Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
E
Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
H
Változtatás jogát fenntartjuk
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ'Â¯ÂÌÒÚ'Û
ÂÚ '˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ' ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ 'ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰'‡ËÚÂθÌÓ„Ó
Û'‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
TR
Değişiklikler mümkündür
0405-10
UK
D
NL
F
S
SF
N
DK
E
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NOVODILA ZA UPORABO
R
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
GR
O
Art.nr. AGM1016
FAG-115/500
03
06
10
13
17
20
23
27
30
34
37
41
44
48
51
54
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1016

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com 0405-10...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.A Fig.B Fig.C Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety Instructions

    SPARE PARTS LIST FAG-115/500 SAFETY INSTRUCTIONS The following symbols are used throughout this manual: REF. NR DESCRIPTION FERM NR Denotes risk of personal injury, loss of life or 6 PINION GEAR 406058 ANGLE GRINDER 115 MM damage to the tool in case of non-observance of the...
  • Seite 4: Mounting Accessories

    Prior to mounting an accessory always unplug the • If a guard is supplied with the tool never use the tool tool. Ferm without such a guard. ı ( GR ) • For tools intended to be fitted with threaded hole...
  • Seite 5 Do not place the machine on the workpiece when swit- The Ferm machines have been designed to operate over ching the machine on or off. The grinding disc may a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 6: Gebrauchsanweisung

    1 Winkelschleifer Zmax <0,348 Ohm, • 1 Seitengriff 1 Spannschlüssel • 1 Kohlebürsten satz 1 Betriebsanleitung 1 Sicherheitsheft 1 Garantiekarte • Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf • Transportschäden. • 50144, • • 1,5 mm • Ferm Ferm...
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Lassen Sie die Maschine vor Inbetriebnahme 30 Sekunden lang unbelastet laufen. Schalten Sie die Maschine sofort aus, wenn diese deutlich zu zittern anfängt oder wenn ein anderer Defekt auftritt. Überprüfen Sie die Maschine und Schleifscheibe gründlich, bevor Sie die Maschine erneut einschalten. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Montage Des Zubehörs

    Werkstück fern, die Schleif-scheibe könnte das ÔÓ‚‰ËÚ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ. DEMONTIEREN UND MONTIEREN DER Werkstück beschädigen. 凯ËÌ˚ ÙËÏ˚ Ferm ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‰Î fl ‡·ÓÚ˚ ‚ Ú˜ÂÌËË • á‡ÊÏËÚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡„ÓÚӂ͇ Ì SCHUTZKAPPE • Klemmen Sie das Werkstück ein oder versichern Sie ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó...
  • Seite 9: Wartung

    ı èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ͇ÍÛ˛-ÎË·Ó ( D ) ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉. èË Ì‡Î˘ËË Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚ¸, ‚Ò„‰‡ ‚˚Ú‡ÒÍË‚‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÌÂÌÓχθÌ˚ı ‚Ë·‡ˆËÈ ËÎË ËÌÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌË fl einer langen Zeit problemlos und mit minimaler War- ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡...
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    ËÏÂÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÂÁ¸·Û. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ dig voordat u de machine weer inschakelt. ¯ÔË̉Âθ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Á‡˘Ë˘fiÌ Ë Ì ͇҇ÂÚÒ fl • Zorg dat een eventuele vonkenregen geen gevaar ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. voor mensen oplevert of wegspat in de richting van licht ontvlambare substanties. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Montage Van Accessoires

    Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het bescherming, zoals bijvoorbeeld een schort of een Ne polagaj stroja na obdelovanec ko ga vklapljaš ali Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in potre- stopcontact. helm. izklapljaš, saj ga kolut lahko poškoduje.
  • Seite 12 Držalo in ščit vedno nastavi pred uporabo brusil- EN50144, zato ozemljitev ni potrebna. machine in- of uitschakelt. De slijpschijf kan het werkstuk De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende nega stroja, ko je le ta v mirujočem stanju in izklopl- beschadigen.
  • Seite 13: Spécifications Techniques

    Uporabljaj pivnik pri delu z lepljenimi materiali. • Če je orodju priložen ščit ga obvezno uporabljaj. • Odprtine za zračenje naj bodo vedno proste. Če jih je treba očistiti, stori to z nekovinskim predmetom, potem ko si stroj izklopil. Ne poškoduj notranjih delov. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    à votre agence EDF locale). • Veillez à ce que les dimensions de la meule corre- zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik- spondent aux spécifications de la machine. vidaci v souladu se zásadami ochrany životního SÉCURITÉ...
  • Seite 15: Pracovní Postup

    Pour les travaux en verticale, tournez la poignée latérale dans le dispositif de prise en haut de la machine. Veillez à ce que la poignée latérale soit bien fixée et ne puisse pas se détacher subitement l’effet des vibrations. Ferm Ferm...
  • Seite 16 ı ( F ) • Zabezpečte, že kotouče jsou upevněny pomocí Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner nebude dbát pokynů obsaženżých v této příručce DÉCLARATION DE CONFORMITÉ těsnících vložek, jsou•li dodány s přiloženým longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
  • Seite 17: Bruksanvisning

    Håll händerna undan från ytan som ska slipas. • Bär alltid skyddsglasögon och hörselskydd. Bär vid behov vidare personligt skydd, t.ex. hjälm eller förkläde. • Se till att monterade skivor och stycken har fästs ordentligt enligt tillverkarens instruktioner. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Montering Av Tillbehör

    Släpp spindellåset och vrid spindeln för att kontrol- telepekre! lera att spärren har lossats. Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladékany- MONTERING AV SIDOHANDTAGET agként való eltávolítása itt minden esetben környe- Sidohandtaget kan användas för både höger och vänster zetkímélő...
  • Seite 19: Tartozékok Felszerelése

    Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att gyelethez kell fordulni). rögzítse teljesen a csavarokat! mpartiklar kan tränga in i mekanismen. en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- • Helyezze vissza a peremes anyát és a peremet az återförsäljare.
  • Seite 20: Käyttöohje

    Ügyeljen arra, hogy a kipattanó szikrák a testi épséget ne veszélyeztessék, s hogy semmiképpen se kerülje- nek kapcsolatba erősen gyúlékony anyagokkal! • Győződjön meg róla, hogy munkadarab megfelelően alátámasztott illetve rögzített-e! Ne tartsa kezét a megmunkált felület közelében! Ferm Ferm...
  • Seite 21 ı ( I ) • Jos työkalu on tarkoitettu kiinnitettäväksi pyörään, Le macchine della ditta Ferm sono state concepite per annettuja ohjeita ei noudateta. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA jossa on kierteitetty reikä, varmista, että pyörän funzionare correttamente a lungo con una minima richie- kierre on riittävän pitkä...
  • Seite 22: Osien Asennus

    • Per operazioni da eseguire verticalmente, avvitare l’impugnatura nella sede situata sopra alla macchina. L’impugnatura deve sempre essere fissata bene e non deve staccarsi all’improvviso a causa delle vibrazioni. Ferm Ferm...
  • Seite 23: Norme Di Sicurezza

    Indica il rischio di lesioni fisiche, il rischio di vita o la della superficie da molare. possibilit di danneggiamenti alla macchina qualora Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah- VINKELSIPER 115 MM • Portare sempre degli occhiali di sicurezza e cuffie di non fossero rispettate le istruzioni di questo manuale.
  • Seite 24 • Pass på at arbeidsstykket er tilstrekkelig godt støttet opp eller klemt fast. Hold hendene borte fra den fla- ten som skal slipes. Ferm Ferm...
  • Seite 25: Manutenção

    Hold maskinen borte fra arbeidsemnet når maskinen a ligar ou desligar, uma vez que o disco pode danificar a As máquinas da Ferm foram concebidas para poderem skrus av eller på. Slipeskiven kan skade arbeidsemnet. peça de trabalho. funcionar durante muito tempo sem problemas, necessi- DEMONTERING OG MONTERING AV •...
  • Seite 26: Montagem Dos Acessórios

    ı ( N ) tadas de superfícies de trabalho muito quentes. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD • Use sempre óculos de protecção e protectores auri- uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis MONTAGEM E DESMONTAGEM DO RESGU- culares.
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    Sørg for, at den eventuelle gnistregn fra slibeskiven tar qualquer outra deficiência. Verifique a rebarbad- ikke er til fare for mennesker og at den ikke kommer i ora e o disco abrasivo cuidadosamente antes de vol- kontakt med letantændelige stoffer. tar a ligar a máquina. Ferm Ferm...
  • Seite 28: Montage Af Tilbehør

    • Kontrollér, at hjul og punkter er monteret i overens- Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar ı ( E ) stemmelse med producentens anvisninger.
  • Seite 29: Montaje De Los Accesorios

    Cuando vaya a conectar o desconectar el aparato asegú- Hold maskinen væk fra arbejdsstykket, når De tænder Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden rese de que éste no está fijado a la pieza. El disco podría eller slukker den.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    • Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta peli- grosa para las personas presentes ni que se dirige hacia un lugar donde se encuentran sustancias infla- mables. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fag-115/500

Inhaltsverzeichnis