Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm AGM1076P Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Ferm AGM1076P Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm AGM1076P Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGM1076P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 00
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
WWW.FERM.COM
AGM1076P / AGM1077P
00
HU
HU
00
CS
SK
SK
00
PL
00
LT LT
00
LV
00
RO
RO
00
RU
00
EL
00
AR
00
TR
Eredeti használati utasítás fordítása
Překlad püvodního návodu k používání
Prevod izvirnih navodil
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Traducere a instrucţiunilor originale
Перевод исходных инструкций
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 00
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
Orijinal talimatların çevirisi
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1076P

  • Seite 1 AGM1076P / AGM1077P Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 00 Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas LT LT Tradução do manual original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 Fig. C Fig. C2 Fig. D1 Fig. D2 30 - 40 Fig. E...
  • Seite 4 Fig. F Fig. G...
  • Seite 5: Angle Grinder

    Always wear eye protection! AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Wear hearing protection. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. Wear safety gloves.
  • Seite 6 e) The outside diameter and the thickness of j) Hold the power tool by insulated gripping your accessory must be within the capacity surfaces only, when performing an rating of your power tool. Incorrectly sized operation where the cutting accessory may accessories cannot be adequately guarded or contact hidden wiring or its own cord.
  • Seite 7 direction of the wheel’s movement at the point safety, so the least amount of wheel is of pinching. Abrasive wheels may also break exposed towards the operator. The guard under these conditions. Kickback is the result helps to protect the operator from broken of power tool misuse and/or incorrect operating wheel fragments, accidental contact with procedures or conditions and can be avoided by...
  • Seite 8: Electrical Safety

    Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel Technical specifications may bind, walk up or kickback if the power tool AGM1076P AGM1077P is restarted in the workpiece. Mains voltage 220-240 V~ e) Support panels or any oversized workpiece...
  • Seite 9 Mounting and removing the disc (Fig. B) 4. Carbon brush cover • Always use suitable wheel disc for this 5. On/Off switch machine with diameter AGM1076P Ø 180mm 6. Side handle connection point / AGM1077P Ø 230mm and a bore from 22.2 7. Side handle mm the thickness of the wheel disc should be 18.
  • Seite 10: Maintenance

    3. OPERATING Hints for optimum use • Clamp the work piece. Use a clamping device Make sure that the work piece is properly for small work pieces. supported or fixed and keep the supply • Hold the machine with both hands. cord routing away from the work area.
  • Seite 11: Warranty

    WARRANTY As the colours of the wires in the mains cable of the unit may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in the plug, The warranty conditions can be found on the proceed as follows: separately enclosed warranty card. •...
  • Seite 12: Sicherheitsanweisungen

    AGM1076P 2400W - 180MM Gegenständen. Unbeteiligte vom AGM1077P 2400W - 230MM Arbeitsbereich fernhalten. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt Immer Augenschutz tragen! von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß...
  • Seite 13 auf das Elektrowerkzeug passt, gewährleistet Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, dies keinen sicheren Betrieb. Handschuhe und eine Werkstattschürze zum Schutz vor kleinen Abrieb- oder d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss Werkstückteilen. Der Augenschutz muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug die bei verschiedenen Arbeiten entstehenden angegebenen Maximaldrehzahl fliegenden Trümmerteile abhalten können.
  • Seite 14: Warnungen In Verbindung Mit Rückschlag

    n) Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter und halten Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie Rückschlagkräften widerstehen des Motors zieht Staub ins Gehäuse hinein, und die übermäßige Ansammlung von können.
  • Seite 15: Zusätzliche Besondere Sicherheits- Hinweise Für Das Abrasive Trennen

    gesichert werden und sind daher unsicher. a) Blockieren Sie die Trennscheibe nicht und b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. so montiert werden, dass ihre Versuchen sie nicht, eine übermäßige Schleiffläche nicht über der Ebene des Schnitttiefe zu erreichen. Eine Überlastung Schutzhaubenrandes hervorsteht.
  • Seite 16: Angaben Zum Werkzeug

    Seien Sie bei kleinformatigen Schnitten Technische Daten in bestehenden Wänden oder anderen AGM1076P AGM1077P Blindflächen besonders vorsichtig. Die Netzspannung 220-240 V~ herausragende Scheibe kann Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Kabel oder Netzfrequenz 50 Hz Gegenstände anschneiden, die zu einem Leistungsaufnahme 2400W Rückschlag führen können.
  • Seite 17: Montage

    • Verwenden Sie stets die passenden Scheiben 9. Montageflansch für dieses Gerät mit einem Durchmesser von 10. Radschleifscheibe (nicht inbegriffen) AGM1076P Ø180mm / AGM1077P Ø230mm 11. Spannmutter sowie einer Bohrung von 22,2 mm. Die 12. Schraubenschlüssel Scheibendicke sollte bei einer Schleifscheibe 6 mm betragen und bei einer Trennscheibe 3 Abb.
  • Seite 18: Betrieb

    Einbau des Seitengriffs (Abb. A und B) nur mäßigen Druck aus, der dem bearbeiteten • Der Seitengriff (7) kann in einen der Werkstoff angemessen ist. Verlangsamen Sie die drei Seitengriff-Verbindungspunkte (6) Schleifscheiben nicht durch Gegendruck von eingeschraubt werden. der Seite. Die Richtung, in der Sie schneiden möchten, ist wichtig.
  • Seite 19: Garantie

    Austausch der Netzkabel • Lassen Sie die Feder (14) wieder los, und Beschädigte Netzkabel müssen durch den stellen Sie sicher, dass diese die Bürste hält Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich (wie in Abb. G dargestellt). qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden, um •...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    Draag altijd een veiligheidsbril! AGM1076P - 2400W-180MM AGM1077P - 2400W-230MM Draag gehoorbescherming. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van Draag veiligheidshandschoenen. de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Seite 21 staat vermeld. Accessoires die sneller worden of ademtoestel moet in staat om deeltjes te aangedreven dan hun nominale toerental filtreren die ontstaan door uw werkzaamheden. toestaat, kunnen breken en in het rond vliegen. Langdurige blootstelling aan hard geluid kan uw gehoor beschadigen. e) De buitendiameter en dikte van uw accessoire moeten binnen de nominale i) Houd omstanders op veilige afstand...
  • Seite 22 o) Gebruik de powertool niet in de buurt van terugspringen in de richting die tegengesteld is ontvlambare materialen. Vonken kunnen aan de beweging van de schijf op het knelpunt. deze materialen doen ontbranden. d) Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van p) Gebruik geen accessoires die koelvloei- de machine bij hoeken, scherpe randen, stoffen vereisen.
  • Seite 23 e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen d) Begin niet opnieuw met doorslijpen terwijl van de juiste grootte en vorm voor uw de powertool in het werkstuk zit. Laat de geselecteerde schijf. Juiste schijfflenzen schijf eerst op het maximale toerental ondersteunen de schijf waardoor het risico dat komen en ga met de powertool vervolgens de schijf breekt wordt verkleind.
  • Seite 24: Technische Informatie

    Beschrijving (niet inbegrepen). Afb. D2. De nummers in de tekst verwijzen naar de Technische specificaties illustraties op pagina 2-4 AGM1076P AGM1077P Afb. A Netspanning 220-240 V~ 1. Asvergrendelingsknop 2. Ontgrendelingshendel voor beschermkap Netfrequentie 50 Hz 3.
  • Seite 25 • Controleer de schijven regelmatig. Versleten deze machine, met een diameter van Ø 180 schijven hebben een negatief effect op de mm voor AGM1076P en Ø 230 mm voor efficiëntie van de machine. Vervang een schijf AGM1077P en een asgat van 22,2 mm; de tijdig door een nieuwe.
  • Seite 26 van terugslag waardoor u de controle over de • blauw neutraal machine verliest. • bruin spanning Aanwijzingen voor optimaal gebruik Aangezien de kleuren van de draden in het • Klem het werkstuk vast. Gebruik een netsnoer misschien niet overeenkomen met de kleminrichting voor kleine werkstukken.
  • Seite 27 GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. MILIEU Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische apparaten dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EU-landen Dank elektrisch gereedschap niet af door dit als gewoon huisvuil aan te bieden. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    AGM1076P 2400W - 180MM Portez toujours des lunettes de AGM1077P 2400W - 230MM protection ! Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez Portez des protections auditives. fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués...
  • Seite 29 d) La vitesse nominale de l’accessoire doit particules abrasives et les fragments de être au moins égale à la vitesse maximale pièce. La protection utilisée pour les yeux indiquée sur l’outil électrique. Les doit être capable d’arrêter les débris volants accessoires dont la vitesse de rotation est générés par diverses opérations.
  • Seite 30 de métal peut causer des dangers électriques. c) Ne vous placez pas dans la zone où l’outil électrique risque de se déplacer en cas de o) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique rebond. Le rebond propulse l’outil dans le à proximité de matières inflammables. Une sens opposé...
  • Seite 31: Sécurité Électrique

    d) Les meules doivent être utilisées pièce lorsque la meule est en mouvement uniquement pour les applications car un rebond peut se produire. Recherchez recommandées. Par exemple: ne meulez les causes du problème et prenez des mesures pas avec le côté d’un disque de coupe. Les correctives afin d’empêcher que la meule ne se meules abrasives sont destinées au meulage grippe.
  • Seite 32: Informations Relativesà La Machine

    (non inclus). Fig. Description Les numéros dans le texte se rapportent aux Spécifications techniques schémas des pages 2-4. AGM1076P AGM1077P Fig. A Tension de secteur 220-240 V~ 1. Bouton de blocage de l’axe 2. Vis à tête creuse Fréquence de secteur...
  • Seite 33 • Maintenez le bouton de blocage de l’axe Pour le tronçonnage, vous devez utiliser un carter (1) enfoncé et serrez fermement l’écrou de de protection fermé spécial (Fig. D2) (non inclus). serrage (11) à l’aide de la clé (12). Maintenez un contact ferme avec la pièce à...
  • Seite 34: Entretien

    matériau sur lequel vous travaillez. Ne ralentissez Remplacement de la fiche d’alimentation pas les disques en appliquant une contre- (prise UK uniquement) pression latéralement. La direction dans laquelle Si la prise moulée à trois broches reliée à l’unité vous voulez couper est importante. La machine est endommagée et doit être remplacée, il est doit toujours travailler dans le sens opposé...
  • Seite 35 • Remettez le couvercle (4) en place en veillant à ne coincer aucun câblage et serrez la vis. • Assurez-vous de toujours remplacer les deux balais à bloc de charbon en même temps. • Après le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez tourner la machine à...
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    AGM1076P 2400W - 180MM las personas ajenas alejadas de la zona AGM1077P 2400W - 230MM de trabajo. Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, ¡Use siempre protectores oculares! suministrado por uno de los principales proveedores de Europa.
  • Seite 37 c) No use accesorios que no hayan sido h) Use dispositivos de protección individual. especialmente diseñados por el fabricante Según la aplicación, use máscara facial, de la herramienta y que no estén gafas protectoras u otro tipo de protector recomendados por este. Puesto que los ocular.
  • Seite 38 n) Limpiar regularmente las salidas de aire c) No coloque el cuerpo en la zona hacia de la herramienta eléctrica. El ventilador del donde se puede mover la herramienta eléctrica si rebota. El rebote impulsa motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico la herramienta en la dirección opuesta puede ocasionar riesgos eléctricos.
  • Seite 39: Seguridad Eléctrica

    diseñados para amolado periférico, si se aplica correctivas necesarias para eliminar la causa una fuerza lateral a estos discos, se pueden de agarrotamiento del disco. astillar. d) No reinicie la operación de corte en la e) Use siempre bridas de disco no dañadas pieza.
  • Seite 40: Especificaciones Técnicas

    (no incluido) Fig. D2. y organizando sus patrones de trabajo. Descripción Especificaciones técnicas Los números del texto se refieren a los diagramas AGM1076P AGM1077P de las páginas 2-4 Alimentación de red 220-240 V~ Fig. A Frecuencia de alimentación 50 Hz 1.
  • Seite 41 Montaje del protector de seguridad (fig. C y D) • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del • Coloque la máquina sobre una mesa con el eje eje (1) y apriete bien la tuerca de fijación (11) (8) mirando hacia arriba. usando una llave de ajuste (12).
  • Seite 42: Mantenimiento

    Corte (fig. F) Sustituya los cables de corriente Para el corte debe usarse un protector de Si el cable de alimentación se daña, debe ser seguridad cerrado especial (Fig. D2) (no incluido). sustituido por el fabricante, sus centros de Mantenga firmemente el contacto con la pieza de servicios u otras personas con cualificación trabajo para evitar vibraciones y no se incline ni similar, para evitar peligros.
  • Seite 43: Medio Ambiente

    • Vuelva a soltar el muelle (14) en su lugar asegurándose de que sostenga la escobilla (como se muestra en la Fig. G). • Afloje el tornillo (13) que soltará el cable de cobre (16) de la vieja escobilla. Vuelva a aflojar el tornillo (13), asegurándose de que el cable de cobre (16) de la nueva escobilla de carbón quede en medio.
  • Seite 44: Instruções De Segurança

    Use sempre protecção ocular! fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais Use protecção auricular. elevados padrões de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, fornecemos também um excelente serviço de assistência ao...
  • Seite 45 c) Não utilize acessórios que não tenham h) Use equipamento de protecção pessoal. sido concebidos e recomendados Dependendo da operação, use uma especificamente pelo fabricante da viseira ou óculos de protecção. Conforme ferramenta. O facto de poder instalar o necessário, use uma máscara anti- acessório na ferramenta eléctrica não garante poeira, protectores auditivos, luvas e um um funcionamento seguro.
  • Seite 46 m) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto a seja fornecido, para controlar ao máximo estiver a transportar. Um contacto acidental o efeito de coice ou a reacção do binário durante o arranque da ferramenta. O do acessório rotativo com a sua roupa poderá prendê-la no mesmo, puxando o acessório na utilizador pode controlar facilmente a reacção direcção do seu corpo.
  • Seite 47 incorrectamente que seja projectada pelo excessivamente profundos. Utilizar o disco plano da extremidade do resguardo não pode de forma forçada aumenta a respectiva carga ser protegida de maneira adequada. de trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a c) O resguardo deve ser fixado com possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a segurança à...
  • Seite 48: Segurança Eléctrica

    Fig. D2. Os números indicados no texto dizem respeito aos diagramas nas páginas 2-4 Especificações técnicas Fig. A AGM1076P AGM1077P 1. Botão de bloqueio do veio Tensão do sector 220-240 V~ 2. Parafuso Allen 3. Resguardo da protecção (fig. D1+D2) Frequência de rede...
  • Seite 49 • Utilize sempre um disco adequado para esta disco pode danificar a peça a trabalhar. máquina com um diâmetro de AGM1076P • Fixe a peça a trabalhar com firmeza ou utilize Ø180mm / AGM1077P Ø230mm e uma outro método para assegurar que não se...
  • Seite 50 4. MANUTENÇÃO • Desligue sempre a máquina depois de utilizá- la e antes de retirar a ficha da tomada. Antes de efectuar a limpeza e a Rebarbação (fig. E) manutenção, desligue sempre a máquina Um ângulo de inclinação de 30º a 40º permite e retire a ficha da tomada de corrente.
  • Seite 51 AMBIENTE Utilize apenas escovas de carbono que correspondam ao tipo original. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos • Retire as tampas da escova de carbono defeituosos e/ou eliminados devem ser (4) desapertando o parafuso, abra a tampa recolhidos em locais de reciclagem levantando-a da máquina.
  • Seite 52: Istruzioni Di Sicurezza

    Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, Indossare sempre occhiali protettivi! offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Indossare protezioni per l’udito. sicurezza. Quale parte della nostra filosofia offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti eccellente, supportato da una garanzia completa.
  • Seite 53 che l’accessorio si attacchi all’elettroutensile occhiali protettivi. Se opportuno, indossare non assicura la sicurezza operativa. una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti e un grembiule da lavoro d) La velocità nominale dell’accessorio deve in grado di arrestare frammenti abrasivi essere almeno pari alla velocità massima o di lavorazione di piccole dimensioni.
  • Seite 54 n) Pulire regolarmente le prese d’aria b) Non porre mai le mani vicino all’accessorio dell’elettroutensile. La ventola di in rotazione. L’accessorio potrebbe subire raffreddamento del motore attira la polvere un contraccolpo rimbalzando sulle mani all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo dell’operatore. eccessivo di metallo polverizzato può causare rischi elettrici.
  • Seite 55: Sicurezza Elettrica

    con il disco e dalle scintille che potrebbero spegnere l’elettroutensile e tenerlo incendiare gli indumenti. immobile fino al suo completo arresto. Non tentare mai di rimuovere il disco da taglio I dischi devono essere usati solo per eseguire mentre è in movimento, altrimenti potrebbe le lavorazioni per cui sono raccomandate.
  • Seite 56: Informazioni Relative All'apparecchio

    Fig. D2. lavoro. Descrizione Dati tecnici I numeri che compaiono nel testo si riferiscono AGM1076P AGM1077P agli schemi riportati alle pagine 2-4. Tensione di rete 220-240 V~ Fig. A Frequenza di rete 50 Hz 1.
  • Seite 57 Montaggio • Rimuovere il disco (10) dal mandrino (8). Prima del montaggio spegnere sempre • Mantenere premuto il pulsante di blocco del l’elettroutensile e staccare la spina dalla mandrino (1) e stringere saldamente il dado di presa di corrente. serraggio (11) con la chiave (12). Montaggio della protezione (Figure C e D) Fissaggio dell’impugnatura laterale (Figure A •...
  • Seite 58: Manutenzione

    Taglio (Figura F) solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le Per le operazioni di taglio deve essere utilizzata sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i una protezione speciale illustrata nella Figura D2 componenti sintetici. (non inclusa). Mantenere una presa salda sul pezzo da Sostituire il cavo di alimentazione lavorare per prevenire vibrazioni e non inclinare Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 59: Garanzia

    cacciavite. Rimuovere la spazzola in carbonio (15) dal relativo supporto (mantenere il filo di rame (16) attaccato all’elettroutensile). • Tenendo ferma la molla (14), posizionare la nuova spazzola in carbonio all’interno del supporto. • Rilasciare la molla (14) riportandola in posizione e assicurarsi che tenga ferma la spazzola (come illustrato nella Figura G).
  • Seite 60: Säkerhetsanvisningar

    Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Tryck inte på spindellåsknappen när Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas motorn är igång. enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet.
  • Seite 61 kapacitetsklassning. Tillbehör av felaktig dolda ledningar eller den egna sladden. storlek kan inte skyddas och kontrolleras i Skärtillbehör som kommer i kontakt med tillräcklig utsträckning. en strömförande ledning kan orsaka att elverktygets synliga metalldelar blir f) Tillbehör med gänginsats måste passa strömförande och ger användaren en elstöt.
  • Seite 62 är ett resultat av verktygsmissbruk och/eller c) Skyddsvakten måste säkras till elverktyget felaktiga arbetsprocedurer eller förhållanden och placeras så att så lite som möjligt av skivan exponeras mot användaren för och kan undvikas genom tillämpning av försiktighetsåtgärderna som beskrivs nedan. maximal säkerhet.
  • Seite 63: Tekniska Specifikationer

    Undersök anledningen för Tekniska specifikationer inklämningen och vidta korrigerande åtgärder. AGM1076P AGM1077P Strömspänning 220-240 V~ d) Starta inte om kapningen om elverktyget är i arbetsstycket. Låt skivan uppnå fullt Strömeffekt 50 Hz varvtal och för försiktigt in den i skärspåret.
  • Seite 64 Montering och borttagning av skiva (fig. B) 1. Spindellåsknapp • Använd alltid lämpliga slipskivor med denna 2. Insexskruv maskin med diametern AGM1076P Ø180mm 3. Skyddsvakt (fig. D1+D2) / AGM1077P Ø230mm samt hål från 22,2 mm. 4. Lock för kolborste Skivans tjocklek ska vara 6 mm för slipskivor 5.
  • Seite 65 4. UNDERHÅLL • Spänn fast arbetsstycket ordentligt eller se på annat sätt till att arbetsstycket inte kan flytta sig under bearbetningen. Stäng alltid av maskinen och ta ut • Kontrollera skivorna regelbundet. Slitna strömkontakten från strömkällan innan slipskivor påverkar maskinens effektivitet rengöring och underhåll.
  • Seite 66 • Ta bort locken för kolborstarna (4) genom att lossa skruven, öppna locket genom att lyfta ut det från maskinen. • Frigör bussningen (14) från kolborsten och håll fast bussningen (14) med en skruvmejsel. Ta bort kolborsten (15) från hållaren (låt koppartråden (16) vara fäst till maskinen).
  • Seite 67: Turvallisuusohjeet

    KULMAHIOMAKONE Käytä kuulonsuojaimia. AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Käytä suojakäsineitä. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Älä paina karan lukituspainiketta Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu moottorin käydessä. korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti.
  • Seite 68 e) Lisävarusteen ulkoisen halkaisijan ja Työstökappaleen tai rikkoutuneen lisävarusteen paksuuden on oltava sähkötyökalun pienet osat voivat singota ja aiheuttaa nimelliskapasiteetin mukaisia. Virheellisen henkilövahinkoja välittömän työalueen kokoisia lisävarusteita ei voida suojata tai hallita ulkopuolella. riittävän hyvin. j) Pidä sähkötyökalua vain eristetyistä f) Lisävarusteiden kierteiden on oltava pinnoista, kun leikkausväline voi käytön hiomakoneen karan kierteiden mukaisia.
  • Seite 69 Erityisesti hiomis- tai lisävarusteen kiertoa vastakkaiseen suuntaan leikkaustoimintoja koskevat kiinni juuttumisen kohdassa. turvallisuusvaroitukset: Jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu kiinni työstökappaleeseen, laikan kiinni juuttumiskohtaan siirtyvä reuna voi siirtyä a) Käytä ainoastaan sähkötyökaluun syvemmäs materiaalin pintaan aiheuttaen suositeltuja laikkatyyppejä sekä valittuun laikan siirtymisen ylös tai takaisiniskun. Laikka laikkaan tarkoitettua suojusta.
  • Seite 70 Kuva D2. d) Älä käynnistä konetta uudelleen laikan ollessa kiinni työstökappaleessa. Anna Tekniset tiedot laikan saavuttaa täysi nopeus ja aseta se AGM1076P AGM1077P sen jälkeen varoen leikkaukseen. Laikka voi Verkkojännite 220-240 V~ juuttua kiinni, siirtyä ylöspäin tai iskeä takaisin, jos sähkötyökalu käynnistetään laikan ollessa...
  • Seite 71 Laikan asentaminen ja poistaminen (kuva B) 3. Suojus (kuva D1+D2) • Käytä aina koneeseen sopivaa laikkaa, 4. Hiiliharjan kansi jonka halkaisija on AGM1076P Ø180mm / 5. Virtakytkin AGM1077P Ø230mm ja sylinterin halkaisija 6. Sivukahvan liitäntä 22,2 mm. Laikan paksuuden on oltava 6 mm 7.
  • Seite 72 Poistaminen Leikkaaminen (kuva F) • Aseta kone pöydälle suojus (3) ylöspäin Erityistä suljettua suojusta (kuva D2) on käytettävä osoittaen. leikkaamiseen (ei sisälly pakkaukseen). • Pidä karan lukituspainiketta (1) alhaalla ja löysää Säilytä hyvä kosketus työstökappaleeseen kiinnitysmutteri (11) ruuviavainta (12) käyttäen. tärinän estämiseksi, älä...
  • Seite 73 Pistokkeen vaihto (koskee vain Isoa- • Anna koneen käydä kuormittamalla nopeudella Britanniaa) 15 minuutin ajan uusien hiiliharjojen Jos laitteeseen liitetty valettu 3-nastainen pistoke asentamisen jälkeen. on vaurioitunut ja sen vaihto on tarpeen, se tulee hävittää oikeaoppisesti ja vaihtaa hyväksyttyyn TAKUU BS 1363/13A sulakkeella varustettuun pistokkeeseen ja seuraavia johdotusohjeita on noudatettava.
  • Seite 74: Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk vernehansker. å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som leveres av en av Europas ledende leverandører. Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir Ikke trykk spindellås-knappen mens produsert etter de høyeste standardene for motoren kjører.
  • Seite 75 e) Diameter på utsiden og tykkelsen j) Hold elektroverktøyet kun etter isolerte til tilbehøret ditt må være innen gripeflater ved utføring av en operasjon kapasitetsrangeringen til elektroverktøyet. hvor skjæretilbehøret kan komme i kontakt Tilbehør med feil størrelse kan ikke beskyttes med skjult kabling eller egen ledning.
  • Seite 76 trykkpunktet. Slipeskiver kan også gå i stykker planet til beskyttelsesranden kan ikke beskyttes under disse forholdene. Tilbakeslag er resultat godt nok. av misbruk og/eller feilaktige driftsprosedyrer for elektroverktøyet og kan unngås ved å bruke c) Beskyttelsen må bli godt festet til riktige forholdsregler som gitt nedenfor.
  • Seite 77: Elektrisk Sikkerhet

    (ikke inkludert) Fig. Undersøk og foreta korrigeringstiltak for å fjerne årsaken til skivebinding. Tekniske spesifikasjoner d) Ikke start skjæreoperasjonen igjen inne i AGM1076P AGM1077P arbeidsstykket. La skiven nå full hastighet Matespenning 220-240 V~ og gå sakte inn i kuttet igjen. Skiven kan bindes, bevege seg opp eller få...
  • Seite 78 Montering og fjerning av skiven (fig. B) 4. Kullbørstedeksel • Bruk alltid passende felgplate for denne 5. På-/av-bryter maskinen med diameter AGM1076P Ø180mm 6. Tilkoblingspunkt for sidehåndtak / AGM1077P Ø230mm et bor fra 22,2 mm, 7. Sidehåndtak tykkelsen for felgplaten skal være 6 mm for 18.
  • Seite 79 3. DRIFT arbeidsstykker. • Hold maskinen med begge hender. Sørg for at arbeidsstykket er godt støttet • Skru på maskinen. eller festet og hold strekket av • Vent til maskinen har nådd full hastighet. strømledningen unna arbeidsområdet. • Plasser felgplaten på arbeidsstykket. •...
  • Seite 80 MILJØ terminalen som er markert med bokstaven L eller farget rødt. Defekt og/eller kasserte elektriske eller Sjekk og bytte av kullbørstene (fig. A og G) elektroniske apparater må samles på Hvis kullbørstene er slitte, må kullbørstene byttes passende resirkuleringsanlegg. av kundeserviceavdelingen til fabrikanten eller en person med lignende kvalifisering.
  • Seite 81: Sikkerhedsanvisninger

    Bær altid øjenværn! AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Bær høreværn. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører. Bær sikkerhedshandsker. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste...
  • Seite 82 der drives hurtigere end deres nominelle på arbejdsområdet, skal bære personligt hastighed, kan gå i stykker og flyve fra sikkerhedsudstyr. Fragmenter eller hinanden. ødelagt tilbehør kan flyve væk og forårsage personskader uden for handlingens nærmeste e) Den udvendige diameter og tykkelsen område.
  • Seite 83 Specifikke sikkerhedsadvarsler for fanget, standser det hurtigt, hvilket til gengæld slibende eller slibeskiveskærende tvinger det ukontrollerede maskinværktøj i den handlinger: modsatte retning af tilbehørets rotation ved fastsættelsespunktet. Hvis en sliberulle f.eks. bliver klemt eller fanget a) Brug kun rulletyper, der anbefales til af arbejdsstykket, kan kanten af rullen, der dit maskinværktøj, og den specifikke trænger ind i klempunktet, gribe fat i materialets...
  • Seite 84: Tilsigtet Brug

    (medfølger ikke) Fig. D2. d) Start ikke forfra med skærehandlingen i ar- Tekniske specifikationer bejdsstykket. Lad rullen nå den fulde hastig- AGM1076P AGM1077P hed og før den forsigtigt ind i snittet. Rullen Netspænding 220-240 V~ kan sætte sig fast, ryge op eller slå tilbage, hvis maskinværktøjet startes i arbejdsstykket igen.
  • Seite 85 Montering og fjernelse af skiven (fig. B) 4. Kulbørstedæksel • Brug altid en velegnet rulleskive til denne 5. Tænd/sluk-kontakt maskine med diameter AGM1076P Ø180mm 6. Tilslutningspunkt for sidehåndtag / AGM1077P Ø230mm og en boringsdiameter 7. Sidehåndtag fra 22,2 mm. Rulleskiven skal have en tykkelse 18.
  • Seite 86 Fjernelse Skæring (fig. F) • Stil maskinen på et bord, så afskærmningen (3) Ved skæring skal der bruges en særlig lukket vender opad. afskærmning som beskyttelse (Fig. D2) • Hold spindellåseknappen (1) nede, og løsn (medfølger ikke). fastspændingsmøtrikken (11) ved hjælp af Hold god kontakt med arbejdsstykket for at skruenøglen (12).
  • Seite 87 Udskiftning af netstik (kun i Storbritannien) • Sørg altid for at udskifte begge kulbørster Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort samtidigt. til enheden, bliver beskadiget og skal udskiftes, • Lad maskinen være tændt uden last i er det vigtigt, at det destrueres korrekt og 15 minutter, når du har monteret de nye udskiftes med et godkendt BS 1363/13A stik med kulbørster.
  • Seite 88: Biztonsági Utasítások

    AGM1077P 2400W - 230MM Húzzon fel biztonsági kesztyűt. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által Amikor jár a motor, ne nyomja meg a forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre tengelyrögzítő gombot.
  • Seite 89 i) Gondoskodjon arról, hogy a bámészkodók e) A tartozék külső átmérőt és vastagságot biztonságos távolságban maradjanak a villamos kéziszerszám terhelhetőségi a munkaterülettől. A munkaterületen értékein belül kell megválasztani. A nem mindenkinek személyi védőfelszerelést jó méretezésű tartozék nem irányítható kell hordania. A munkadarabról vagy az megfelelően, ilyen esetben a védőburkolat sem esetlegesen törött tartozékról kirepülő...
  • Seite 90 Speciális munkavédelmi Visszarúgás és hozzá kapcsolódó figyelmeztetések a köszörülési és figyelmeztetések darabolási műveletekre vonatkozóan: A visszarúgás a gép hirtelen reakciója a forgó csiszolókorong, alapalátét, kefe vagy egyéb tartozék megszorulására. A megszorulás hatására a) Mindig a kisgéphez kifejezetten ajánlott a forgó tartozék hirtelen elakad, a kezelő uralma korongfajtákat és kifejezetten a kiválasztott alól kiszabadult gép pedig a tartozéknak a korongfajtához előírt védőburkolatot...
  • Seite 91: Elektromos Biztonság

    Derítse ki mi okozza a korong megszorulását és (nem része a csomagnak). D2 ábra szüntesse meg. Műszaki adatok d) A vágást ne indítsa újra úgy, hogy a korong AGM1076P AGM1077P a munkadarabban van. Várjon, amíg a Hálózati feszültség 220-240 V~ korong eléri teljes fordulatszámát, majd óvatosan engedje vissza a vágatba.
  • Seite 92 A tárcsa felhelyezése, levétele (B ábra) 2. Belső kulcsnyílású csavar • Mindig a géphez való korongot használjon 3. Védőburkolat (D1+D2 ábra) AGM1076P Ø180mm / AGM1077P Ø230mm 4. Szénkefe fedél átmérőjűt, a furat 22,2 mm-től kezdődhet, 5. Ki-/bekapcsoló a korong vastagság köszörüléshez 6 mm, 6.
  • Seite 93 Levétele Vágás (F ábra) • Tegye a gépet az asztalra, a védőburkolat (3) Daraboláshoz külön védőburkolatot kell használni nézzen felfelé. (nem része a csomagnak). • A tengelyrögzítő gombot (1) nyomva tartva Biztosan érjen a munkadarabhoz, hogy ne oldja meg a biztosítóanyát (11) a kulccsal (12). rezegjen, vágáskor ne döntse és ne is fejtsen ki •...
  • Seite 94 JÓTÁLLÁS Hálózati csatlakozódugó csere (csak Nagy- Britannia) Ha az egység 3 villás csatlakozódugója A jótállási feltételek a mellékelt külön jótállási tönkremegy és cserélni kell, fontos, hogy jegyen találhatók. rendesen meg legyen semmisítve és BS 1363/13A biztosítékos csatlakozódugóra legyen cserélve KÖRNYEZETVÉDELEM a következő...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Používejte ochranu sluchu. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských Používejte ochranné rukavice. dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Seite 96 d) Jmenovité otáčky příslušenství musí vznikající při různých operacích. Maska proti minimálně odpovídat maximálním otáčkám prachu nebo respirátor musí být schopny uvedeným na štítku nářadí. Příslušenství filtrovat částečky vytvářené při prováděné pohybující se rychleji, než jsou jeho jmenovité práci. Dlouhodobé působení vysoké hlučnosti otáčky, se může rozlomit a může se rozletět na může způsobit ztrátu sluchu.
  • Seite 97 o) Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti c) Nestoupejte si do prostoru, do kterého se hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit bude pohybovat elektrické nářadí, dojde-li k zpětnému rázu. Zpětný ráz způsobí pohyb vznícení těchto materiálů. nářadí ve směru, který je opačný, než je pohyb p) Nepoužívejte pracovní...
  • Seite 98: Elektrická Bezpečnost

    kotouče. Řezací kotouče jsou určeny pro d) Nezahajujte znovu řez, nachází-li se obvodové broušení a boční síly působící na kotouč v obrobku. Počkejte, dokud kotouč nedosáhne maximálních otáček a opatrně tyto kotouče mohou způsobit jejich roztříštění. jej zaveďte do řezu. Dojde-li k opětovnému e) Vždy používejte nepoškozené...
  • Seite 99 (není dodáván) obr. D2. Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na stranách 2 - 5. Technické údaje Obr. A AGM1076P AGM1077P 1. Zajišťovací tlačítko vřetena Napájecí napětí 220-240 V~ 2. Šroub s hlavou s vnitřním šestihranem 3. Ochranný kryt (obr. D1 + D2)
  • Seite 100 3. POUŽITÍ • Otočte ochranný kryt proti směru pohybu hodinových ručiček, jak je zobrazeno na obr. D. • Upevněte šroub s hlavou s vnitřním Ujistěte se, zda je obrobek řádně šestihranem (2) pomocí šestihranného klíče podepřen nebo upevněn a veďte (18) na ochranný...
  • Seite 101 případě by hrozilo riziko zablokování nářadí v barevné označení: řezu, což by vedlo k způsobení zpětného rázu a k modrá nulový vodič následné ztrátě kontroly nad nářadím. hnědá živý vodič Rady pro optimální použití Protože vodiče v napájecím kabelu nářadí nemusí •...
  • Seite 102: Ochrana Životního Prostředí

    ZÁRUKA Záruční podmínky můžete nalézt na přiloženém záručním listě. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Poškozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel. Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího odpadu.
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Majte nasadenú ochranu sluchu. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od jedného z popredných európskych dodávateľov. Majte nasadené ochranné rukavice. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Seite 104 nominálnych otáčok sa môže odlomiť a vašou prevádzkou. Dlhodobé vystavenie hluku rozletieť sa. vysokej intenzity môže spôsobiť poškodenie sluchu. e) Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí spĺňať nominálnu kapacitu i) Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti elektrického náradia. Príslušenstvo nesprávnej nenachádzali okoloidúci.
  • Seite 105 p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré si kontroly alebo spätný ráz. vyžaduje tekuté chladivá. Použitie vody alebo e) Nenasadzujte čepeľ reťazovej píly na rezanie do dreva ani ozubenú čepeľ píly. iných tekutých chladív môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Tieto čepele spôsobujú často spätný ráz a stratu kontroly.
  • Seite 106: Elektrická Bezpečnosť

    Disk nechajte dosiahnuť plné otáčky a až následne Technické špecifikácie náradie opatrne zaveďte do reznej štrbiny. AGM1076P AGM1077P Ak sa elektrické náradie reštartuje na obrobku, Elektrické napätie 220-240 V~ disk sa môže zachytiť, vystúpiť von alebo môže dôjsť...
  • Seite 107 5. Spínač Zap./Vyp. 6. Miesto na pripojenie postrannej rukoväte • V prípade tohto zariadenia vždy používajte 7. Postranná rukoväť vhodný disk kotúča s priemerom AGM1076P 18. Imbusový kľúč Ø180mm / AGM1077P Ø230mm a vŕtaním od 22,2 mm, pričom hrúbka disku kotúča má...
  • Seite 108 • Prírubu (9) nasaďte na vreteno (8). pohybujte dozadu a dopredu, pričom vyvíjajte • Disk kotúča (10) umiestnite na vreteno (8). mierny tlak. Zabránite tým odfarbeniu alebo • Tlačidlo blokovania vretena (1) držte stlačené nadmernému zahriatiu obrobku a predídete a pevne zatiahnite svorkovú maticu (11) na formovaniu drážok.
  • Seite 109: Životné Prostredie

    Odolné nečistoty odstráňte jemnou tkaninou • Za súčasného držania pružiny (14) umiestnte navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte novú karbónovú kefu do vnútra držiaka. rozpúšťadlá ako benzín, alkohol, amoniak a • Uvoľnite pružinu (14) späť na miesto, pričom pod. Takéto chemické látky poškodia syntetické sa uistite, že drží...
  • Seite 110: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    AGM1076P 2400W - 180MM powietrze. Nie pozwalać osobom AGM1077P 2400W - 230MM postronnym zbliżać się do obszaru pracy. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Zawsze nosić okulary ochronne! dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są...
  • Seite 111 c) Nie używać akcesoriów, które nie są h) Nosić środki ochrony osobistej. W specjalnie przeznaczone do tego narzędzia zależności od zastosowania stosować i zalecane przez jego producenta. tarczę chroniącą twarz lub ochronne Fakt, że akcesorium można podłączyć okulary. W razie potrzeby nosić maskę do elektronarzędzia nie oznacza, że jego przeciwpyłową, ochronniki słuchu, użytkowanie będzie bezpieczne.
  • Seite 112 m) Nie włączać elektronarzędzia podczas Operator może kontrolować reakcję momentu przenoszenia go u boku. Przypadkowy obrotowego oraz siły odrzutu, przestrzegając kontakt z obracającym się akcesorium może odpowiednich środków ostrożności. spowodować zaczepienie ubrania, wciągając akcesorium w ciało użytkownika. b) Nigdy nie umieszczać ręki w pobliżu akcesorium obrotowego.
  • Seite 113: Bezpieczeństwo Elektryczne

    dotknięciem tarczy oraz iskrami, które mogłyby odcinania z miejsca cięcia, gdy tarcza się zapalić ubranie. porusza, bo w przeciwnym razie może dojść do odrzutu. Sprawdzić i usunąć d) Tarcze stosować jedynie zgodnie z przyczynę utykania tarczy. przeznaczeniem. Na przykład: nie szlifować bokiem tarczy do odcinania.
  • Seite 114 Do cięcia należy zastosować specjalną osłonę ochronną (nie dołączona) Rys. D2. Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na stronach 2-4. Dane techniczne Rys. A AGM1076P AGM1077P 1. Przycisk blokady wrzeciona Napięcie sieciowe 220-240 V~ 2. Śruba imbusowa 3. Osłona ochronna (Rys. D1+D2) Częstotliwość...
  • Seite 115 Mocowanie i demontaż tarczy (Rys. B) ponieważ tarcza może uszkodzić obrabiany • Zawsze używać tarcz odpowiednich dla tej przedmiot. maszyny o średnicy AGM1076P Ø180mm / • Mocno zacisnąć obrabiany przedmiot AGM1077P Ø230mm i otworze środkowym zaciskami lub użyć innego sposobu 22,2 mm.
  • Seite 116 poruszać w przeciwnym kierunku! Istnieje ryzyko Wymiana wtyczki zasilania sieciowego (tylko utknięcia maszyny w cięciu, co spowoduje odrzut Wielka Brytania) i utratę panowania. Jeśli trójbolcowa wtyczka dołączona do urządzenia ulegnie uszkodzeniu i wymaga Porady dotyczące optymalnego użytkowania wymiany, należy ją poprawnie zniszczyć i •...
  • Seite 117 • Poluzować śrubę (13), co zwolni przewód miedziany (16) starej szczotki. Ponownie dokręcić śrubę (13), dopilnowując, aby przewód miedziany (16) nowej szczotki węglowej znalazł się pomiędzy elementami. • Założyć pokrywę (4) na miejsce, dopilnowując, aby nie ścisnąć żadnych przewodów, po czym dokręcić...
  • Seite 118 Naudokite klausos apsaugos priemones. AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Mūvėkite apsaugines pirštines. Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai Nespauskite veleno fiksavimo mygtuko yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir varikliui veikiant.
  • Seite 119 e) Priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti j) Atlikdami veiksmus, kurių metu pjovimo elektrinio įrankio pajėgumo koeficientą. priedas gali prisiliesti prie paslėptų laidų ar įrankio laido, laikykite elektrinį įrankį tik Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai apsaugoti apsauginiais gaubtais ar valdyti. už...
  • Seite 120 suspaudimo metu. Esant tokios sąlygoms, c) Siekiant maksimalaus saugumo, reikia šlifuojamieji diskai gali suskilti. Atatranka yra saugiai, tinkamai uždėti apsauginį skydą, kad būtų neuždengta minimali disko piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti jos galima išvengti vadovaujantis toliau operatorių...
  • Seite 121: Elektros Sauga

    į pjūvį. Vėl paleidus elektrinį įrankį ruošinyje, apsauginį gaubtą (nepateikiamas). D2 pav. jis gali užstrigti, iššokti arba gali vėl įvykti atatranka. Techniniai duomenys AGM1076P AGM1077P e) Paremkite plokštes arba kitus labai didelius Elektros tinklo įtampa 220-240 V~ ruošinius, kad maksimaliai sumažėtų...
  • Seite 122 Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio, techniškai • Šešiakampiu veržliarakčiu (18) užveržkite prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas gaubtą šešiakampiu varžtu (2). šiltai, planuodami darbus. • Apsauginio gaubto padėtį galite reguliuoti: atsukite šešiakampį varžtą (2), pareguliuokite Aprašas gaubtą, nustatydami norimą padėtį, tada vėl Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2-5 psl.
  • Seite 123: Techninė Priežiūra

    Įjungimas ir išjungimas (A pav.) • Per daug nespauskite prietaiso. Leiskite • Įjunkite įrankį, tada paspauskite įjungimo/ prietaisui pačiam atlikti darbą. išjungimo svirtinį jungiklį (5). • Prieš padėdami įrankį į vietą, visada jį išjunkite • Jeigu įrankį norite išjungti, atleiskite įjungimo/ ir palaukite, kol diskas visiškai sustos.
  • Seite 124 GARANTIJA Anglinių šepetėlių tikrinimas ir keitimas (A ir G pav.) Jeigu angliniai šepetėliai nusidėvėtų, juos privalo Garantines sąlygas galite rasti atskirai pridėtoje pakeisti gamintojo klientų aptarnavimo skyriaus garantijos kortelėje. atstovas arba tinkamai kvalifikuotas asmuo. APLINKOSAUGA Naudokite tik tinkamo tipo originalius anglinius šepetėlius.
  • Seite 125: Drošības Norādījumi

    Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas Valkājiet aizsargcimdus. vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības Nedrīkst spiest vārpstas bloķēšanas standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils pogu, kamēr dzinējs darbojas.
  • Seite 126 e) Piederuma ārējam diametram un biezumam izraisīt ievainojumus tiem, kas atrodas darba jābūt elektroinstrumenta jaudas koeficienta zonas tuvumā. robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav iespējams pietiekami uzmanīt vai kontrolēt. j) Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu pie izolētajām satveršanas virsmām, ja f) Piederumu montāžas vītnes izmēram grieznis varētu saskarties ar apslēptu jāatbilst slīpmašīnas vārpstas vītnes elektroinstalāciju vai ar savu vadu.
  • Seite 127 Piemēram, ja apstrādājamais materiāls ir piemērotu aizsargu. Ripas, kas nav paredzētas saspiedis vai satvēris abrazīvo ripu, tās mala, kas šim elektroinstrumentam, nav iespējams atrodas pret saspiešanas vietu, var iegriezties pienācīgi uzstādīt, un tās nav drošas lietošanai. materiāla virsmā, izraisot ripas izkrišanu vai atsitienu ar spēku.
  • Seite 128 D2. att. atrodas materiālā. Nogaidiet, līdz ripa sasniedz maksimālo ātrumu, un uzmanīgi Tehniskie dati atsāciet griešanu. Ja atsāksiet darbu ar AGM1076P AGM1077P instrumentu, kas atrodas materiālā, ripa var Elektrotīkla spriegums 220-240 V~ iestrēgt, izlēkt ārā vai izraisīt atsitienu. Elektrotīkla frekvence 50 Hz e) Atbalstiet paneļus vai jebkuru citu pārāk...
  • Seite 129 Ripas diska uzstādīšana un noņemšana (B. att.) 6. sānu roktura savienojuma vieta • Jālieto šim instrumentam piemērots ripas 7. sānu rokturis disks ar AGM1076P Ø180mm / AGM1077P 18. sešstūru atslēga Ø230mm; ripas diska iekšējais diametrs ir 22,2 mm; slīpripas diska biezums ir 6 mm, B.
  • Seite 130 Sānu roktura uzstādīšana (A., B. att.) atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. • Sānu rokturi (7) var pieskrūvēt vienā no trim Nemēģiniet samazināt ripas diska ātrumu, sānu roktura savienojuma vietām (6). spiežot uz tās no sāniem. Svarīgs ir virziens, kurā vēlaties griezt. Instrumentam vienmēr jāvirzās pret griešanas virzienu, tāpēc nekādā...
  • Seite 131: Apkārtējā Vide

    GARANTIJA Barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa (tikai Apvienotajai Karalistei) Ja trīskontaktu kontaktdakša ir bojāta un Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā jānomaina pret jaunu, svarīgi ir atrīvoties no garantijas kartē, kas pievienota šai rokasgrāmatai. tās pareizā veidā un nomainīt pret pareizu, BS 1363/13A apstiprinātu kontaktdakšu APKĀRTĒJĀ...
  • Seite 132: Instrucţiuni De Siguranţă

    AGM1077P 2400W - 230MM Purtaţi protecţii antifonice. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanţi Purtaţi mănuşi de protecţie. furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte...
  • Seite 133 e) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului de prelucrare sau din dispozitivele rupte pot dumneavoastră trebuie să se înscrie în zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în capacitatea nominală a sculei electrice. afara sectorului direct de lucru. Accesoriile incorect dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în mod adecvat.
  • Seite 134 Avertizări de siguranţă specifice blocarea duce la oprirea rapidă a accesoriului operaţiunilor de şlefuire şi tăiere rotativ care la rândul lui, face ca scula electrică abrazivă: necontrolată să fie accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de a) Folosiţi numai discuri abrazive admise rotaţie a accesoriului.
  • Seite 135 (neinclusă). recul. Specificaţii tehnice e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrare AGM1076P AGM1077P mari pentru a diminua riscul de agăţare Tensiune reţea 220-240 V~ sau de recul a discului. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate.
  • Seite 136 3. Apărătoare de protecţie (fig. D1+D2) • Întotdeauna utilizaţi discuri adecvate pentru 4. Capac perie de cărbune maşină cu diametrul de AGM1076P Ø180mm 5. Comutator pornire/oprire / AGM1077P Ø230mm pentru şi cu un alezaj 6. Punct de conexiune mâner lateral de la 22,2 mm grosimea discului trebuie să...
  • Seite 137 • Aşezaţi discul pe piesa de prelucrat. • Deplasaţi încet maşina de-a lungul piesei de Pornirea şi oprirea (fig. A) prelucrat, apăsând ferm discul abraziv pe • Pentru a porni maşina apăsaţi comutatorul de piesa de prelucrat. pornire/oprire (5).
  • Seite 138 Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de • Eliberaţi arcul (14) de la peria de cărbune preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de şi ţineţi arcul (14) folosind o şurubelniţă. aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria Îndepărtaţi peria de cărbune (15) din suportul persistentă...
  • Seite 139: Инструкции По Технике Безопасности

    УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА В случае повреждения кабеля AGM1076P 2400Вт - 180MM питания, а также во время очистки и AGM1077P 2400Вт - 230MM технического обслуживания кабель питания необходимо отключить от розетки. Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества...
  • Seite 140 электроинструменту. Несоблюдение g) Запрещено использовать поврежденные принадлежности! Перед каждым приведенных ниже инструкций может использованием проверяйте привести к поражению электрическим принадлежности, такие как абразивные током, пожару и/или серьезным травмам. диски, на предмет сколов и трещин, b) Не рекомендуется использовать данный диски-подошвы на предмет трещин, электроинструмент...
  • Seite 141 p) Не используйте принадлежности, осколки разбитых принадлежностей могут для которых необходимо жидкое вылететь за пределы рабочей зоны и охлаждение. Использование воды и прочих нанести увечья посторонним лицам. охлаждающих жидкостей может привести к j) Во время выполнения рабочих поражению электрическим током. операций, где...
  • Seite 142 c) Располагайте свое тело таким образом, d) Диски необходимо устанавливать чтобы в случае возможной отдачи исключительно для тех целей, для электроинструмент не двигался в которых они предназначены. Например, сторону Вашего тела. Отдача отбросит запрещается шлифовать торцевой стороной отрезного диска. Абразивные электроинструмент...
  • Seite 143: Электрическая Безопасность

    особый защитный кожух (не входит в большого размера необходимо комплектацию) Рис. D2. поддерживать, чтобы довести возможность защемления и отдачи до Технические спецификации минимума. Большие рабочие материалы AGM1076P AGM1077P часто ломаются под собственным Напряжение сети 220-240 В~ весом. Поддерживающие конструкции необходимо устанавливать под рабочим Частота сети...
  • Seite 144 Уровень вибрации 13. Винт Уровень вибрации, указанный в данном 14. Пружина руководстве, был измерен в соответствии 15. Угольная щетка со стандартизированным испытанием, 16. Провод щетки приведенным в EN 60745; он может Сборка быть использован для сравнения одного инструмента с другим, а также для Перед...
  • Seite 145 Снятие и назад, применяя небольшое давление. • Поместите изделие на плоскую Таким образом, рабочий материал не будет поверхность защитным кожухом (3) вверх. перегреваться и не будут образованы канавки. • Удерживайте кнопку блокировки шпинделя (1) и ослабьте зажимную гайку (11) с Не...
  • Seite 146 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ Проверка и замена угольных щеток (рис. A и G) Перед очисткой и обслуживанием В случае износа щеток их замену должен всегда отключайте электроинструмент выполнять отдел по обслуживанию или лицо с от электропитания. соответствующей квалификацией. Регулярно очищайте корпус Используйте только угольные щетки электроинструмента...
  • Seite 147: Окружающая Среда

    ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Неисправные электрические и электронные изделия необходимо сдавать в соответствующие пункты утилизации. Только для стран Европейского экономического сообщества Не выбрасывайте электроинструменты в обычные мусорные корзины. В соответствии с Европейской директивой2012/19/EU об утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и ее реализации в...
  • Seite 148: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Να φοράτε πάντα προστασία ματιών! που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι Φοράτε προστασία ακοής. κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Seite 149 γ) Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν είναι λεπτό στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο. ειδικά σχεδιασμένα και δεν συνιστώνται Τα αξεσουάρ που έχουν υποστεί ζημιά, από τον κατασκευαστή του εργαλείου. κανονικά θα διαλυθούν στη διάρκεια αυτού του Απλά το γεγονός ότι το αξεσουάρ μπορεί να χρόνου...
  • Seite 150 ιβ) Ποτέ μην αφήσετε κάτω το ηλεκτρικό από αυτόν, ανάλογα με τη φορά κίνησης του εργαλείο έως ότου το αξεσουάρ έχει τροχού στο σημείο σφηνώματος. Οι λειαντικοί σταματήσει τελείως να κινείται. Το τροχοί μπορεί και να σπάσουν υπό αυτές τις περιστρεφόμενο...
  • Seite 151 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικές στ) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς για εργασίες τροχίσματος και από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Ένας λειαντικής κοπής: τροχός που προορίζεται για μεγαλύτερο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλος α) Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που για την υψηλότερη ταχύτητα ενός μικρού συνιστούνται...
  • Seite 152: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    τείνουν να υποχωρούν υπό το ίδιο τους Τεχνικές προδιαγραφές το βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το τεμάχιο εργασίας AGM1076P AGM1077P κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη Τάση ρεύματος δικτύου 220-240 V~ του τεμαχίου εργασίας και στις δύο πλευρές...
  • Seite 153 • Πάντα να χρησιμοποιείτε δίσκο τροχού 12. Κλειδί κατάλληλο για αυτό το μηχάνημα, με διάμετρο AGM1076P Ø180mm / AGM1077P Ø230mm Εικ. C1 & D1 και οπή 22,2 mm. Το πάχος του δίσκου Προστατευτικός προφυλακτήρας για τρόχισμα τροχού πρέπει να είναι 6 mm για δίσκο τροχού...
  • Seite 154 φαίρεση Αφαίρεση γρεζιών (εικ. E) • Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω σε ένα Μια γωνία κλίσης 30º έως 40º θα δώσει τα τραπέζι με τον προστατευτικό προφυλακτήρα καλύτερα αποτελέσματα κατά την αφαίρεση (3) να κοιτάζει προς τα πάνω. των γρεζιών. Μετακινείτε το μηχάνημα εμπρός •...
  • Seite 155 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα (εικ. A & G) Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, Αν έχουν φθαρεί οι ψήκτρες άνθρακα, αυτές πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα πρέπει να αντικατασταθούν από το τμήμα και να αφαιρείτε το φις ρευματοληψίας εξυπηρέτησης...
  • Seite 156 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να παραδίδεται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακύκλωσης. Μόνο για χώρες ΕΚ Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή...
  • Seite 157 ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ .‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫، وف ق ً ا‬Ferm ‫فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ .‫ال تتخلص من المنتجات في حاويات غير مناسبة‬...
  • Seite 158 ‫ز) ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. قبل كل استخدام، افحص الملحق، مثل‬ ‫االرتداد والتحذيرات ذات الصلة‬ ‫البكرات الكاشطة للرقائق والشقوق، وبطانة دعم للشقوق أو التمزق‬ ‫االرتداد هو رد فعل مفاجئ لبكرة دوارة مقروصة أو ممزقة أو بطانة‬ .‫أو...
  • Seite 159 ‫تحميل ومتأثرية التواء والتصاق البكرة في القطع واحتمال ارتداد‬ .‫البكرة أو انكسارها‬ ‫المواصفات الفنية‬ AGM1077P AGM1076P ‫ب) ال تضع جسمك بمحاذاة وال خلف البكرة الدوارة. فعند تحرك البكرة‬ ‫فولطية التيار الرئيسي‬ ~‫032-042 فولط‬ ‫- في نقطة التشغيل - بعي د ً ا عن جسمك، فقد يدفع االرتداد المحتمل‬...
  • Seite 160 ‫مستوى االهتزاز‬ ‫ضع واقي الحماية (3) فوق رأس اآللة كما هو مبين في الشكل ج‬ • ‫لقد تم قياس مستوى انبعاثات االهتزاز المنصوص عليها في دليل‬ .‫مع التأكد من إسقاط نتوءات واقي الحماية في فتحات رأس اآللة‬ ‫؛ ويمكن‬EN 60745 ‫التعليمات هذا وف ق ً ا الختبار موحد وارد في‬ ‫أدر...
  • Seite 161 ‫● افحص األقراص بصفة منتظمة. فإن أقراص البكرات المتآكلة تترك‬ ‫أثرً ا سلب ي ًا على كفاءة اآللة. وقم بالتغيير لقرص بكرة جديد في الوقت‬ ‫استبدال أسالك الطاقة‬ .‫المناسب‬ ‫في حالة تلف سلك اإلمداد، فيجب استبداله من ق ِبل الشركة المصنعة أو‬ ‫●...
  • Seite 162 ‫الضمان‬ ‫يمكن العثور على شروط الضمان في بطاقة الضمان المرفقة بشكل‬ .‫منفصل‬ ‫البيئة‬ ‫يجب تجميع األجهزة الكهربائية أو اإللكترونية المعيبة و/أو‬ .‫المهملة في مواقع إعادة التدوير المناسبة‬ ‫لبلدان االتحاد األوروبي فقط‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية في النفايات المنزلية. ووف ق ً ا للتوجيه‬ ‫/91/2102 بخصوص...
  • Seite 163: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Duyma koruması takın. AGM1076P 2400W - 180MM AGM1077P 2400W - 230MM Güvenlik eldivenleri giyin. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, Motor çalışırken mil kilidi düğmesine mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından basmayın.
  • Seite 164 Yanlış boyuttaki aksesuarlar yeterince tellerle veya kendi kordonuyla temas korunamaz ve kontrol edilemez. edebilir. Kesme aksesuarının “elektrikli” bir telle temas etmesi, elektrikli aletin açık metal f) Aksesuarların dişli montajı öğütücü mil kısımlarına “elektrik” verebilir ve operatörü dişiyle eşleşmelidir. Flençlerle monte elektrik çarpabilir.
  • Seite 165 koşullar altında da bozulabilir. Geri tepme c) Siper, elektrikli alete güvenli bir şekilde elektrikli aletin hatalı kullanımı ve/veya yanlış takılı olmalı ve maksimum güvenlik için konumlandırılmalıdır, böylece operatör işlem prosedürleri veya koşullarının sonucunda oluşur ve aşağıdaki gibi uygun önlemler alınarak en az miktarda çarka maruz kalır.
  • Seite 166: Elektrik Güvenliği

    önlem alın. değildir). Şek. D2. d) Kesme işlemini işte yeniden başlatmayın. Teknik spesifikasyonlar Çarkın tam hıza ulaşmasına izin verin ve AGM1076P AGM1077P dikkatlice kesiğe yeniden girin. Elektrikli Şebeke voltajı 220-240 V~ alet iş parçasında yeniden başlatılırsa çark bağlanabilir, yukarı çıkabilir veya geri tepebilir.
  • Seite 167 3. Koruma siperi (şek. D1+D2) 4. Karbon fırçası kapağı Diski monte etme ve çıkarma (şek. B) 5. Açma/Kapama anahtarı • Bu makine için her zaman AGM1076P Ø 6. Yan tutamak bağlantı noktası 180mm / AGM1077P Ø 230mm çapında ve 7. Yan tutamak 22.2 mm iç...
  • Seite 168 3. ÇALIŞTIRMA kontrolü kaybetmeniz gibi bir risk vardır. İdeal kullanım için ipuçları İş parçasının düzgün bir şekilde desteklendiğinden emin olun ve besleme • İş parçasını sıkın. Küçük iş parçaları için bir kablosunu çalışma alanından uzağa sıkma cihazı kullanın. yönlendirin. • Makineyi iki elle tutun. •...
  • Seite 169 GARANTI fişteki uçları tanımlayan renkli işaretlere karşılık gelemeyeceğinden, aşağıdaki gibi devam edin: • Mavi olan tel N harfi veya siyah renkli uca Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı bağlanmalıdır. üzerinde bulunabilir. • Kahverengi tel L harfli veya kırmızı renkli uca bağlanmalıdır.
  • Seite 178: Spare Parts List

    Spare parts list AGM1076P - 2400W 180MM Description Position 470081 Inner flange 470082 Protection guard (open) 180mm 470083 Pinion gear AGM1076P 470084 Rotor 470085 Stator 470086 Carbon brush (2pcs) 470087 Carbon brush holder (1pcs) 37-38 470088 Spindle gear complete 5,6-16 (assembled, 16 loose fit)
  • Seite 179: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 181 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU,2012/19/EU Zwolle, 01-08-2015 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 182 1509-10 WWW.FERM.COM ©2015 FERM B.V.

Diese Anleitung auch für:

Agm1077p

Inhaltsverzeichnis