tulee olla korkeudelle. samassa tasossa työstettävän pinnan ...
  • Seite 124: Huolto Ja Hoito

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Kuminen imurengas (LD 1709 FR) Kulmakohtien hionta: Kun kuminen imurengas vioittuu tai on kulunut – Katkaise virta koneesta ja odota, liikaa, sen tilalle on vaihdettava uusi. kunnes hiomatyökalu on pysähtynyt. Sen voi tilata kaikista FLEX-keskushuolloista tilausnumerolla 257.246.
  • Seite 125: Kierrätysohjeita

    DC 1709 FR/LD 1709 FR Kierrätysohjeita Takuu FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden s^olfqrp> takuun, alkaen koneen myyntipäivästä qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí= loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka â®óíí∏âÉäîçííçã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK johtuvat materiaali- ja/tai valmistusvirheestä Vain EU-maat ja jos koneelle ilmoitetut ominaisuudet jäävät täyttymättä. Takuutapauksessa on näytettävä...
  • Seite 126 óôçí áóöÜëåéá, ðñÝðåé íá áíôéìåôùðßæïíôáé äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò áìÝóùò. ÷åéñéóìïý! Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ Ï ëåéáíôÞñáò áíáðáëáßùóçò LDC 1709 FR/ ìáôïãõÜëéá! LD 1709 FR ðñïïñßæåôáé – ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôç âéïìç÷áíßá Õðüäåéîç áðüóõñóçò ãéá êáé óôç âéïôå÷íßá, ôï ðáëéü ìç÷Üíçìá...
  • Seite 127: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Þ óõñìáôïâïõñôóþí äåí åðéôñÝðåôáé. üëåò ôéò êáôåõèýíóåéò. ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ï ëåéáíôÞñáò áíáðáëáßùóçò  Ç åîùôåñéêÞ äéÜìåôñïò êáé ôï ðÜ÷ïò LDC 1709 FR/LD 1709 FR ðñÝðåé íá ôïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò ðñÝðåé íá óõíäåèåß óå áðïññïöçôÞñá óêüíçò áíôáðïêñßíïíôáé óôá óôïé÷åßá ìå ôéò...
  • Seite 128 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  ÖïñÜôå ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü  Ìçí áðïèÝôåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, åîïðëéóìü. ×ñçóéìïðïéåßôå áíÜëïãá ðñïôïý áêéíçôïðïéçèåß ôåëåßùò ôï ìå ôçí åöáñìïãÞ ðëÞñç ðñïóôáóßá åñãáëåßï åöáñìïãÞò. ðñïóþðïõ, ðñïóôáóßá ìáôéþí Ôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï åöáñìïãÞò Þ ðñïóôáôåõôéêÜ ìáôïãõÜëéá. ìðïñåß íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôçí...
  • Seite 129 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Ï ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá Ý÷åé ÁíôåðéóôñïöÞ (”Êëþôóçìá”) êáé ôïðïèåôçèåß ìå áóöÜëåéá óôï áíôßóôïé÷åò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá êáé íá Ý÷åé ÁíôåðéóôñïöÞ (”Êëþôóçìá”) åßíáé ç îáöíéêÞ ñõèìéóôåß Ýôóé, þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé áíôßäñáóç, óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï...
  • Seite 130: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Ìç öÝñåôå ðïôÝ ôá ÷Ýñéá óáò êïíôÜ óå Èüñõâïò êáé êñáäáóìüò ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá åöáñìïãÞò. Ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ìðïñåß êáôÜ ôçí Ïé ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí áíôåðéóôñïöÞ íá êéíçèåß ðÜíù áðü ôï ÷Ýñé õðïëïãßóôçêáí óýìöùíá ìå ôï Åõñùðáúêü...
  • Seite 131: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò äïíçôéêÞò Êáèïñßóôå ôá ðñüóèåôá ìÝôñá áóöáëåßáò åðéâÜñõíóçò èá ðñÝðåé íá ëçöèïýí õðüøç ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ ðñéí ôçí åðßóçò ïé äéÜñêåéåò, êáôÜ ôéò ïðïßåò ôï åðßäñáóç ôùí êñáäáóìþí, üðùò ãéá...
  • Seite 132: Ìå Ìéá Ìáôéü

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ìå ìéá ìáôéÜ ¢ôñáêôïò ìå öëÜíôæá Ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ óðåéñþìáôïò ìå óõãêñÜôçóç ëáâÞò ÖëÜíôæá ôÜíõóçò Äéáêüðôçò ðáëéíäñüìçóçò ÐáîéìÜäé ôÜíõóçò Ãéá ôç èÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò. Óôñåöüìåíïò áêñéáíüò ôïìÝáò Ìå èÝóç êïõìðþìáôïò ãéá äéáñêÞ ÐñïöõëáêôÞñáò ìå óôåöÜíç...
  • Seite 133: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ïäçãßåò ÷ñÞóçò LD 1709 FR:  Ëýóôå ôéò 2 âßäåò (Íï êëåéäéïý 13) êáé áöáéñÝóôå ôåò. Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá  ÎåðáêåôÜñåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá êáé ôá åîáñôÞìáôá êáé ôá åëÝã÷åôå ãéá ôçí ðëçñüôçôá ôçò ðáñÜäïóçò êáé...
  • Seite 134 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÈÝóç ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìá- ôïò óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá:  Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé ôÜíõóçò (B) ìå ôïí ãýñï ðñïò ôá ðÜíù åðÜíù óôçí Üôñáêôï.  ÙèÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò  ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ...
  • Seite 135 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ×ñÞóç åãêáôÜóôáóçò ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá åêôüò ëåéôïõñãßáò: áðïññüöçóçò ÕÐÏÄÅÉÎÇ ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ôïõ åéäéêïý áðïññïöçôÞñá óêüíçò FLEX S 47 M.  ÏäçãÞóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áðïññü- öçóçò ìÝóá áðü ôç óõãêñÜôçóç åýêáìð- ôïõ óùëÞíá êáé óôåñåþóôå ôïí óôï óôüìéï...
  • Seite 136 åðÜíù óôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò. Ç óôåöÜíç âïýñôóáò ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ðñüóùðï ìå ðñüóùðï ìå ôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò. Ç óôåöÜíç âïõñôóþí (LDC 1709 FR) Þ áíôßóôïé÷á ï äáêôýëéïò áðïññüöçóçò áðü êáïõôóïýê (LD 1709 FR) ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ðñüóùðï ìå ðñüóùðï ìå ôçí...
  • Seite 137 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü Á÷ñçóôåýåôå ôá ðáëéÜ ìç÷áíÞìáôá ðïõ ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðëÝïí, êüâïíôáò ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï. Êáèáñéóìüò ¼÷é ãéá ÷þñåò ôçò ÅõñùðáúêÞò...
  • Seite 138: Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Åããýçóç Áðïêëåéóìüò åõèýíçò Ï êáôáóêåõáóôÞò êáé ï áíôéðñüóùðüò ôïõ äåí áíáëáìâÜíïõí êáìßá åõèýíç Ìå ôçí áãïñÜ åíüò êáéíïýñãéïõ ãéá æçìéÝò êáé áðþëåéåò êÝñäïõò ëüãù ìç÷áíÞìáôïò ç FLEX ðáñÝ÷åé óôï äéáêïðÞò ôçò ëåéôïõñãßáò ôçò ôåëéêü êáôáíáëùôÞ åããýçóç áðü ôïí...
  • Seite 139: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    – do zdzierania farby, lakieru i resztek kleju z betonu lub kamiennej posadzki, – do zastosowania z narzêdziami diamentowymi, które oferowane s¹ przez firmê FLEX dla tego urz¹dzenia i dopuszczone dla liczby obrotów co najmniej 10.000 na minutê. Zastosowanie tarcz tn¹cych, tarcz zdzieraj¹cych,...
  • Seite 140: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Przy zastosowaniu szlifierki do remontów podana na urz¹dzeniu. LDC 1709 FR/DC 1709 FR nale¿y przył¹czyć Wyposa¿enie, które obraca siê z wiêksz¹ liczb¹ odkurzacz przemysłowy klasy M. obrotów ni¿ dopuszczona maksymalna liczba Wskazówki bezpieczeñstwa obrotów, mo¿e siê...
  • Seite 141 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zastosować odpowiednio maskê przeciw-  Nie wł¹czać urz¹dzenia podczas przeno- pyłow¹, ochronniki słuchu, rêkawice szenia ani nie przenosić wł¹czonego ochronne lub specjalny fartuch, który urz¹dzenia. ochroni u¿ytkownika przed małymi Odzie¿ mo¿e zetkn¹ć siê przypadkowo cz¹steczkami substancji œciernych z obracaj¹cym siê...
  • Seite 142 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Nale¿y stosować zawsze kołnierze  Nigdy nie zbli¿ać dłoni do obracaj¹cych mocuj¹ce odpowiedniej wielkoœci siê narzêdzi. i kształtu do wybranego narzêdzia. Przy uderzeniu zwrotnym narzêdzie mo¿e Właœciwe kołnierze podpieraj¹ narzêdzie dotkn¹ć dłoni, a nawet po niej przejechać.
  • Seite 143: Poziom Hałasu I Drgañ

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Poziom hałasu i drgañ Podana wartoœć poziomu drgañ odnosi siê do podstawowego zastosowania narzêdzia elektrycznego. Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone Jednak w przypadku u¿ycia urz¹dzenia do innego zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. zastosowania, z innym wyposa¿eniem albo Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenie...
  • Seite 144: Opis Urz¹Dzenia

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Opis urz¹dzenia Wrzeciono z kołnierzem Uchwyt dodatkowy z zamocowaniem gwintowanym Przeł¹cznik suwakowy Kołnierz mocuj¹cy Do wł¹czania i wył¹czania. Nakrêtka mocuj¹ca Z blokad¹ do pracy ci¹głej. Wychylny segment brzegowy Uchwyt wê¿a Osłona z wieñcem szczotkowym Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m Króciec przył¹czeniowy do odsysania...
  • Seite 145: Instrukcja Obsługi

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Instrukcja obsługi Przed pierwszym uruchomieniem LD 1709 FR:  Odkrêcić 2 œruby (klucz nr 13) i wyj¹ć.  Rozpakować urz¹dzenie elektryczne wraz z wyposa¿eniem, sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urz¹dzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu.
  • Seite 146 0–1 mm ponad talerzem szlifierskim. czêœć suwaka. W razie potrzeby poprawić ustawienie (patrz „Przestawienie osłony tarczy (LDC 1709 FR)“). Wył¹czyć urz¹dzenie:  Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.  Wł¹czyć urz¹dzenie elektryczne (bez zatrzasku) i pozostawić pracuj¹ce ok.
  • Seite 147 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Przestawienie osłony tarczy WSKAZÓWKA Je¿eli do odkurzacza potrzebny jest specjalny (LDC 1709 FR) króciec przył¹czeniowy (tzn. inny ani¿eli WSKAZÓWKA standardowy króciec przył¹czeniowy 32 mm/ Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok. 36 mm, który nale¿y do zakresu dostawy 0–1 mm ponad talerzem szlifierskim.
  • Seite 148: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Je¿eli wieniec szczotkowy ulegnie uszkodzeniu Przy szlifowaniu w k¹tach: lub wykazuje nadmierne zu¿ycie, nale¿y go wymienić na nowy. Zestaw zapasowych szczotek – Wył¹czyć urz¹dzenie i zaczekać, a¿ narzê- (nr-katalogowy 348.422) mo¿na nabyć poprzez dzie szlifierskie całkowicie siê...
  • Seite 149: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Deklaracja zgodnoœci Czêœci zamienne i wyposa¿enie dodatkowe Wyposa¿enie dodatkowe, a szczególnie Oœwiadczamy na własn¹ odpowiedzialnoœć, narzêdzia, które dopuszczone s¹ do zastoso- ¿e produkt odpowiada ni¿ej wymienionym wania z tym urz¹dzeniem, mo¿na znaleŸć normom i dokumentom normatywnym: w katalogach producenta.
  • Seite 150: Wył¹Czenie Z Odpowiedzialnoœci

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci urz¹dzeñ, jak równie¿ szkód spowodowanych przeci¹¿eniem urz¹dzenia, u¿yciem Producent nie odpowiada za szkody i stracone niedopuszczonych, uszkodzonych, lub zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był nasz niewłaœciwie zastosowanych narzêdzi, szkód wyrób lub niemo¿liwoœć...
  • Seite 151: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A biztonságát csökkentõ zavarokat azonnal el hívja fel a figyelmet. kell hárítani. Szimbólumok a készüléken Rendeltetésszerû használat Az LDC 1709 FR/LD 1709 FR felújítási csiszoló Üzemhelyezés elõtt olvassa a következõ alkalmazásokra készült: el a kezelési útmutatót! – iparszerû felhasználás az iparban és a kézmûiparban,...
  • Seite 152 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Biztonságra vonatkozó  A csiszolótárcsáknak, csiszolótányé- roknak vagy más tartozékoknak pontosan megjegyzések illeszkednie kell az Ön elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámának csiszolóorsójára. Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az elektromos szerszám csiszolóorsójára és utasítást. A biztonsági útmutatások nem pontosan illeszkedõ betétszerszámok és utasítások betartásánál elkövetett mulasztá-...
  • Seite 153 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Különleges biztonsági útmutatások  A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha olyan munkát végez, a csiszoláshoz: melyeknél a betétszerszám rejtett  Kizárólag az Ön elektromos szerszámához áramvezetékeket érhet, vagy a saját megengedett csiszolótestet használjon, hálózati kábelt érintheti.
  • Seite 154 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Visszarúgás és megfelelõ biztonsági  Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, éles peremek stb. közelében. Kerülje el, útmutatás hogy az alkalmazott szerszámok Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó vagy a munkadarabról visszapattanjanak leblokkolt forgó betétszerszám, mint pl.
  • Seite 155: Zaj És Vibráció

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zaj és vibráció Az érték alkalmas a rezgésterhelés elõzetes megbecsülésére is. A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfõbb alkalmazásait A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek reprezentálja. megfelelõen állapították meg. Ha az elektromos szerszámot azonban más A készülék A értékelésû...
  • Seite 156: Az Elsõ Pillantásra

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Az elsõ pillantásra Orsó menetes peremmel Kiegészítõ fogantyú fogantyútartóval Szorító perem Kapcsológomb Szorító anya a be- és a kikapcsoláshoz. Reteszelhetõ állás tartós üzemhez. Forgatható peremszegmens Védõfedél kefekoszorúval Tömlõtartó Csatlakozó csonk az elszíváshoz 4,0 m-es csatlakozókábel csatlakozódugasszal...
  • Seite 157: Használati Útmutató

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Használati útmutató Üzembe helyezés elõtt LD 1709 FR:  Lazítsa meg és vegye le a 2 csavart  Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki (13-as kulcsméret). kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges szállítási sérüléseket.
  • Seite 158 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása Rövid idejû üzem reteszelés nélkül:  Csavarja fel a szorító anyát (B) a kötéssel felfelé az orsóra.  Tolja elõre a kapcsológombot, és tartsa meg.  Nyomja meg, és tartsa megnyomva az ...
  • Seite 159 6. Helyezze rá a felújítási csiszolót a munkafelületre. A kefekoszorúnak síkban kell lennie a munkafelülettel.  Állítsa be elforgatással a védõburkolatot A kefekoszorúnak (LDC 1709 FR), ill. a gumi a kívánt magasságra. elszívógyûrûnek (LD 1709 FR) síkban kell  Húzza meg a csavarkötést.
  • Seite 160: Karbantartás És Ápolás

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Gumi elszívógyûrû (LD 1709 FR) 8. LDC 1709 FR: Sarokban végzett csiszoláshoz: Ha a gumi elszívógyûrû megsérül, vagy túlzott – Kapcsolja ki a készüléket, és várjon addig, elhasználódás jeleit mutatja, akkor ki kell cserélni. amíg a csiszolószerszám leáll.
  • Seite 161: Megfelelõség

    Garancia megengedett használata okozott. A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek az olyan károkért, amelyek szakszerûtlen Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás használat miatt vagy más gyártó cégek dátumától kezdõdõen 2 éves gyártómûi gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. garanciát nyújt a gépre a végfelhasználó...
  • Seite 162: Pro Vaši Bezpečnost

    Okamžitì odstraòte poruchy omezující Pøed uvedením do provozu bezpečnost. si pøečtìte návod k obsluze! Stanovené použití Sanační bruska LDC 1709 FR/LD 1709 FR Noste ochranu očí! je určena – pro živnostenské nasazení v prùmyslu a øemeslné živnosti, Pokyn pro likvidaci použitého –...
  • Seite 163 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bezpečnostní upozornìní  Brusné kotouče, brusné talíøe nebo jiné pøíslušenství se musí pøesnì hodit na VAROVÁNÍ! brusné vøeteno Vašeho elektrického Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- náøadí. nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování Vložné nástroje, které se pøesnì nehodí na bezpečnostních upozornìní...
  • Seite 164 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Dbejte u jiných osob na bezpečnou  Nepoužívejte žádné vložné nástroje, které vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. vyžadují kapalné chladicí prostøedky. Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, Použití vody nebo jiných chladicích prostøedkù musí nosit osobní ochranné pomùcky.
  • Seite 165 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní  Pracujte zejména opatrnì v oblasti rohù, ostrých hran atd. Zabraòte tomu, aby se pokyny vložné nástroje od obrobku odrazily Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí a zaseknuly. nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, Rotující...
  • Seite 166: Hlucnost A Vibrace

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Hlucnost a vibrace elektrického náøadí. Je také vhodná pro pøedbìžný odhad kmitavého namáhání. Uvedená úroveò vibrací reprezentuje hlavní Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle aplikace elektrického náøadí. EN 60745. Bude-li ovšem elektrické náøadí použito pro jiné...
  • Seite 167: Na První Pohled

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Na první pohled Vøeteno se závitovou pøírubou Pøídavná rukojeˆ s držákem rukojeti Upínací pøíruba Kolébkový vypínač Upínací matice K zapnutí a vypnutí. Se zaskakovací polohou pro trvalý Otočný okrajový segment provoz. Ochranný kryt s kartáčovým vìncem Hadicový...
  • Seite 168: Návod K Použití

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Návod k použití LD 1709 FR:  Povolte a vyndejte 2 šrouby (otvor klíče SW 13). Pøed uvedením do provozu  Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální pøepravní poškození.
  • Seite 169 Kartáčový vìnec by mìl pøečnívat cca 0–1 mm pøes brusný talíø. V pøípadì potøeby zkorigujte (viz “Pøestavte ochranný kryt (LDC 1709 FR)”).  Posuòte kolébkový vypínač smìrem dopøedu  Zastrčte síˆovou zástrčku do zásuvky. a stisknutím na pøední konec jej zaskočením zajistìte.
  • Seite 170 5. Zapnìte náøadí. 6. Nasaïte sanační brusku na pracovní plochu. Kartáčový vìnec musí být v jedné rovinì s pracovní plochou. Kartáčový vìnec (LDC 1709 FR), pøípadnì  Pootočením nastavte ochranný kryt gumový odsávací kroužek (LD 1709 FR) musí na požadovanou výšku.
  • Seite 171: Údržba A Ošetøování

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Údržba a ošetøování 8. LDC 1709 FR: K broušení v rozích: – Vypnìte náøadí a počkejte, až se brusný VAROVÁNÍ! nástroj zastaví. Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. Čistìní VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí...
  • Seite 172: Pokyny Pro Likvidaci

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pokyny pro likvidaci Záruka VAROVÁNÍ! Pøi koupi nového náøadí poskytuje fa FLEX Odstranìním síˆového kabelu učiòte 2-roční záruku výrobce, začínající prodejním vysloužilé náøadí nepoužitelným. datem náøadí na konečného spotøebitele. Záruka se vztahuje pouze na nedostatky Pouze pro zemì...
  • Seite 173: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    Okamžite odstráòte poruchy, ktoré obmedzujú Pred uvedením do prevádzky bezpečnosˆ. si prečítajte návod na obsluhu! Stanovené použitie Sanačná brúska LDC 1709 FR/LD 1709 FR Noste ochranu očí! je určená – na živnostenské nasadenie v priemysle Pokyn pre likvidáciu použitého a remeslníctve, spotrebiča (pozri strana 183)!
  • Seite 174: Bezpečnostné Upozornenia

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bezpečnostné upozornenia  Brúsne kotúče, brúsne taniere alebo iné príslušenstvo sa musia presne hodiˆ na VAROVANIE! brúsne vreteno Vášho elektrického Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- náradia. nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia na bezpečnostných upozornení...
  • Seite 175 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú  Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje, vzdialenosˆ k Vašej pracovnej oblasti. ktoré potrebujú chladiace prostriedky. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej Použitie vody alebo iných chladiacich oblasti, musí nosiˆ osobné ochranné...
  • Seite 176 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Spätný ráz a príslušné bezpečnostné  Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti rohov, ostrých hrán atï. Zabráòte tomu, pokyny aby sa vložené nástroje od obrobku Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom odrazili a zasekli. zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho sa Rotujúci pracovný...
  • Seite 177: Hlucnost A Vibrácia

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Hlucnost a vibrácia Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. Uvedená úroveò vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a Ak sa však elektrické náradie používa pre iné EN 60745.
  • Seite 178: Na Prvý Poh¾Ad

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Na prvý poh¾ad Vreteno so závitovou prírubou Prídavná rukoväˆ s držiakom rukoväti Upínacia príruba Kolieskový vypínač Upínacia matica Na zapnutie a vypnutie. So zaskakovacou polohou pre trvalú Otočný okrajový segment prevádzku. Ochranný kryt s kefovým vencom Držiak hadice...
  • Seite 179: Návod Na Použitie

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Návod na použitie LD 1709 FR:  Povo¾te a vyberte 2 skrutky (otvor k¾úča SW 13). Pred uvedením do prevádzky  Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosˆ dodávky a eventuálne prepravné poškodenia. Upevnenie/výmena prídavnej rukoväti...
  • Seite 180 Kefový veniec by mal prečnievaˆ cca 0–1 mm cez brúsny tanier. V prípade potreby skorigujte (pozri „Prestavte ochranný kryt (LDC 1709 FR)”).  Posuòte kolieskový vypínač smerom dopredu  Zastrčte sieˆovú zástrčku do zásuvky. a stlačením na predný koniec ho zaskočením zaistite.
  • Seite 181 6. Nasaïte sanačnú brúsku na pracovnú plochu. Kefový veniec musí byˆ v jednej rovine s pracovnou plochou. Kefový veniec (LDC 1709 FR), prípadne gumový odsávací krúžok (LD 1709 FR) musia  Otáčaním nastavte ochranný kryt na želanú byˆ v jednej rovine s pracovnou plochou.
  • Seite 182: Údržba A Ošetrovanie

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Údržba a ošetrovanie 8. LDC 1709 FR: Na brúsenie v rohoch: – Vypnite náradie a počkajte, kým sa brúsny VAROVANIE! nástroj nezastaví. Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Čistenie VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky.
  • Seite 183: Pokyny Pre Likvidáciu

    Záručné opravy smú vykonávaˆ výhradne dielne spotrebičoch a jej realizácie do národného alebo servisné strediská, autorizované firmou práva sa musí použité elektrické náradie zbieraˆ FLEX. Nárok na záruku je oprávnený len pri oddelene a dodávaˆ do ekologickej recyklácie. stanovenom použití. UPOZORNENIE Zo záruky sú...
  • Seite 184: Teie Ohutuse Heaks

    Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti Sümbolid seadmel kõrvaldada. Otstarbekohane kasutamine Enne kasutuselevõttu lugeda Lihvija LDC 1709 FR/LD 1709 FR kasutusjuhendit! saneerimistöödeks on ette nähtud Kanda silmakaitset! – kutsealaseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöönduses, – betooni, krohvi, põrandabetooni, liivakivi, Vana seadme jäätmekäitlus...
  • Seite 185 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ohutusjuhised  Lihvkettad, lihvtallad või muud tarvikud peavad teie elektritööriista HOIATUS! lihvispindliga täpselt sobima. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektri- juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- tööriista lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt, mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök,...
  • Seite 186 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Eriohutusnõuded lihvimiseks  Tööde teostamisel, kus seade võib kokku puutuda peidetud  Kasutage ainult teie elektritööriista elektrijuhtmetega või minna vastu jaoks ette nähtud lihvimisvahendeid seadme enda võrgukaablit, hoidke ning nendele lihvimisvahenditele ette kinni ainult seadme isoleeritud nähtud kaitsekatteid.
  • Seite 187 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tagasilöök ja vastavad  Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate servade vms piirkonnas. ohutusjuhised Vältige tarvikute töödeldavalt detaililt Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, eemalehüppamist ja kinnikiilumist. traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina servadel ja põrkumisel kergesti kinni.
  • Seite 188: Müra- Ja Vibratsioon

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Müra- ja vibratsioon hindamiseks. Antud vibratsiooni tase kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud kasutuste kohta. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks EN 60745 kohaselt. otstarbeks, muude tarvikutega või ei Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida...
  • Seite 189: Ülevaade

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ülevaade Keermestatud äärikuga spindel Lisakäepide koos käepideme hoidjaga kinnitusäärik Lüliti kinnitusmutter Sisse- ja väljalülitamiseks. Liikuv serva detail Pideva töörežiimi positsiooniga. Kaitsekate rõngasharjaga Vooliku hoidja Tolmuimemise ühendusava Võrgupistikuga 4,0 m Ajamimehhanismi pea ühenduskaabel Õhuavaga ja pöörlemissuuna Andmesilt noolega.
  • Seite 190: Kasutusjuhend

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Kasutusjuhend LD 1709 FR:  Keerata 2 kruvi (SW 13) lahti ja võtta küljest ära. Enne kasutuselevõttu  Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada.
  • Seite 191 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektritööriista sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim:  Keerata kinnitusmutter (B), tugiääris ülevalpool, spindlile.  lükata lüliti ette ja hoida kinni,  Vajutada spindli lukustusele ja hoida  väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. seda allavajutatud asendis. Lukustusega püsirežiim: ...
  • Seite 192 6. Asetada saneerimistöödeks ette nähtud lihvija töödeldavale pinnale. Harjadega võru peab olema ühtlaselt vastu töödeldavat pinda.  Keerata kaitsekate soovitud kõrgusele. Rõngashari (LDC 1709 FR) või kummist  Keerata kruvid kinni. äratõmbe rõngas (LD 1709 FR) peab Imemisseadme kasutamine olema tööpinnaga tasa.
  • Seite 193: Hooldus Ja Korrashoid

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Kui harjadega võru saab kahjustada või Nurkade lihvimine see on liiga tugevalt kulunud, tuleks see asendada uuega. Uut harjakomplekti – Lülitada seade välja ja oodata, (tellimisnr 348.422) saab osta igast firma kuni lihvija jääb seisma.
  • Seite 194: Jäätmekäitlus

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Jäätmekäitlus Müügigarantii HOIATUS! Uue masina ostmisel annab firma FLEX Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning 2-aastase tootja garantii, mis algab masina teha see nii kasutuskõlbmatuks. müügikuupäevast lõpptarbijale. Garantii kehtib ainult puuduste kohta, mis on Ainult EL riikidele seotud materjali ja/või tootmisvigadega,...
  • Seite 195: Jūsų Saugumui

    Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, Simboliai ant įrankio nedelsiant pašalinkite. Naudojimas pagal paskirtį Prieš eksploatavimą Betono šlifuoklis LDC 1709 FR/LD 1709 FR perskaitykite naudojimo yra skirtas instrukciją. – profesionaliam naudojimui pramonės bei Užsidėkite apsauginius smulkaus verslo įmonėse, akinius! –...
  • Seite 196: Saugos Nurodymai

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Saugos nurodymai  Šlifavimo diskai, šlifavimo lėkštelės ir kiti priedai privalo tiksliai tikti ant ĮSPĖJIMAS! elektrinio įrankio šlifavimo suklio. Perskaitykite visus saugos nurodymus Darbiniai įrankiai, kurie netiksliai tinka ant ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis elektrinio įrankio šlifavimo suklio, sukasi saugos nurodymų...
  • Seite 197 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Šlifavimui skirti ypatingieji saugos  Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, nurodymai: įžengiantis į darbinę zoną, privalo  Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui naudotis asmeninėmis saugos skirtus šlifavimo diskus ir šiems priemonėmis. šlifavimo diskams skirtus apsauginius Detalės arba lūžusių...
  • Seite 198 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Atatranka ir atitinkami saugos  Ypatingai atsargiai dirbkite prie kampų, aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, nurodymai kad įrankis neatsitrenktų į detalę ir Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio neįstrigtų. darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, Besisukantis darbinis įrankis ties kampais, šlifavimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t.,...
  • Seite 199: Triukšmas Ir Vibracija

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Triukšmas ir vibracija Šis lygis taip pat gali būti taikomas apytikslei vibracijos apkrovai įvertinti. Pateiktas vibracijos lygis nurodo pagrindine Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal elektrinio įrankio taikymo sritį. EN 60745. Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė...
  • Seite 200: Bendras Įrankio Vaizdas

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bendras įrankio vaizdas Velenas su tvirtinimo flanšu Papildoma rankena su rankenos laikikliu tvirtinimo flanšas Jungiklis tvirtinimo veržlė Įrankį įjungti ir išjungti. Pasukamas kraštinis segmentas Su fiksavimo pozicija ilgalaikio Apsauginis gaubtas su šepetiniu darbo režimui. išoriniu žiedu Žarnos laikiklis...
  • Seite 201: Nurodymai Dirbant

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą LD 1709 FR:  Atsukite ir nuimkite 2 varžtus (SW 13).  Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų transportuojant. Pritvirtinkite/pakeiskite papildomą rankeną ĮSPĖJIMAS! Prieš...
  • Seite 202 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektrinio įrankio įjungimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo:  Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę (B) iškiliąja puse į viršų.  Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite  Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite toje padėtyje.
  • Seite 203 5. Prietaiso įjungimas. 6. Betono šlifuoklį padėkite ant apdirbamo paviršiaus. Šepetinis žiedas privalo glaudžiai priglusti prie apdirbamo paviršiaus. Šepetinis žiedas (LDC 1709 FR) arba guminis nusiurbimo žiedas (LD 1709 FR) privalo glaudžiai priglusti prie apdirbamo paviršiaus.  Sukdami nustatykite apsauginį gaubtą...
  • Seite 204: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Jei šepetinis žiedas pažeidžiamas arba per Šlifuojant kampuose: stipriai susidėvi, jis privalo būti pakeistas. Atsarginių šepečių rinkinį (užs.-Nr. 348.422) – Prietaisą išjunkite ir laukite, kol visiškai galima gauti kiekvienoje FLEX-įgaliotoje sustos šlifavimo įrankis.
  • Seite 205: Nurodymai Utilizuoti

    Gamintojas ir jo atstovai neatsako už Garantija nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų netinkamas įrankio naudojimas. gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuo- datos vartotojui.
  • Seite 206 Pirms ekspluatācijas izlasiet Noteikumiem atbilstoša lietošanas pamācību! izmantošana Nēsājiet acu aizsargu! Renovācijas darbu slīpmašīna LDC 1709 FR/LD 1709 FR paredzēta – rūpnieciskai izmantošanai industrijas Norādījums par vecās iekārtas un amatniecības uzòēmumos, likvidēšanu (sk. 216. lpp.)! – sausai slīpēšanai un betona, apmetuma, klonu, smilšakmens, šamota un asfalta...
  • Seite 207 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Drošības tehnikas norādījumi  Iesaistāmā instrumenta ārējam diametram un biezumam jātbilst BRĪDINĀJUMS! elektroinstrumenta dotajiem Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- izmēriem. mus un norādījumus. Drošības tehnikas Nepareizi izmērītos izmantojamos noteikumu un norādījumu neievērošanas instrumentus nevar pietiekami ekranēt gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas,...
  • Seite 208 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Īpaši drošības tehnikas noteikumi  Ievērojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no Jūsa darba zonas. slīpēšanai: Katram, kas ierodas darba zonā,  Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem jānēsā individuālais paredzētos abrazīvos materiālus un aizsargaprīkojums. šiem abrazīvajiem materiāliem Sagataves atlūzas vai salūzuši...
  • Seite 209 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Atsitiens un atbilstoši drošības  Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stūriem, asām malām utt. Novērsiet tehnikas noteikumi izmantojamo instrumentu atlēkšanu Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā no sagataves un iespīlēšanos tajā. instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas Rotējošam izmantojamam instrumentam ir...
  • Seite 210: Trokšòi Un Vibrācija

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Trokšòi un vibrācija savstarpēji izmantots. Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību slodzes novērtēšanai. Dotais svārstību līmenis parāda galvenos Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti elektroinstrumenta izmantošanas veidus. atbilstoši EN 60745. Bet, ja elektroinstruments ar atšíirīgiem Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis...
  • Seite 211: Īss Apskats

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Īss apskats Darbvārpsta ar vītòatloku Papildrokturis ar roktura nostiprinājumu Savilcējatloks Slēdzis Savilcējuzgrieznis Ieslēgšanai un izslēgšanai. Grozāms malas segments Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. Aizsargapvalks ar suku vainagu Šïūtenes nostiprinājums Nosūkšanas savienotājīscaurule Pieslēguma kabelis 4,0 m ar tīkla Pārvada galva...
  • Seite 212: Lietošanas Noteikumi

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Lietošanas noteikumi Pirms ekspluatācijas LD 1709 FR:  Atlaidiet un noòemiet 2 skrūves (SW 13).  Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus. Papildroktura piestiprināšana/ nomaiòa BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla...
  • Seite 213 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektroinstrumenta ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās:  Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcējuzgriezni (B) ar apcilni uz augšu.  Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri turiet.  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet  Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet.
  • Seite 214 5. Ierīces ieslēgšana. 6. Novietojiet renovācijas darbu slīpmašīnu uz darba virsmas. Suku gredzenam jābūt vienā līmenī ar darba virsmu. Suku gredzenam (LDC 1709 FR) jeb gumijas nosūcējgredzenam (LD 1709 FR) jābūt vienā līmenī ar darba virsmu.  Pagriežot nostādiet aizsargapvalku nepieciešamajā...
  • Seite 215: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Ja suku gredzens tiek bojāts vai parāda pārāk lielu nolietojumu, tad to Slīpēšana stūros: nepieciešams nomainīt. Rezerves suku – Izslēdziet ierīci un nogaidiet, komplektu (Pasūt. Nr. 348.422) var līdz slīpmašīna apstājas.
  • Seite 216: Norādījumi Par Likvidēšanu

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Norādījumi par likvidēšanu Garantija BRĪDINĀJUMS! Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, dod 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no likvidējot to tīkla kabeli. mašīnas pārdošanas datuma gala patērētā- jam. Garantija attiecas tikai uz bojājumiem, Tikai ES valstīm...
  • Seite 217: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Coªep²a¸åe ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ..217 Òº¯¾ å ­å¢paýåø ....221 ¥PE©š¥PE±©EHÅE!
  • Seite 218  Õ¹o¹ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ÿpeª¸aμ- Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ ¸añe¸ ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø ­ ®añec¹­e Òæåío­a濸aø ¯aòå¸a ªæø pe®o¸c¹pº®- òæåío­a濸o¼ ¯aò帮å. O¢pa¹å¹e ýåo¸¸¾x pa¢o¹ LDC 1709 FR/LD 1709 FR ­¸å¯a¸åe ¸a ­ce ÿoæºñe¸¸¾e ­¯ec¹e ÿpeª¸aμ-¸añe¸a c ÿpå¢opo¯ º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e – ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø...
  • Seite 219 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Òæåío­a濸¾e ªåc®å, ¹apeæ¿ña¹¾e ¥oæ¿μº¼¹ec¿ o¢øμa¹e濸o μaóå¹o¼ òæåío­a濸¾e ®pº¨å å ªpº¨åe ªæø ¨æaμ o¹ ÿoÿaªa¸åø paμæe¹a÷óåxcø coc¹a­¸¾e ªe¹aæå ªo沸¾ å¸opoª¸¾x ¹eæ, ®o¹op¾e o¢paμº÷¹cø ­o ­ ¹oñ¸oc¹å coo¹­e¹c¹­o­a¹¿ ­pe¯ø paμæåñ¸¾x ­åªo­ ÿpå¯e¸e¸åø. òæåío­a濸o¯º òÿ帪eæ÷ Pecÿåpa¹op ªoæ²e¸ μaóåóa¹¿ o¹ ÿ¾æå, aòe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a.
  • Seite 220 LDC 1709 FR/LD 1709 FR  Ñåc¹å¹e pe¨ºæøp¸o ­e¸¹åæøýåo¸¸¾e Haÿpå¯ep: Hå®o¨ªa ¸e åcÿoæ¿μº¼¹e óeæå c­oe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. ªæø òæåío­a¸åø ¢o®o­º÷ ÿo­epx¸oc¹¿ aæ¯aμ¸o¨o ¹apeæ¿ña¹o¨o òæåío­aæ¿- e¸¹åæø¹op ª­å¨a¹eæø ­¹ø¨å­ae¹ ÿ¾æ¿ ¸o¨o ®pº¨a. Aæ¯aμ¸¾e ¹apeæ¿ña¹¾e ­ ®opÿºc, a ­ peμºæ¿¹a¹e cå濸o¨o c®oÿæe¸åø ¯e¹aææåñec®o¼ ÿ¾æå ¯o²e¹...
  • Seite 221 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¥på õ¹o¯ òæåío­a濸¾¼ ªåc® ¯o²e¹ ©oÿoæ¸å¹e濸¾e º®aμa¸åø ¹a®²e cæo¯a¹¿cø. ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å  Cæeªºe¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¹oæ¿®o Kpo¯e ¹o¨o, o¹ªaña ¯o²e¹ ­oμ¸å®¸º¹¿ ­cæeªc¹­å¹e ¸eÿpa­å濸o¨o åcÿoæ¿μo- ºªæå¸å¹e濸¾¯å ce¹e­¾¯å ò¸ºpa¯å, ­a¸åø õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. Ee ¯o²¸o ªoÿºóe¸¸¾¯å ªæø ÿpå¯e¸e¸åø ÿoª...
  • Seite 222 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¥PE©š¥PE±©EHÅE!  õ¹o¯ cæºñae ­å¢paýåo¸¸aø ¸a¨pºμ®a ¥på­eªe¸¸¾e μªec¿ peμºæ¿¹a¹¾ ­ pacñe¹e ¸a ­c÷ ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿ åμ¯epe¸å¼ ªe¼c¹­å¹e濸¾ æåò¿ pa¢o¹¾ c å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ¯o²e¹ μ¸añå- ªæø ¸o­¾x ¯aòå¸o®. ¥på e²eª¸e­¸o¯ ¹e濸o ÿo­¾c广cø. åcÿoæ¿μo­a¸åå ¯aò帮å μ¸añe¸åø òº¯a ѹo¢¾ ¯o²¸o ¢¾æo ¹oñ¸o oÿpeªeæ广...
  • Seite 223 LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop Òÿ帪eæ¿ c peμ¿¢o­¾¯ íæa¸ýe¯ ©oÿoæ¸å¹e濸aø pº®oø¹®a c ®peÿe²¸¾¯ ºc¹po¼c¹­o¯ ³a²å¯¸o¼ íæa¸eý pº®oø¹®å ³a²å¯¸aø ¨a¼®a ¡aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ O¹®åª¸o¼ ®pae­o¼ ce¨¯e¸¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ³aó幸¾¼ ®o²ºx c ­e¸ýo¯ ¯aò帮å åμ óe¹o® c íå®cåpo­a¸¸¾¯ ÿoæo²e¸åe¯...
  • Seite 224: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå LD 1709 FR:  O¹­å¸¹å¹e å c¸å¯å¹e 2 ­å¸¹a (òåpå¸a ®æ÷ña 13). ¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷  Pacÿa®º¼¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ® ¸e¯º, ÿpo­ep¿¹e ÿoc¹a­®º ¸a ®o¯ÿæe®¹¸oc¹¿ å o¹cº¹c¹­åe ­oμ¯o²¸¾x ¹pa¸cÿop¹- ¸¾x ÿo­pe²ªe¸å¼.
  • Seite 225 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ ¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø:  ¥på®pº¹e ® òÿ帪eæ÷ μa²å¯¸º÷ ¨a¼®º (B) ¢ºp¹å®o¯ ­­epx.  Ha²¯å¹e ¸a íå®ca¹op òÿ帪eæø å ¸e  ¥epeª­å¸¿¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷- o¹ÿºc®a¼¹e e¨o. ña¹eæ¿ ­ÿepeª å ªep²å¹e e¨o ­ õ¹o¯...
  • Seite 226 LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op: Åcÿoæ¿μo­a¸åe acÿåpaýåo¸¸o¼ ºc¹a¸o­®å šKA³AHÅE Pe®o¯e¸ªºe¹cø ­ocÿoæ¿μo­a¹¿cø cÿeýåa濸¾¯ o¹cac¾­a÷óå¯ ºc¹po¼c¹­o¯ ¯ap®å S 47 M FLEX.  cac¾­a÷óå¼ òæa¸¨, ÿpo¹ø¸º­ ñepeμ ªep²a¹eæ¿ òæa¸¨a, μa®peÿå¹e ¸a coeªå¸å¹e濸o¯ ÿa¹pº¢®e μaó幸o¨o ®o²ºxa.  ¥påcoeªå¸å¹e ­cac¾­a÷óå¼ òæa¸¨  ©æø ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å paμ¢æo®å- ®...
  • Seite 227 ÿo­epx¸oc¹å. e¸eý åμ óe¹o® ªoæ²e¸ ÿæo¹¸o ÿpåæe¨a¹¿ ® pa¢oñe¼ ÿo­epx¸oc¹å. Heo¢xoªå¯o o¢ecÿeñ广 ÿæo¹¸oe ÿpå- æe¨a¸åe ­e¸ýa åμ óe¹o® (LDC 1709 FR) åæå peμå¸o­o¨o ­¾¹ø²¸o¨o ®oæ¿ýa (LD 1709 FR) ® pa¢oñe¼ ÿo­epx¸oc¹å. 9. ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ÿocæe pa¢o¹¾ å ­¾¹ø¸å¹e ò¹eÿce濸º÷...
  • Seite 228: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    LDC 1709 FR/LD 1709 FR ™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª ™oæ¿®o ªæø c¹pa¸, ­xoªøóåx ­ EC Hå®o¨ªa ¸e ­¾¢pac¾­a¼¹e c¹ap¾e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹¾ ­ ¯ºcop ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ­¯ec¹e c ¢¾¹o­¾¯å o¹xoªa¯å! ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ Co¨æac¸o ©åpe®¹å­e EC 2002/96/EG ÿo ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa o¹¸ocå¹e濸o o¹c溲å­òåx c­o¼ cpo®...
  • Seite 229: Åc®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å

    ªe¸åø åμ-μa ¸eco¢æ÷ªe¸åø ÿpå­eªe¸- ¸¾x ­ å¸c¹pº®ýåå º®aμa¸å¼, ¸aÿpå¯ep,  cæºñae ÿpåo¢pe¹e¸åø ¸o­o¼ ¯aò帮å ÿoª®æ÷ñe¸åe ¯aòå¸®å ® ce¹å c ªpº¨å¯å íåp¯a FLEX ¢epe¹ ¸a ce¢ø, ®a® ÿpoåμ- ¸aÿpø²e¸åe¯ åæå ­åªo¯ ¹o®a, ñe¯ ¹e, ­oªå¹eæ¿, o¢øμa¹eæ¿c¹­o ÿpo­oªå¹¿ ñ¹o º®aμa¸¾ ­ íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e.

Diese Anleitung auch für:

Ldc 1509 fr 120Ld 1709 fr

Inhaltsverzeichnis