Seite 1
AGM1081 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Preklad pôvodného návodu na použitie Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original...
Seite 5
EN 60745; it may be used to compare one tool delivered by one of Europe’s leading suppliers. with another and as a preliminary assessment of All products delivered to you by Ferm are exposure to vibration when using the tool for the manufactured according to the highest standards applications mentioned of performance and safety.
2. SAFETY INSTRUCTIONS the thread of the spindle, make sure that the spindle has sufficient thread. Make sure that In this manual and/or on the machine the the spindle is sufficiently protected and does following symbols are used: not touch the grinding surface. • B efore use, inspect the grinding disc for any Denotes risk of personal injury, loss of life damage.
Seite 7
Electrical safety Mounting a grinding disc When using electric machines always observe the Fig. 3 safety regulations applicable in your country to Use grinding discs of the correct dimension. Use reduce the risk of fire, electric shock and personal fibre reinforced grinding discs only. The grinding injury.
5. SERVICE & MAINTENANCE firmly with both hands and provide for a secure stance. • A lways direct the cable to the rear away from Make sure that the machine is not live the machine. when carrying out maintenance work on • I nsert the mains plug only when the machine is the motor. switched off.
Seite 9
Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. ENVIRONMENT To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material.
Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und einem führenden europäischen Lieferanten. als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten bei Verwendung des Werkzeugs für die Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. angegebenen Anwendungszwecke Gemäß...
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • V erwenden Sie keine Schleifscheiben für Abgratarbeiten. In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende • S orgen Sie dafür, daß bei Verwendung von Piktogramme: Schleifscheiben, die auf dem Gewinde der Spindel befestigt wird, die Spindel genügend L ebens- und Verletzungsgefahr und Gewinde hat. Sorgen Sie dafür, daß die Gefahr von Beschädigungen am Gerät Spindel ausreichend geschützt ist und die bei Nichteinhaltung der Sicherheits- Schleifoberfläche nicht berührt.
3. MONTAGE DES ZUBEHÖRS Beschädigung von Innenteilen. • B ei einem schwachen Stromnetz kann es beim Einschalten der Anlage zur Span- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor nungsabsenkung kommen. Dies kann sich Sie mit der Arbeit anfangen. auf andere Geräte auswirken (beispielsweise Blinken einer Anzeigelampe). Solche Störungen sind ausgeschlossen, wenn die Arbeiten Sie mit Schleifscheiben mit den Netzimpedanz Zmax <...
Montieren des Seitengriffs Ein- und Ausschalten Abb. 1 • D iese Maschine ist mit einem Der Seitengriff eignet sich für links- und Sicherheitsschalter ausgerüstet. Einschalten rechtshändige Bedienung. • D rehen Sie zwecks linkshändige Bedienung Mit ein Finger den Knopf nach vorne drucken und den Seitengriff (5) in die Aufnahme rechts der dann den Schalter eindrucken.
5. WARTUNG UND PFLEGE hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Achten Sie darauf, dass die Maschine Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, nicht an das Stromnetz angeschlossen Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die ist, wenn Wartungsarbeiten an den Kunststoffteile.
HAAKSE SLIJPER Trillingsniveau AGM1081 Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm overeenstemming met een gestandaardiseerde product. test volgens EN 60745; deze mag worden Hiermee heeft u een uitstekend product gebruikt om twee machines met elkaar te aangeschaft van één van de toonaangevende vergelijken en als voorlopige beoordeling van Europese distributeurs.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schroefdraad van de spindel worden bevestigd dat de spindel voldoende schroefdraad heeft. In deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine Zorg dat de spindel voldoende beschermd is worden de volgende pictogrammen gebruikt: en niet in contact komt met het slijpoppervlak. • I nspecteer de slijpschijf voor gebruik op Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele eventuele beschadigingen.
Demonteren nadere informatie contact opnemen met uw plaatselijke energieleverancier). • V erwijder de flensmoer en de flens van de spindel (2). Elektrische veiligheid • V erwijder de beschermkap van de machine. Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende Monteren veiligheidsvoorschriften in acht in verband met • P laats de beschermkap (1) op de machine. brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken • D raai de beschermkap naar de positie zoals en lichamelijk letsel.
Monteren van dunne slijpschijven en Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamschijven afbraamwerkzaamheden! Fig. 4 en 5 laten zien hoe de flens (10) gemonteerd dient te worden bij dikke (4 - 8 mm) en dunne (2,5 - 4 mm) schijven. • B elangrijk is de richting van de doorslijpwerkzaamheden.
Seite 19
MILIEU 2. De elektromotor bereikt moeilijk het maximum toerental • D e verlengkabel is te dun en/of te lang. Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt • D e netspanning is lager dan 230 V. de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van 3. De machine wordt overmatig warm recyclebaar materiaal.
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour fourni par un des premiers distributeurs d‘Europe. réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour sont fabriqués selon les standards les plus élevés les applications mentionnées...
2. CONSIGNES DE SECURITÉ • E n cas d’usage de meules fixées sur le filetage de l’arbre, veillez à ce que cet arbre ait d’un Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés filet suffisant. Assurez-vous que l’arbre est les symboles suivants: suffisamment protégé et ne vient pas au contact de la surface à...
clignotement d’une ampoule). Ces baisses par un modèle en acier ou en matériau de solidité de tension seront évitées, si le Zmax du comparable. rapport installation électrique/impédance est Démontage inférieur à 0,348 ohm. (pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre • R etirer l’écrou à embase et la bride de la tige agence EDF locale).
Seite 23
Opération Veillez à ce que la poignée latérale soit bien fixée et ne puisse pas se détacher • T enez fermement la machine dans les mains subitement l’effet des vibrations. et appliquez-la contre la pièce à façonner . Déplacez la meule uniformément sur la pièce à Assemblage des disques de meulage et façonner. dégrossissage • P our le dégrossissage, appliquez la machine Les Fig. 4 et 5 montrent l’assemblage de la bride sous un angle de 30º...
que leurs solutions correspondantes, sont un schéma avec toutes les pièces que vous données ci-après : pouvez commander. 1. La machine ne fonctionne pas ENVIRONNEMENT • E lle est hors tension. • L e cčble (rallonge) est endommagé. Pour éviter les dommages liés au transport, la 2.
Europa. de la exposición a las vibraciones al utilizar la Todos los productos Ferm ofrecen los niveles herramienta con las aplicaciones mencionadas. más altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, - al utilizarla para distintas aplicaciones o con prestamos un servicio superior de atención al...
2. NORMAS DE SEGURIDAD asegúrese de que éste tiene suficiente rosca. Asegúrese de que el husillo está En este manual o en la herramienta se usan los adecuadamente protegido y de que no puede siguientes símbolos: entrar en contacto con la superficie que se va a pulir.
Montaje y desmontaje de la cubierta • A l iniciar el equipo, pueden darse bajadas de tensión en caso de que la red eléctrica protectora estuviera en malas condiciones. Esto puede Fig. 2 afectar a otros aparatos (por ejemplo, Montaje y desmontaje de la cubierta protectora parpadeo de una lámpara).
Manejo Asegúrese de que el mango está totalmente sujeto y de que no puede • S ujete bien el aparato y apriételo contra la soltarse inesperadamente. pieza. Mueva el disco uniformemente sobre la pieza. Montaje de discos de amolado y discos de • D urante el desbaste, mueva el aparato con un desbaste ángulo de 30º...
Seite 29
Fallos Averías A continuación se indican varias posibles Si se presenta una avería, por ejemplo, por el causas y soluciones si la máquina no funciona desgaste de una pieza, póngase en contacto con correctamente: el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.
Nível de vibração AGM1081 O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. medido de acordo com um teste normalizado Agora possui um produto excelente, fornecido fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para por um dos principais distribuidores Europeus.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA é suficientemente grande. Verifique se o veio está suficientemente protegido e se não entra Nestas instruções de uso são utilizados os em contacto com a superfície a afiar. seguintes símbolos: • A ntes de começar a utilizar o aparelho, inspeccione o disco abrasivo quanto a Indica o risco de ferimentos, perda de eventuais danos.
Montagem e desmontagem do resguardo momentčneas quando ligar o equipamento. Isto pode influenciar outros equipamentos Fig. 2 (por exemplo, uma lčmpada a piscar). Se a Substitua o resguardo apenas por outro impedčncia da alimentação eléctrica Zmáx resguardo de aço ou de qualquer outro tipo de <0.348 Ohm, essas perturbações não deverão material da mesma resistência. ocorrer. (Se necessário, pode contactar o seu Desmontagem representante local para mais informações). • R etire a porca com flange e o flange do veio Segurança eléctrica (2).
Funcionamento lateral no encaixe situado na parte superior da máquina. • S egure firmemente a máquina e mova-a contra a peça a trabalhar. Mova o disco de V erifique se a pega lateral está bem fixa, rebarbar por igual sobre a peça a trabalhar. evitando que possa saltar com a • E nquanto raspa mova a máquina sob um vibração čngulo de 30º a 40º ao longo da peça a trabalhar (Fig. 6). Montar os discos de rebarbar e os discos de raspar Nunca use discos de rebarbar para Fig.
PROTECÇÃO DO MEIO 1. A máquina não funciona AMBIENTE • E stá sem corrente. • C abo (extensão) está danificado. Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, 2. O electromotor não alcança a velocidade a máquina é fornecida numa embalagem máxima resistente, fabricada na medida do possível • O cabo de extensão é fino e/ou longo demais.
Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono valutazione preliminare di esposizione alla fabbricati seguendo i più elevati standard di vibrazione quando si impiega l’utensile per le...
2. MISURE DI SICUREZZA • Q uando si utilizzano dischi abrasivi che vanno fissati sulla filettatura del mandrino, occorre Neste manual de instruções são utilizados os controllare che la filettatura di tale mandrino seguintes símbolos: sia sufficientemente lunga. Inoltre il mandrino deve essere protetto in modo adeguato e non Segnala il rischio di lesioni personali, di deve essere a contatto con la superficie di morte o di danni all’apparecchio in caso...
Montaggio e smontaggio della cappa di di una lampadina). Se l’impedenza di rete è Zmax <0.348 Ohm, tali disturbi non protezione dovrebbero verificarsi. In caso di necessità, Fig. 2 contattare l’ente erogatore locale per ulteriori Sostituire la cappa di protezione soltanto con informazioni.
Seite 38
• P er l’uso della macchina con la mano destra, Quando l’apparecchio ha raggiunto il avvitare l’impugnatura nella sede situata sul massimo dei giri farlo scivolare sul pezzo lato sinistro della macchina. da lavorare. • P er operazioni da eseguire verticalmente, avvitare l’impugnatura nella sede situata sopra Funzionamento alla macchina. • T enere saldamente l’apparecchio e portarlo contro il pezzo da lavorare.
Seite 39
AMBIENTE Guasti Qualora la macchina non funzionasse correttamente, consultare l’elenco sottostante Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la con tutte le possibili cause e rimedi: macchina è imballata in un contenitore resistente. 1. L’apparecchio non si avvia La maggior parte dei componenti dell’imballaggio • L ’interruttore è spento.
Vibrationsnivå AGM1081 Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- enligt ett standardiserat test i enlighet med produkt. EN 60745; detta värde kan användas för att Du har nu en enastående produkt som har jämföra vibrationen hos olika verktyg och som...
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skyddad och inte vidrör slipytan. • S yna slipskivan före bruk på eventuella skador. I denna bruksanvisning används följande Använd inga slipskivor som är spruckna, symboler: brustna eller skadade på annat sätt. • L åt maskinen före bruk löpa obelastad under Anger att det föreligger risk för 30 sekunder. Stäng genast av maskinen personskador, livsfara eller risk för skador om den börjar skaka kraftigt eller om andra på...
Montering av en slipskiva Förvara instruktionerna omsorgsfullt! Fig. 3 Kontrollera alltid om din nätspänning Använd slipskivor av rätt format. Använd endast överensstämmer med värdet på fiberförstärkta slipskivor. Slipskivan får inte typplattan. vidröra skyddskåpans kant. • T ryck in spindellåset (6) och vrid spindeln Maskin klass II – dubbel isolering, jordad (9) tills den griper i låset. Håll under tiden kontakt behövs ej.
hålla i den med båda händerna och stå stadigt. • H åll alltid anslutningskabel bakom maskinen, Använd aldrig spindellåset till att stanna bort från arbetsstycket. motorn. • A nslut stickkontakten endast när maskinen är avslagen. • S tarta maskinen innan du börjar bearbeta 5. SERVICE & UNDERHÅLL arbetsstycket. Använd aldrig maskinen till att slipa T illse att maskinen inte är arbetsstycken av magnesium.
Seite 44
Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Seite 45
Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista tärinälle altistumisen arviona käytet täessä laitetta toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on manituissa käyttötarkoituksissa sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilai- suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, sten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden...
Seite 46
huomattavasti, tai jos siinä ilmenee jokin muu Osoittaa sähköiskuvaaran. vika. Tarkasta kone ja hiomalaikka huolellisesti ennen kuin käynnistät koneen uudelleen. • V armista, ettei mahdollinen kipinöinti aiheuta Tulipalovaara henkilövahinkoja tai roisku helposti syttyviä aineita kohti. • V armista, että työstettävä kappale on riittävästi Käytä karalukkoa vain seisokkitilassa. tuettuna tai puristettuna.
Seite 47
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen • K ierrä laippamutteri takaisin karaan ja kiristä Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. se kiristysavaimen avulla. Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta • P äästä karalukko auki ja tarkista, että lukitus tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot on auki kääntämällä karaa. ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen Sivukahvan asentaminen Kuva 1 pistorasiaan on vaarallista.
5. KUNNOSSAPITO JA Käynnistys ja sammuttaminen KORJAUKSET • T ämä kone on varustettu turvakytkimellä. ON-asento (käynnistys) Käytä yhtä sormea työntääksesi lukitusnappia Irrota aina kone virtalähteestä ennen eteenpäin ja paina sitten kytkintä. huollon aloittamista. OFF-asento (pysäytys) Päästä irti kytkimestä. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja V armista että sivukahva on kunnolla mahdollisimman pienellä...
Seite 49
Voitelu Konetta ei tarvitse voidella. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. YMPÄRISTÖ Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Seite 50
Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar Tusen takk for at du valgte dette Ferm-produktet. med en standardisert test som er angitt i EN Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende 60745;...
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER • K ontroller slipeskivene for eventuelle skader før bruk. Ikke bruk slipeskiver som er sprukket, I denne bruksanvisningen benyttes følgende opprevet eller skadet på annen måte. symboler: • L a maskinen gå i 30 sekunder uten belastning før den tas i bruk. Slå av maskinen øyeblikkelig Angir fare for personskade, livsfare eller hvis den begynner å...
Innsetting av en slipeskive sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på instruksene! Fig. 3 Bruk slipeskiver med riktig størrelse. Bruk kun Kontroller alltid om nettspenningen er i fiberforsterkede slipeskiver. Slipeskiven må ikke overensstemmelse med verdien på komme i kontakt med kanten av vernehetten. typeskiltet.
5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD maskinen. • M askinen må være avslått når du setter inn støpslet. Sørg for at maskinen er spenningsløs når • M askinen må være slått på når du legger an det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mot arbeidsstykket. mekaniske delene. Bruk ikke maskinen til sliping av Maskinene er konstruert slik at de kan fungere magnesium-arbeidsemner.
Seite 54
Smøring Maskinen trenger ikke ekstra smøring. Feil Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler som kan bestilles. MILJØ For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale.
Europas førende distributører. og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet for vibrationer, når værktøjet anvendes til de i henhold til de højeste standarder for ydeevne nævnte formål.
Seite 56
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER sørges for at spindlen har et tilstrækkeligt stort gevind. Forvis dig om, at spindlen er godt I denne brugsanvisning anvendes de følgende afskærmet og ikke kan komme i kontakt med piktogrammer: slibeoverfladen. • I nden anvendelse skal slibeskiven kontrolleres Betegnelse for risiko for personskader, for eventuelle skader.
udskiftes med en speciel netledning, som kan fås • S kru flangemøtrikken på akslen igen og drej via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. den fast ved hjælp af klampernøglen. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er • K ontrollér, at spærreanordningen er frigjort ved blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte at dreje på...
5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE Ind/udkobling • D enne maskine er udstyret med en sikkerhedsafbryder. Sørg for at maskinen ikke står under Kontakten TIL strøm, når der udføres Brug en finger til at skubbe låseknappen frem og vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. tryk derefter på kontakten. Kontakten FRA Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden Slip kontakten.
Seite 59
Smøring Maskinen behøver ingen ekstra smøring. Fejl Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. MILJØ For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage.
Seite 60
SAROKCSISZOLÓ Rezgésszint AGM1081 Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét szabványban meghatározott szabványosított választotta. teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerı egy másik eszközzel történő összehasonlítására, termékének birtokába jutott. A Ferm által illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmé- forgalmazott összes termék a legszigorúbb...
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK menetére, ellenőrizze, hogy az orsón megfelelő nagyságú menet van-e! Ugyancsak ügyeljen A használati utasításban, vagy a gépen a arra, hogy az orsó megfelelően védett legyen, következő jelölésekkel találkozhat: s hogy ne érintkezzen a csiszolófelülettel! • H asználat előtt mindig ellenőrizze, hogy A jelen használati utasításban leírtak be a csiszolókorong nem sérült-e! Soha ne nem tartása esetén sérülés, életveszély, használjon repedt, vagy más módon sérült és gépsérülés következhet be.
Elektromos biztonság Összeszerelés Villamos gépek használatakor a tızveszély illetve • H elyezze a védősapkát (1) a gépre! a személyi sérülések és az áramütés veszélyének • F ordítsa a védősapkát a rajzon látható állásba, elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa majd rögzítse teljesen a csavarokat (3)! be az országában érvényben lévő biztonsági • H elyezze vissza a peremes anyát és a peremet rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az az orsóra (2)! alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az...
4. MÙKÃDTETÉS (7. ábra). • G yakran ellenőrizze le a csiszolótárcsa Mindig legyen tekintettel a biztonsági állapotát. A kopott csiszolótárcsa csökkenti a előírásokra és az érvényben lévő gép hatékonyságát, ezért időben cserélje újra rendszabályokra! az elkopott tárcsát. • A gépet ne tegye le, amíg a tárcsa forog. A Külön intézkedések a gép használatához gépet poros helyre ne tegye le. A por a gép • A munkadarabot megfelelően rögzítse le, hogy mechanizmusába kerülve meghibásodásokat az vágás, vagy csiszolás közben ne tudjon...
KÖRNYEZET 4. A villanymotor szikrázik, vagy szaggatottan üzemel • A motortérbe szennyeződés került, vagy A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkoptak a szénkefék. elkerülése érdekében a gép meglehetősen • C serélje ki a szénkeféket, vagy a gépet vigye erős csomagolásban kerül leszállításra. A márkaszervizbe. csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az A gép csináltatását csakis elismert anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó elektromos müszerészre bizza! telepekre.
Seite 65
Ferm. možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s Získali jste výborný produkt od predního druhým a jako předběžné posouzení vystavování evropského distributora. Všechny produkty se vibracím při používání přístroje k uvedeným dodávané spolecností Ferm se vyrábejí podle aplikacím. nejprísnejších výkonnostních a bezpecnostních norem. Soucástí naší obchodní filozofie je - p oužívání přístroje k jiným aplikacím nebo s poskytování kvalitního zákaznického servisu na jiným či špatně udržovaným příslušenstvím...
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vreteno dostatecne chráneno a nedotýká se broušeného povrchu. V prírucce budou používány následující symboly: • P red použitím zkontrolujte, jestli brusný kotouc není poškozen. Nepoužívejte poakozené Oznacuje riziko osobního zranení, ztráty brusné kotouce, ae už mají praskliny, trhliny života nebo poškození nástroje v prípade nebo jsou poškozené jakýmkoli jiným nedodržení pokynu v tomto návodu. zpusobem. • P red použitím nechte prístroj bežet v Oznacuje nebezpecí elektrického šoku. nezatíženém stavu po dobu triceti sekund. Pokud docházelo k abnormálním vibracím anebo pri výskytu jiné závady, okamžite prístroj Riziko požáru vypnete. Než pak prístroj znovu zapojíte,...
Seite 67
Bezpecnost pri práci s elektrinou Montáž brusného kotouce Pri používání elektrických prístroju je vždy treba Obr. 3 dodržovat bezpecnostní predpisy platné ve vašem Používejte brusné kotouce správných rozmeru. státe. Sníží se tím nebezpecí požáru, zasažení Používejte pouze brusné kotouce vyztužené elektrickým proudem a zranní osob. Proctete zde vláknem. Brusný kotouc se nesmí dotýkat okraje uvedené bezpecnostní pokyny a seznamte se i chránice. s bezpecnostními pokyny priloženými k nástroji. • S tisknete uzáver vretena (6) a otácejte Uložte tyto pokyny na bezpecném míste.
5. ÚDRŽBA A SERVIS obema rukama a zajistete bezpecný postoj. • V ždy smerujte kabel dozadu smerem od stroje. • V ložte zástrcku do síte pouze pri vypnutém Ujistete se, že prístroj není zapnutý a je stroji. odpojen od síte, jestliže provádíte údržbu • P rikládejte stroj k obrobku pouze v zapnutém motoru. stavu. Prístroje znacky jsou konstruovány pro Prístroj nikdy nepoužívejte k broušení dlouhodobé používání pri minimální údržbe. magneziových obrobku. Budou fungovat bez problému, pokud se jim bude venovat náležitá péce a pokud budou pravidelne cišteny.
Seite 69
Mazání Prístroj nevyžaduje žádné dodatecné mazání. Závady Vznikne-li závada na nekteré soucástce, napríklad vlivem opotrebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na zárucní karte. Na zadní strane návodu naleznete schematický nákres, které soucástky lze objednat. ŽIVOTNÍ PROSTREDÍ Prístroj je dodáván v odolném balení, které zabranuje jeho poškození behem prepravy. Vetšinu z materiálu, které jsou na balení použity, lze recyklovat.
RUČNÁ ROZBRUSOVAČKA Hladina vibrácií AGM1081 Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu v súlade s normalizovaným testom uvedeným v značky Ferm. norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné Vďaka tomu teraz máte vynikajúci produkt, porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie ktorý vám dodal jeden z vedúcich dodávateľov vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia v Európe. Všetky produkty, ktoré vám dodala pre uvedené...
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY je dostatočne chránené a nedotýka sa brúseného povrchu. Vysvetlenie symbolov: • P red použitím skontrolujte brúsny kotúč, či nie je poškodený. Nepoužívajte prasknuté, N aznačuje nebezpečenstvo fyzického roztrhnuté alebo iným spôsobom poškodené zranenia, usmrtenia alebo poškodenia brúsne kotúče. nástroja v prípade, že nebudete • P red použitím nechajte zariadenie ísť 30 dodržiavať pokyny v tejto príručke. sekúnd pri voľných otáčkach. V prípade výskytu nezvyčajných vibrácií alebo výskytu Naznačuje nebezpečenstvo zásahu inej chyby zariadenie okamžite vypnite. Pred elektrickým prúdom. opätovným zapnutím zariadenia pozorne skontrolujte zariadenie a brúsny kotúč. • U istite sa, že iskry nevystavujú osoby Nebezpečenstvo požiaru nebezpečenstvu, ani že neprichádzajú do styku s vysoko horľavými látkami.
Seite 72
Montáž brúsneho kotúča vo vašej krajine, aby ste obmedzili riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom a fyzického zranenia. Obr. 3 Prečítajte si nasledujúce bezpečnostné pokyny a Používajte brúsne kotúče správnych rozmerov. tiež priložené bezpečnostné pokyny. Tieto pokyny Používajte len brúsne kotúče zosilnené vláknami. si uchovajte na bezpečnom mieste! Brúsny kotúč sa nesmie dotýkať okraju chrániča. Vždy skontrolujte, či je sieťové napájanie • S tlačte uzamknutie vretena (6) a otáčajte v súlade s napätím na menovitom štítku. vretenom (9), kým nezapadne do uzamknutia. Počas tohto postupu držte poistku vretena Zariadenie triedy II – Dvojitá izolácia – zatlačenú. Nepotrebujete žiadnu uzemnenú • O dstráňte maticu s prírubou (12) z vretena zásuvku.
• K eď pracujete so zariadením, vždy ho držte • V ždy zariadenie najskôr vypnite skôr, ako pevne oboma rukami a zachovávajte bezpečný vytiahnete zástrčku zo sieťovej zásuvky. postoj. • K ábel vždy veďte do zadnej strany, preč od Nikdy nepoužívajte poistku vretena na zariadenia. zastavenie otáčania motora. • S ieťovú zástrčku zapojte iba vtedy, keď je zariadenie vypnuté. • Z ariadenie používajte na obrobku iba vtedy, 5. SERVIS A ÚDRŽBA keď je zapnuté. Nikdy nepoužívajte zariadenie na Uistite sa, že zariadenie nie je pod brúsenie horčíkových obrobkov. prúdom, keď sa vykonáva údržba motora. Zariadenia sú navrhnuté tak, aby sa dlhodobo Zapnutie a vypnutie používali pri minimálnej údržbe. Nepretržitá...
Čistenie Vetracie otvory zariadenia udržujte čisté, aby ste predišli v prehriatí zariadenia. Pravidelne čistite puzdro zariadenia jemnou handričkou, pokiaľ je to možné po každom použití. Vetracie otvory udržujte čisté od prachu a špiny. Ak sa špina nedá zmyť, použite jemnú handričku navlhčenú vodou s mydlom. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, alkohol, amoniakovú vodu atď. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové diely. Poruchy Ak by sa vyskytla porucha, napr. po opotrebovaní dielu, kontaktujte servis na adrese, ktorá je uvedená na záručnom liste. Na zadnej strane tejto príručky nájdete zvýraznené zobrazenie, na ktorom sú uvedené diely na objednanie. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Aby sa predišlo poškodeniu počas prepravy, zariadenie sa dodáva v pevnom balení, ktoré sa skladá prevažne z opätovne využiteľného materiálu. Preto, prosím, využívajte možnosti recyklácie balenia.
Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki različnih orodij med seboj in za predhodno ga dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi prodajalci. Vsi izdelki, ki so dobavljeni od Ferm-a, orodja za namene, ki so omenjeni so bili izdelani po najvišjih standardih izvedbe in varnosti; kot sestavni del naše filozofije izvajamo - u poraba orodja za drugačne namene ali odlične storitve za stranke, kar podpiramo z...
2. VARNOSTNA NAVODILA má dostatečný závit. Zkontrolujte, jestli je vřeteno dostatečně chráněno a nedotýká se V tem navodilu za uporabo ali na stroju se broušeného povrchu. nahajajo sledeči simboli: • P řed použitím zkontrolujte, jestli brusný kotouč není poškozen. Nepoužívejte poakozené O značuje nevarnost poškodb, smrti ali brusné kotouče, ae už mají praskliny, trhliny materialnih škod na napravi in predmetih nebo jsou poškozené jakýmkoli jiným zaradi neupoštevanja navodil, ki so zajeta způsobem. v tem priročniku. • P řed použitím nechte přístroj běžet v nezatíženém stavu po dobu třiceti sekund. Pokud docházelo k abnormálním vibracím Označuje nevarnost električnega udara.
Seite 77
Navodila za vaso vernost Montaža brusilnega koluta Ko uporabljate električna orodja vedno Slika 2 upoštevajte varnostna pravila, ki veljajo v Uporabljajte brusilne kolute s pravilno dimenzijo. vaši državi za zmanjšanje nevarnosti požara, Uporabljajte le z vlaknom ojačene brusilne kolute. električnega udara ali osebne poškodbe. Brusilni kolut se ne sme dotikati robova zaščitne Preberite naslednja navodila za vašo varnost, naprave. kot tudi priložena varnostna navodila. Hranite ta • P ritisnite zapiralo vretena (6) in vreteno navodila na varnem kraju. obračajte (9), dokler se ne zatakne v zapiralo.
Seite 78
5. ÚDRŽBA A SERVIS • P řikládejte stroj k obrobku pouze v zapnutém stavu. P reden se lotite vzdrževalnih del na Nikoli ne uporabljajte stroja za brušenje mehanskih delih, se prepričajte, da ste izdelkov izdelanih iz magnezija. orodje izklopili iz električnega omrežja. Stroji so narejeni tako, da delujejo dolgo in Zapínání a vypínaní potrebujejo le malo vzdrževanja. Konstantno • B ezpečnostní vypínač je funkční pouze tehdy, dobro delovanje je pogojeno s pravilno nego když jej posunete dopředu (aby se odjistil) a stroja in rednim čiščenjem.
Seite 79
Okvare V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela, pokličite servisno službo. Naslov je označen na garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika je povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko naročite. OKOLJE Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo reciklirana. Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU za WEEE (Odpadna električna in elektronska oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je potrebno električna orodja, ki niso več uporabna, zbrati...
SZLIFIERKA KĄTOWA Poziom wibracji AGM1081 Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Ferm. standaryzowanym podanym w EN 60745; może Nabyli Państwo doskonały produkt, dostarczony służyć do porównania jednego narzędzia z innym przez jednego z wiodących europejskich i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w dystrybutorów. Wszystkie produkty dostarczane trakcie używania narzędzia do wymienionych przez firmę Ferm są wytwarzane przy zachowaniu zadań najwyższych standardów niezawodności i bezpieczeństwa, a elementem naszej filozofii - u żywanie narzędzia do innych zadań, lub z jest zapewnianie Klientom doskonałej obsługi, innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, wspartej przez wszechstronną trzyletnią może znacząco zwiększyć poziom narażenia gwarancję. Mamy nadzieję, że będą się Państwo - p rzypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone cieszyć tym produktem przez wiele lat.
2. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • N ie używajcie tarcz szlifierskich do usunięcia zadziorów. W tej instrukcji i/lub szlifierce są używane • K iedy tarcze szlifierskie powinny być następne symbole: zainstalowane na gwint wrzeciona należy przekonać się czy wrzeciono ma dostateczny W razie nie przestzegania danej instrukcji gwint. Przekonajcie się, że wrzeciono jest dość obsługi może powstać ryzyko zranienia zabezpieczone oraz nie ma kontaktu z tarczą oraz zginięcia personelu lub uszkodzenia szlifierską. narzędzia. • P rzed użyciem należy sprawdzić tarczę szlifierską czy nie ma jakiś uszkodzeń. Nie Wskazuje na niebezpieczeństwo należy używać tarcze szlifierskie z pęknięciami, porażenia prądem elektrycznym. wyłomami lub innymi uszkodzeniami. • P rzed użyciem szlifierki jej trzeba pozwolić popracować w ciągu 30 sekund na biegu Ryzyko pożaru.
Seite 82
Demontaż od głównego przewodu zasilającego (w tym celu nie używajcie rzeczy metalicznych) oraz • Z djąć nakrętkę wieńcową i kołnierz z szpindla unikajcie uszkodzenia części wewnętrznych. (2). • P od czas pracy ze szlifierkę zawsze mocno • Z djąć kaptur ochronny urządzenia. trzymajcie ją dwoma rękami oraz trzymajcie szlifierkę w bezpiecznej pozycji. Montaż • Z ałożyć kaptur ochronny (1) na urządzenie. Bezpieczeństwo elektryczne • P rzekręcić kaptur ochronny w położenie Pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego pokazane na rysunku i dokręcić nakrętki do należy zawsze przestrzegać odpowiednie oporu (3). przepisy bezpieczeństwa, które są ważne w • Z ałożyć nakrętkę wieńcową i kołnierz Waszym kraju w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, ponownie na szpindel (2).
Instalacja tarcz szlifierskich oraz tarcz do • S zlifierka zawsze powinna pracować przeciw obróbki wstępnej kierunkowi obracania. Dlatego nigdy nie Na rys. 4 i 5 jest pokazane jak trzeba instalować posuwajcie szlifierkę w innym kierunku! W kołnierz (10) przy użyciu grubych (4 – 8 mm) oraz przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo cienkich (2,5 – 4 mm) tarcz. niekontrolowanego wypchnięcia lub wyrwania szlifierki pod czas obróbki (rys. 7). • R egularnie sprawdzajcie tarcze szlifierskie. 4. ZASTOSOWANIE Zużyte tarcze niegatywnie wpływają na wydajność pracy szlifierki. Tarcze szlifireskie Szczególną...
OCHRONA ŚRODOWISKA 3. Szlifierka się przegrzewa • O twory wentylacyjne są zatkane. Trzeba ich oczyścić przy pomocy suchej ścierki. Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, • S zlifierka została przeciążona. Szlifierka urządzenie dostarczane jest w sztywnym powinna być wykorzystywana tylko w celu do opakowaniu składającym się głównie z materiałów którego została wyprodukowana. nadających się do ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego 4. Zbyt wielkie iskrzenie lub pod czas pracy przetworzenia opakowania. silnika elektrycznego powstają zakłócenia • W ewnątz silnika są zanieczyszczenia lub Uszkodzone oraz /lub wybrakowane szczotki z diamentu technicznego są zużyte.
Seite 85
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS ibracijos lygis AGM1081 Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio instrukcijų vadovo užpakalinio viršelio, Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės Ferm išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus produktą. standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių Europos būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu platintojų. Visi bendrovės Ferm tiekiami produktai bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai gaminami prisilaikant griežčiausių technologinių įrankis naudojamas paminėtais būdais ir saugumo normų. Mūsų komercinės filosofijos dalis yra kokybiškas servisas klientams 3 metų - n audojant įrankį kitokiais būdais arba su kompleksinės garantijos pagrindu. Tikimės, kad kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, šis gaminys jums patikimai tarnaus ilgus metus.
2. SAUGOS TAISYKLĖS nepažeistas. Nenaudokite įtrūkusių, įpjautų ar kitaip pažeistų šlifavimo diskų. Instrukcijoje naudojami šie simboliai: • P rieš naudojant, leiskite prietaisui bent 30 sekundžių veikti tuščia eiga. Pajutus nenor- Įspėja apie traumos, mirties ar įrankio malią vibraciją ar atsiradus kitokiam defektui sugadinimo pavojų, nesilaikant šios iš kart išjunkite prietaisą. Atidžiai apžiūrėkite naudojimo instrukcijos. prietaisą ir šlifavimo diską prieš vėl įjungdami prietaisą. Įspėja apie traumos, mirties ar įrankio • U žtikrinkite, kad kibirkštys nekeltų pavojaus sugadinimo pavojų, nesilaikant šios aplinkiniams ir nepatektų ant degių medžia-gų. naudojimo instrukcijos. • Į sitikinkite, kad ruošinys yra gerai paremtas ar priveržtas. Rankomis nelieskite apdorojamo Gaisro pavojus. paviršiaus. • V isada dėvėkite apsauginius akinius ir Veleno blokatorių naudokite tik visiškos ausines.
Seite 87
3. PAPILDOMAI MONTUOJAMA • R uošiantis laikyti įrankį dešine ranka, ĮRANGA pritvirtinkite šoninę rankeną kairėje prietaiso pusėje. Prieš montuojant papildomą įrangą • J ei mašina bus laikoma vertikaliai, pritvirtinkite visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. šoninę rankeną prietaiso viršuje. Apsauginio gaubto nuėmimas ir uždėjimas Įsitikinkite, kad šoninė rankena gerai Pav. 2 pritvirtinta ir netyčia neatsilaisvins. Apsauginį gaubtą keiskite tik į pagamintą iš lakštinio plieno ar panašaus stiprumo medžia- gos. Šlifavimo diskų ir diskų grubiam apdorojimui montavimas Išardymas 4 ir 5 paveikslėliuose parodyta, kaip sumontuoti • N uo špindelio (2) nuimkite flanšo veržlę ir flanšą (10) naudojant storus (4-8 mm) ir plonus flanšą.
Seite 88
Ekspoatacija 2. Elektros variklis nepasiekia didžiausio • T virtai laikykite prietaisą ir tolygiai veskite galingumo apdirbamos detalės paviršiumi. • I lginimo laidas per plonas ir/arba per ilgas. • G rubaus apdirbimo atveju veskite prietaisą • M aitinimo tinklo įtampa mažesnė nei 230 V. detalės paviršiumi 30ľ-40ľ kampu (6 pav.). 3. Šlifuoklis perkaista Niekada grubiam apdorojimui • U žsikišę ventiliacijos angos. Išvalykite jas nenaudokite šlifavimo diskų. sausu skudurėliu. • Š lifuoklis dirbo perkaitęs. Šlifuoklį naudokite tik pagal paskirtį.
Seite 89
IŠORINĖ APLINKA Siekiant išvengti transportavimo metu galinčių atsirasti pažeidimų, įrenginys pristatomas kietoje pakuotėje, pagrinde pagamintoje iš antriniam perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl prašome pasinaudoti galimybe pakuotę perdirbti. Brokuoti ir/ar bereikalingi elektriniai ar elektroniniai prietaisai surenkami tinkamuose perdirbimo punktuose. Skirta tik EB šalims Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai būdu. GARANTIJA Garantijos sąlygas rasite ant atskirai pateikto garantinio talono.
Seite 90
STŪRA SLĪPĒŠANAS MAŠĪNA Vibrācijas līmenis AGM1081 Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, Paldies, ka iegādājāties “Ferm” preci. izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; Tagad jums ir izcilas kvalitātes prece, ko to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un piegādājis viens no Eiropas vadošajiem provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot izplatītājiem. Visas “Ferm” piegādātās preces ir instrumentu minētajiem mērķiem ražotas pēc augstākajiem izpildes un drošības standartiem, un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs - i nstrumenta izmantošana citiem mērķiem nodrošinām arī lielisku klientu apkalpošanu, kurā vai ar citiem vai nepietiekami koptiem ietilpst arī 3 gadu garantija. piederumiem var ievērojami palielināt Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet šis preces lietošanu iedarbības līmeni daudzus, jo daudzus gadus - l aika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī...
Seite 91
2. DROŠĪBAS TEHNIKAS • J a nepieciešams slīpripas uzstādīt uz vārpstas INSTRUKCIJAS vītnes, pārliecinieties, vai vārpstai ir atbilstoša vītne. Pārliecinieties, vai vārpsta ir pietiekami Šajā lietošanas instrukcijā un/vai uz slīpējamās aizsargāta un neskaras pie slīpējamās virsmas. mašīnas izmantoti šādi simboli: • P irms lietošanas pārbaudiet, vai uz slīpripas nav kādu bojājumu. Nelietojiet slīpripas, ja I nstrumenta sabojāšanās un/vai traumu tās ir ieplaisājušas, sagrieztas vai ja tām ir citi gūšanas, nāves iestāšanās risks šīs bojājumi. instrukcijas norādījumu neievērošanas • P irms lietošanas iedarbiniet mašīnu uz gadījumā 30 sekundēm tukšgaitā. Ja vērojamas nenormālas vibrācijas vai citi bojājumi, Norāda elektriskās strāvas trieciena nekavējoties izslēdziet mašīnu. Pirms mašīnas draudu bīstamību atkārtotas iedarbināšanas uzmanīgi aplūkojiet mašīnu un slīpripu. • P ārliecinieties, vai dzirksteles nav Ugunsgrēka izcelšanās risks bīstamas cilvēkiem un vai tās neskar viegli uzliesmojošas vielas.
Seite 92
Kabeļu pagarinājumu izmantošana Sāna roktura uzstādīšana Jālieto tikai sertificēti kabeļu pagarinātāji, kuru 1. Attēls parametri ir piemēroti iekārtas jaudai. Dzīslu Sānu rokturi var izmantot mašīnas vadībai kā no diametram jābūt vismaz 1,5 mm2. Ja kabeļa kreisās tā arī no labās puses. pagarinājums ir uztīts uz spoles, tam jābūt pilnībā izritinātam. • S līpējamās mašīnas ekspluatācijai no kreisās puses sānu rokturi uzstādiet mašīnas labajā pusē. 3. MONTĀŽA • S līpējamās mašīnas ekspluatācijai no labās puses sānu rokturi uzstādiet mašīnas kreisajā Pirms ierīkot kādu piederumu, vienmēr pusē. izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. nomainiet abas ogļu sukas vienlaicīgi. Nav pieļaujama vienlaicīga jaunās un Aizsargapvalka ierīkošana un noņemšana vecās ogļu sukas izmantošana 2. Attēls Apmainiet aizsargapvalku tikai pret tādu Slīpēšanas un apstrādes ripu montēšana aizsargapvalku, kas ir izgatavots no lokšņu...
Seite 93
Izslēgšana Bojājumu lokalizēšana Atlaidiet slēdzi. Tālāk minēti iespējamie bojājumu iemesli un to novēršanas iespējas, kuras varat izmantot Pirms darba uzsākšanas mašīnai gadījumā, ja ierīce strādā neatbilstoši. jādarbojas maksimālajā ātrumā. 1. Mašīna nedarbojas • A tvienota barošana. Lietošana • B ojāts vads (pagarinātājs). • T uriet mašīnu stingri un virziet to pret 2. Elektrodzinējs nesasniedz maksimālo apstrādājamo virsmu. Slīpēšanas ripu pāri apstrādājamajai virsmai pārvietojiet līdzeni. ātrumu • A pstrādes laikā pārvietojiet mašīnu pāri • P agarinātājs ir pārāk tievs un/vai pārāk garš. apstrādājamajai virsmai 30ľ - 40ľ leņķī (att. 6).
Seite 94
IŠORINĖ APLINKA Siekiant išvengti transportavimo metu galinčių atsirasti pažeidimų, įrenginys pristatomas kietoje pakuotėje, pagrinde pagamintoje iš antriniam perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl prašome pasinaudoti galimybe pakuotę perdirbti. Bojātu un/vai brāķētu elektrisko vai elektronisko aparātu ir jānogādā atbilstošās otrreizējās pārstrādes vietās Tikai EK valstīm Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi draudzīgā veidā. GARANTIJA Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā, pievienotā garantijas talonā.
Seite 95
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ Пwa (акустическа я мощность) 105 +3 дБ(А) МАШИНКА Величина вибрации 6,17 + 1,5 m/s2 AGM1081 Благодарим Вас за покупку данного изделия Уровень вибрации компании Ферм. Уровень вибрации, указанный в конце данного Вы приобрели отличный продукт ведущего руководства по эксплуатации был измерен...
Информация о продукте • Убедитесь, что шлифовальный круг был Риc. 1 установлен и закреплён соответствующим 1. Выключатель электропитани я образом. Не используйте редуцирующие 2. Бокова я ручка кольца или оправки дл я обеспечени я 3. Защитный кожух правильной посадки шлифовального круга. 4.
Монтаж травм. Прочитайте настоящие требования, а также входящую в комплект инструкцию по • Установите защитный кожух (1) на машине. технике безопасности. Храните инструкции в • Поверните защитный кожух в положение, месте, обеспечивающем их сохранность! показанное на рисунке, и эатяни т е болты до...
Установка шлифовальныx кругов и кругов по обрабатываемой детали под углом 30° - для черновой обработки 40° (рис. 6). На рис. 5 и 6 показано, как установить фланец (10) при использовании толстых (4 – 8 мм) и Никогданеиспользуйте тонких (2,5 – 4 мм) кругов. шлифовальныекругидлячерновой обработки! 4.
Seite 99
Неисправности Hеисправноти На случай, если станок перестанет правильно В случае неисправности, напр., после работать, далее приводится несколько причин износа какой-либо части, обратитесь по и соответствующих решений: адресу пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное 1. Машинка не работает представление изображения частей, которые •...
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Рівень вібрації, зазначений в кінці даного AGM1081 посібника з експлуатації, було виміряно у відповідності зі стандартизованим Дякуємо Вам за те, що Ви придбали цей випробуванням, що міститься в EN 60745; дана виріб компанії гФерм“. характеристика може використовуватися...
правильної посадки шліфувального круга. 2. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ • Поводьтесь зі шліфувальними кругами та БЕЗПЕКИ зберігайте їх у відповідності до інструкцій постачальника. У даному керівництво з експлуатації вжито • Не використовуйте машину для шліфування наступні символи: заготовок, максимальна ширина яких перевищує...
Seite 102
Встановлення бічної ручки З авждиперевіряйте,щоб Мал. 3 електроживленнявідповідалонапрузі натабличцітехнічнихданих. Використовуйте лише шліфувальні круги з волокном, що армує. Шліфувальний круг не СтанокIIкласса–Двойнаяизоляция– повинен торкатися краю захисного кожуха. Вилкасзаземлениемнетребуется. • Натисніть на затискач шпинделя і повертайте шпиндель (9) до тих пір, поки він Заміна...
Соблива увага при початковому • Регулярно оглядайте шліфувальний круг. використанні шліфмашлlфмашики Зношені круги негативно впливають • Затисніть деталь, що оброблюєте, та на ефективність машинки. Своєчасно перевірте, що вона не може вискочити з-під замінюйте шліфувальні круги. машинки під час різання. • Не...
Seite 104
ЗАХИСТ ОТОЧУЮЧОГО 4. Надмірне утворення іскор або СЕРЕДОВИЩА електродвигун працює з перебоями • Всередині двигуна накопичився бруд чи зносилися вугільні щітки. Всі частини Для уникнення транспортних пошкоджень однаково важливі для системи подвійної інструмент постачається у міцному пакуванні. ізоляції і повинні обслуговуватись лише Значна...
Seite 105
εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια ÎÔÚ˘Ê·›Ô˘˜ ηٷÛ΢·ÛÙ¤˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘. ŸÏ· τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ Û·˜ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË Ferm πόρτυπo EN 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί Î·Ù·Û΢¿˙ÔÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ˘„ËÏfiÙÂÚ· για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, ÚfiÙ˘·...
Lwa (ниво на мощност на звука) 105 +3 dB(A) AGM1081 Ниво на вибрациите 6,17+1,5 m/s2 Благодарим Ви, че избрахте продукт на Ferm! Ниво на вибрациите Вие разполагате с прекрасен инструмент на един от водещите европейски дистрибутори. Посоченото в края на настоящето...
Seite 111
2. ИЗИСКВАНИЯ ЗА ТЕХНИКА превишава максималната дълбочина на НА БЕЗОПАСНОСТ шлифоване на диска; • Не използвайте дисковете за отстраняване В настоящото ръководство на потребителя се на ръбци; ползват следните символи: • Ако дискът трябва да се монтира на резбата на шпиндела, проверете дали О...
Seite 112
Смяна на захранващи кабели и щепсели • Натиснете държача на шпиндела и въртете Ако захранващият кабел е повреден, шпиндела (9) докато не влезе в държача. незабавно трябва да се смени със ПО време на това действие продължавайте специален кабел, който може да закупите да...
Seite 113
4. ЕКСПЛОАТАЦИЯ съществува опасност от неконтролирано изскачане на инструмента от разреза (фиг. 7) В инагиспазвайтеинструкциитепо • Редовно оглеждайте диска. Износените безопасностиизискваниятана дискове влияят негативно на ефективната съответнитеправила. работа на инструмента. Своевременно Винагиспазвайтеинструкциитепо сменяйте износените дискове. безопасностисъответнитеправила. • Оставяйте инструмента само след като моторът...
Прекомерно образуване на искри, или Само за страните от ЕС двигателят работи с прекъсвания Не изхвърляйте електрически инструменти • Вътре в двигателя се е натрупала мърсотия заедно с домакински отпадъци. Съгласно или са износени графитните четки. Европейската директива 2012/19/EU • Сменете...
алат со друг како и за прелиминарна процена од еден од водечките добавувачи во Европа. на изложеност на вибрации при користење на Сите производи доставени од страна на FERM алатот во споменатите апликации се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел...
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Кога го монтирате дискот на навојот на вретеното, уверете се дека навојот на Во упатството и/или на машината се користат вретеното е доволно долг. Уверете се дека следните симболи: вретеното е доволно заштитено и дека не ги допира...
Seite 117
Електрична безбедност завртките (3). При користење на електрични машини • В ратете ги на вретеното (2) навртката и почитувајте ги безбедносните правила во прирабнцата. вашата земја, за да го намалите ризикот од Монтажа на брусен диск пожар, струен удар и повреди. Прочитајте ги следните...
Seite 118
4. КОРИСТЕЊЕ ја движите во друга насока! Во спротивно, постои опасност неконтролирано да избега Секогаш да ги следите упатствата за од резот (сл. 7). безбедност и да се придржувате кон • IРедовно контролирајте го дискот. важечките прописи. Истрошените дискови имаат негативен ефект...
Seite 119
јаглени четкички. да се отстрануваат на еколошки начин. • З аменете ги четкичките или однесете ја машината на поправка во специјализиран ГАРАНЦИЈА сервис. Поправките и сервисирањето треба да Гарантните условите се дадени во посебна ги изведува само квалификувано лице гарантна...
Seite 123
është në përputhje me standardet dhe rregulloret më poshtë: EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle,01-09-2016 H .G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...